Боря на английском как пишется

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Артём

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Борис

Boris

Боря

Borya

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Василий

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Георгий

Georgy, Georgiy

Денис

Denis

Ден

Den

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игорь

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Кирилл

Kirill

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Пётр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Роман

Roman

Рома

Roma

Руслан

Ruslan

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимур

Timur, Timour

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura


Женские имена
 

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александра

Aleksandra, Alexandra

Саша

Sasha

Алиса

Alisa

Алла

Alla

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Настя

Nastya

Анна

Anna

Аня

Anya

Антонина

Antonina

Тоня

Tonya

Валентина

Valentina

Валя

Valya

Валерия

Valeria, Valeriya

Лера

Lera

Вера

Vera

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Вика

Vika

Галина

Galina

Галя

Galya

Дарья

Darya, Daria

Даша

Dasha

Евгения

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Женя

Zhenya

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Катя

Katya

Елена

Yelena, Elena

Лена

Lena

Жанна

Zhanna

Ирина

Irina

Ира

Ira

Ксения

Ksenia, Kseniya

Ксюша

Ksyusha

Лариса

Larisa

Лора

Lora

Любовь

Lyubov, Liubov

Люба

Lyuba

Людмила

Lyudmila, Liudmila

Люда

Lyuda

Марина

Marina

Мария

Maria, Mariya

Маша

Masha

Надежда

Nadezhda

Надя

Nadya

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Наташа

Natasha

Ольга

Olga

Оля

Olya

Полина

Polina

Поля

Polya

Светлана

Svetlana

Света

Sveta

Софья, София

Sofya, Sofia

Соня

Sonya

Татьяна

Tatyana, Tatiana

Таня

Tanya

Юлия

Yulia, Yuliya

Юля

Yulya

Яна

Yana

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь  при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

Любовь — Lubov

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

Майя — Maya

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

Высоцкий — Vysotsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта: 

Елена — Elena или Yelena.

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Пётр — Pyotr

— Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA. Однако, чтобы избежать лишних гласных звуков, Y обычно не пишут:

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

Наибольшую сложность при написании собственных имен вызывают буквы, аналогов которым нет в латинском алфавите, например, Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены. В частности:

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Ж

ZH

Жданов

Zhdanov

Й

I

Валерий

Valerii

Х

KH

Харитон

Khariton

Ц

TS

Царёв

Tsarev

Ч

CH

Чулпан

Chulpan

Ш

SH

Шишкин

Shishkin

Щ

SHCH

Щукин

Shchukin

Ъ

IE

Объедков

Obieedkov

Ы

Y

Пшеничный

Pshenichnyi

Э

E

Эдуард

Eduard

Ю

IU

Юлия

Iulia

Я

IA

Ян

Ian

Фёдор Ершов – Fedor Ershov, не Fyodor Yershov.

боря — перевод на английский

Когда Боря заболел, он прыгнул в ледяной бассейн, …чтобы дать тюленю лекарство.

When Boris was ill, he jumped into the icy pool, Baby seals … to give the medicine.

Боря, не ходи!

Boris, do not go!

Боря, не ходи туда — они тебя побьют!

Boris, do not go there — they beat you !

На, Боря, твой.

Here, Boris, this is for you.

Показать ещё примеры для «boris»…

Боря, кому сказала!

Borya, I tell you!

Повернись Боря.

Turn around Borya.

Боря, вылезай оттуда!

Borya, get out of here!

Слышишь, Боря!

Listen, Borya!

Показать ещё примеры для «borya»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Боря» на английский

Boris

Borya

Bob

Brad

Debbie


Боря, никогда не поздно все исправить.



Boris, it’s never too late to change everything.


Боря, никогда не поздно все исправить.



Boris, it is never too late to fix everything.


Боря плакал, когда проигрывал турнирные партии.



Borya was crying when he lost his tournament games.


Боря достигает определенной степени успеха, потому что эта вера дает ему новую уверенность в своих навыках и новый престиж среди других студентов.



Borya achieves a certain degree of success because this belief gives him a new confidence in his skills, and a new prestige among the other students.


Боря, дай ему ключи… или подвези.



Boris, give him the key… or a lift.


Боря должен отдать Котэ, он обещал завтра прочесть.



Boris will give them to kote, he promised to read them by tomorrow.


