Чайнатаун как пишется

Всего найдено: 29

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, слово «инфлюенсер» (именно так встречается на большинстве ресурсов) верно писать через Э? ИнфлюЭнсер? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Это новое слово и для нашей орфографии (то есть для удобства пишущих) желательно, чтобы оно, если останется в языке, подчинилось правилам. А правило таково.

В простых (не сложных) иноязычных словах буква е пишется после гласных букв и, е независимо от произношения — с [j] или без него, напр.: абитуриент [э], ариетта [э], аудиенция [э], градиент [э], диета [э] и [jэ], ингредиент [э], клиент [э] и [jэ], коэффициент [э], пациент [э], регредиент [э], реестр [э], реципиент [э], риелтор, симфониетта [э]. Пишется также е в словах проект и производных проектировать, проекция, проектный (нормативным считается произношение [э] без йотации), интервьюер, траектория, фаер, флаер («листовка»), фраер, ваер, вьюер, туер, буер, элюент. В остальных случаях, в том числе в начале корня в сложном слове, пишется буква э, напр.: инфлюэнция, пауэрлифтинг, полиэтилен, силуэт, статуэтка, тауэр, тетраэдр.

В словах типа «Марпл-роуд» и «Шейди-таун» вторую часть следует писать со строчной или с прописной («Марпл-Роуд», «Шейди-Таун»)? Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Правилами орфографии не регламентировано написание частей роуд, таун и под. в составе географических названий, так как эти части в русском языке являются экзотизмами. Это лексически не освоенные слова, они называют реалии зарубежной жизни. Выбирая написание, нужно ориентироваться на контекст. Если в тексте географические названия с этими частями встречаются несколько раз, если читатель может воспринять их как нарицательные слова со своими значениями, то нужно выбрать написание со строчной буквы. Так, например, в статье Е. Замятина, опубликованной в сборнике 1988 года: Образ этот неверен потому, что хороший шофер безошибочно проведет свой автомобиль даже в Лондоне ― от Стрэнда до Юстон-роуд. Если же предполагаемый читатель в контексте воспримет иностранное вкрапление как часть названия, то правильно написание с прописной буквы. Способствует такому восприятию наличие родового слова перед названием, например: В два часа ночи «Ренессанс» закрывался, но неуемная компания желала ехать «дальше», в открытые до утра кабаки на далекой улице Ханьчжоу-Роуд, в западной части сеттльмента, в районе загородных иностранных клубов (Н. И. Ильина).

Ответьте, пожалуйста, все ли верно в этом предложении: «Ахмат Тауэр» — уникальный объект, его можно назвать «Чеченской Бурдж-Халифой». Вызывает сомнение женский род названия «Бурдж-Халифа». Склоняется ли это название? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: чеченской «Бурдж-Халифа».

Как правильно: чайна-таун или чайнатаун