Смотрю взлетает наша пара, которую вел мой заместитель Мухин Боря.



I saw a pair of our aircraft taking off led by my deputy, Boris Mukhin.


Боря был очень близок к нему, и я действительно не знала, что может произойти на следующий день.



Boris was very close to him and I really did not know what may happen the next day.


Всё что тебе надо знать, Боря — ножи легко прятать.



All you need to know, Boris — knives easy to hide.


Боря, не ходи туда — они тебя побьют!



Boris, do not go there — they beat you!


Во время работы шахматного павильона Боря проводил целые дни с утра и до вечера.



During working hours of the chess pavilion Borya held whole days there from the morning till the evening.


Боря любит музыку, играть в компьютерные игры, открывать новые горизонты.



Borya likes music, playing computer games, discovering new horizons.


Моим противником является юный Боря Спасский, ему 17 лет.



Here my opponent is the young Boris Spassky, he is 17.


Когда Боря заболел, он прыгнул в ледяной бассейн, …чтобы дать тюленю лекарство.



When Boris was ill, he jumped into the icy pool, Baby seals… to give the medicine.


Боря, давай так:ты на командовании, следишь за временем.



Boris, you stay here and keep track of the time.


Боря, у тебя есть жетон телефонный?



Boris, have you got a payphone token coin?


Когда мимо них проходил троллейбус, третий друг крик-нул из окна: «Боря, ты забыл в школе тетрадку!».



When trolleybus came by, third friend shouted from an opened window: «Boris, you forgot your notebook in a school».


42-й, Боря, приятного аппетита.



Number 42! Bon Appétit, Boris!


Работа занимала не более 2 часов в день, с зарплатой не меньше той, что Боря потом получал в Академии наук.



The job took about 2 hours per day, no more, with a salary not less than Boris later received in the Academy of Sciences.


В ноябре 1941 г. во время ликвидации гетто в Паричах местные жители стали кричать, что двенадцатилетний Боря Горелик русский.



During the liquidation of the ghetto in Parichi in November 1941, local residents started shouting that 12-year old Borya Gorelik was Russian.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 174. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 55 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Как сказать боря на разных языках мира?

На данной странице вы сможете узнать как сказать боря жителям разных стран мира на их родном языке

боря на языках мира

Английский

Сказать боря как boris вы можете в следующих странах: Австралия;
Американское Самоа;
Ангилья;
Антигуа и Барбуда;
Багамы;
Барбадос;
Белиз;
Бермуды;
Ботсвана;
Британская Территория в Индийском Океане;
Британские Виргинские Острова;
Виргинские Острова (США);
Гайана;
Гамбия;
Гана;
Гернси;
Гибралтар;
Гренада;
Гуам;
Джерси;
Доминика;
Замбия;
Зимбабве;
Индия;
Ирландия;
Камерун;
Канада;
Кения;
Кирибати;
Королевство Эсватини;
Лесото;
Либерия;
Маврикий;
Микронезия;
Монтсеррат;
Намибия;
Нигерия;
Новая зеландия;
Остров Мэн;
Остров Норфолк;
Остров Рождества;
Остров Святой Елены;
Острова Кайман;
Острова Кука;
Папуа Новая Гвинея;
Питкэрн;
Пуэрто-Рико;
Сейшелы;
Сент-Винсент и Гренадины;
Сент-Китс и Невис;
Сент-Люсия;
Соединенное Королевство;
Соединенные Штаты Америки;
Соломоновы Острова;
Сьерра-Леоне;
Теркс и Кайкос;
Тринидад и Тобаго;
Уганда;
Фиджи;
Фолклендские острова;
Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова;
Южный Судан;
Ямайка;

Французский

boris

Сказать боря как boris вы можете в следующих странах: Бенин;
Буркина Фасо;
Бурунди;
Габон;
Гваделупа;
Гвинея;
Демократическая Республика Конго;
Джибути;
Кот-д’Ивуар;
Мадагаскар;
Майотта;
Мали;
Мартиника;
Монако;
Нигер;
Республика Конго;
Реюньон;
Сен-Бартелеми;
Сен-Мартен;
Сен-Пьер и Микелон;
Сенегал;
Того;
Франция;
Французская Гвиана;
Французская Полинезия;
Французские Южные и Антарктические территории;
Центрально-Африканская Республика;
Чад;

Португальский

bori

Сказать боря как bori вы можете в следующих странах: Ангола;
Бразилия;
Гвинея-Бисау;
Кабо-Верде;
Мозамбик;
Португалия;
Сан-Томе и Принсипи;

Немецкий

boris

Сказать боря как boris вы можете в следующих странах: Австрия;
Германия;
Лихтенштейн;
Швейцария;

Греческий

μπόρις

Сказать боря как μπόρις вы можете в следующих странах: Греция;
Кипр;

Итальянский

boris

Сказать боря как boris вы можете в следующих странах: Италия;
Сан-Марино;

Болгарский

борис

Сказать боря как борис вы можете в следующих странах: Bulgaria;

Латвийский

boriss

Сказать боря как boriss вы можете в следующих странах: Латвия;

Чешский

boris

Сказать боря как boris вы можете в следующих странах: Чехия;

боря в разных странах

Bulgaria

борис

Болгарский

Австралия

boris

Английский

Американское Самоа

boris

Английский

Ангола

bori

Португальский

Антигуа и Барбуда

boris

Английский

Барбадос

boris

Английский

Ботсвана

boris

Английский

Бразилия

bori

Португальский

Британская Территория в Индийском Океане

boris

Английский

Британские Виргинские Острова

boris

Английский

Буркина Фасо

boris

Французский

Бурунди

boris

Французский

Виргинские Острова (США)

boris

Английский

Гваделупа

boris

Французский

Гвинея-Бисау

bori

Португальский

Гибралтар

boris

Английский

Демократическая Республика Конго

boris

Французский

Джибути

boris

Французский

Доминика

boris

Английский

Зимбабве

boris

Английский

Ирландия

boris

Английский

Кабо-Верде

bori

Португальский

Кирибати

boris

Английский

Королевство Эсватини

boris

Английский

Кот-д’Ивуар

boris

Французский

Лихтенштейн

boris

Немецкий

Маврикий

boris

Английский

Мадагаскар

boris

Французский

Майотта

boris

Французский

Мартиника

boris

Французский

Микронезия

boris

Английский

Мозамбик

bori

Португальский

Монтсеррат

boris

Английский

Новая зеландия

boris

Английский

Остров Мэн

boris

Английский

Остров Норфолк

boris

Английский

Остров Рождества

boris

Английский

Остров Святой Елены

boris

Английский

Острова Кайман

boris

Английский

Острова Кука

boris

Английский

Папуа Новая Гвинея

boris

Английский

Португалия

bori

Португальский

Пуэрто-Рико

boris

Английский

Республика Конго

boris

Французский

Реюньон

boris

Французский

Сан-Марино

boris

Итальянский

Сан-Томе и Принсипи

bori

Португальский

Сен-Бартелеми

boris

Французский

Сен-Мартен

boris

Французский

Сен-Пьер и Микелон

boris

Французский

Сенегал

boris

Французский

Сент-Винсент и Гренадины

boris

Английский

Сент-Китс и Невис

boris

Английский

Сент-Люсия

boris

Английский

Соединенное Королевство

boris

Английский

Соединенные Штаты Америки

boris

Английский

Соломоновы Острова

boris

Английский

Сьерра-Леоне

boris

Английский

Теркс и Кайкос

boris

Английский

Тринидад и Тобаго

boris

Английский

Фолклендские острова

boris

Английский

Франция

boris

Французский

Французская Гвиана

boris

Французский

Французская Полинезия

boris

Французский

Французские Южные и Антарктические территории

boris

Французский

Центрально-Африканская Республика

boris

Французский

Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова

boris

Английский

Южный Судан

boris

Английский

  • 1
    Боря

    Универсальный русско-английский словарь > Боря

  • 2
    Боря

    Новый русско-английский словарь > Боря

  • 3
    Боря

    Русско-английский словарь по общей лексике > Боря

  • 4
    Боря

    Русско-английский синонимический словарь > Боря

  • 5
    Б-97

    БОГ ЗНАЕТ ЧТО

    coll
    NP

    fixed

    WO
    usu.

    said with emphatic intonation)
    1.
    Б-97 творится, начинается городить, говорить и т. п. Б-97 (

    usu. subj

    or

    obj

    )

    sth.

    unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation

    etc

    God (Lord, goodness, heaven) knows what (is going on) God (Lord, goodness) knows the sort of things (one is saying (that are happening

    etc

    ))

    all kinds of strange (horrible

    etc

    ) things (are happening

    etc

    )
    (one said (witnessed

    etc

    )) all sorts of bizarre (wild

    etc

    ) things

    2.

    Invar
    Interj

    often preceded by это) used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of

    sth.

    : itfs God (Lord, goodness) knows what!
    God (Lord, goodness) (only) knows whatfs going on (what it means

    etc

    )!

    3. Б-97 дать, отдать, заплатить, запросить и т. п. (accus only

    obj

    (to pay, charge, be willing to give

    etc

    ) very much (for

    sth.

    ): God (Lord) knows what (one has to pay (one will charge

    etc

    ))

    (pay (charge

    etc

    )) an exorbitant (enormous) amount (of money)
    (

    usu. fut

    , subjunctive, or

    infin

    with готов) (give (pay, bet

    etc

    » anything
    (give) anything in the world
    (subjunctive only) what one wouldn’t give (pay

    etc

    ).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-97

  • 6
    бог знает что

    [

    NP

    ; fixed

    WO

    ;

    usu.

    said with emphatic intonation]

    =====

    sth.

    unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation

    etc

    :

    God <Lord, goodness, heaven> knows what (is going on);

    God <Lord, goodness> knows the sort of things (one is saying <that are happening etc>);

    all kinds of strange (horrible etc) things (are happening etc);

    (one said <witnessed etc>) all sorts of bizarre (wild etc) things;

    ♦ «А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала?..» (Гончаров 1). «But you weren’t afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what?…» (1b).

    ♦ «Он дурно выбирал свои знакомства… Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, бог знает что делали» (Толстой 4). «He made a bad choice of friends….Prince Vasily’s son, he, and a certain Dolokhov, they say, have been up to heaven knows what!» (4a).

    ♦ Как я и ожидала, [в ЦК] нас с Борей повели в гардероб, а потом вверх по лестнице, а Иру не пропустили… Нас пригласили сесть… Боря начал первый и, конечно, с того, что потребовал пропуск для Иры. «Она меня будет отпаивать валерианкой». Поликарпов нахмурился: «…Зачем же девочку ещё путать? Она и так слышит Бог знает что!» (Ивинская 1). Just as I had thought, [at the Central Committee] Boria and I were taken through into the cloakroom, and then up the stairs, but Ira was not allowed to go with us….Boria and I were invited to sit down….Boria was the first to speak and he began, of course, by demanding a pass for Ira: «She will give me my valerian.» Polikarpov frowned: «…Why involve the girl? Lord knows the sort of things she has to listen to as it is!» (1a).

    ♦ Когда объявили результаты голосования, в зале началось бог знает что: люди свистели, кричали, топали ногами. When the election results were announced, all hell broke loose in the auditorium: people started whistling, yelling, and stomping their feet.

    2. [

    Invar

    ;

    Interj

    ; often preceded by это]

    used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of

    sth.

    :

    it’s God (Lord, goodness) knows what!;

    God (Lord, goodness) (only) knows what’s going on (what it means etc)!

    3. бог знает что дать, отдать, заплатить, запросить и т.п. [

    accus

    only;

    obj

    ]

    (to pay, charge, be willing to give

    etc

    ) very much (for

    sth.

    ):

    God (Lord) knows what (one has to pay <one will charge etc>);

    (pay <charge etc>) an exorbitant (enormous) amount (of money);

    — [

    usu.

    fiit, subjunctive, or

    infin

    with готов] (give <pay, bet etc>) anything;

    — [subjunctive only] what one wouldn’t give (pay etc).

    ♦ «Клад! — закричал дед. — Я ставлю бог знает что, если не клад!» — и уже поплевал было в руки, чтобы копать, да спохватился, что нет при нём ни заступа, ни лопаты (Гоголь 5). «A treasure!» cried Grandad. «I’ll bet anything it’s a treasure!» And he was just about to spit on his hands to begin digging when he remembered that he had no spade or shovel with him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог знает что

  • 7
    приставать с ножом к горлу

    прост.

    badger smb.; obtrude smb.; pester smb. as if holding a knife at smb.’s throat (as if at the point of a gun); worry the life out of smb.

    Митрофан (тихо, матери). Да я не возьму в толк, о чём спрашивают…. Г-жа Простакова (Митрофану). Слышишь, еоргафия. Митрофан. Да что такое? Господи боже мой! Пристали с ножом к горлу. (Д. Фонвизин, Недоросль)Mitrofan (whispers to his mother): But I don’t understand what they are asking me about… Mrs. Prostakova (to Mitrofan): Do you hear, eorgraphy! Mitrofan: What’s that? Oh, my Lord! You’ll worry my life out of me.

    — [Боря] присмотрел для себя овальную раму от лермонтовского портрета, просил продать ему, но мама отказывалась. И вот в день переезда он снова появился у нас и пристал… ну, прямо с ножом к горлу: продайте ему эту раму! (И. Андроников, Портрет) — ‘Borya took a fancy to the oval frame of the Lermontov portrait. He asked us to give it to him, but Mother refused. Then on the day we moved, he turned up again and kept pestering us for it… Well, it was as if he held a knife at our throats and was saying:’ Hand over the frame!’

    Русско-английский фразеологический словарь > приставать с ножом к горлу

  • 8
    пробивать себе дорогу

    build oneself a road through life; find one’s way; make (carve) one’s way; force one’s way in life; fight one’s way; elbow (push, shoulder) one’s way

    Боря не одобрял моего увлечения философией и литературой. Надо пробивать себе дорогу в жизни, — говорил он. (К. Паустовский, Повесть о жизни) — Borya did not approve of my attraction to philosophy and literature. ‘You ought to build yourself a road through life,’ he told me.

    Русско-английский фразеологический словарь > пробивать себе дорогу

См. также в других словарях:

  • боря — борис Словарь русских синонимов. боря сущ., кол во синонимов: 1 • борис (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Боря — Боримир, Борис, Борислав, Ратибор, Элизбар Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Боря (кратер) — Боря С …   Википедия

  • Боря (гора) — Боря Борја …   Википедия

  • Боря Ройтблат — Боря Ройтблат, известный также под псевдонимом Борис Сандрацкий (Борис (Бэрл) Михайлович Ройтблат, род. 22 ноября 1953, Бердичев Украинской ССР) русский прозаик, драматург, журналист. Биография Борис Ройтблат родился в Бердичеве в 1953 году. В… …   Википедия

  • Боря Чистый — К удалению|6 июня 2008Музыкант Имя = Боря Чистый Ключ = Фото = Настоящее имя = Дата рождения = Место рождения = СССР, Ленинград Годы = Страна = Россия Жанр = русский рок Псевдонимы = Боб II (Боб Второй) Коллективы = Набережная Лимпопо, Чистый… …   Википедия

  • БОРЯ + НИНА = ЛЮБОВЬ —    Лозунг на митинге ленинградцев в поддержку демократических преобразований б декабря 1989 г у СКК. Боря последний первый секретарь Ленинградского обкома КПСС Борис Гидаспов; Нина Нина Андреева, лидер движения за сохранение в стране основных… …   Словарь Петербуржца

  • Боря — Борис  мужское имя, наиболее вероятно сокращённая форма славянского имени Борислав. Переводится как славный в борьбе. Существует также версия о тюркском происхождении этого имени, но оно в древности засвидетельствовано и у западных славян, в… …   Википедия

  • БОРЯ — Борю звать. Жарг. мол. Шутл. ирон. О рвоте. БСРЖ, 73 …   Большой словарь русских поговорок

  • БОРЯ — 1. (персонаж поэмы С. А. Есенина «Анна Снегина») Я понял – Случилось горе, И молча хотел помочь. «Убили… Убили Борю…Оставьте! Уйдите прочь! Вы – жалкий и низкий трусишка. Он умер… А вы вот здесь…» РП Ес925 (III,193); 2. (персонаж стих.;… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Боря — р. , лп Онона в Магдагачинском р не. То же, что и Борич …   Топонимический словарь Амурской области

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Борющимися как пишется
  • Борющийся сторонам как пишется
  • Борющийся со стихией как пишется
  • Борющийся народ как пишется
  • Борющийся как пишется спряжение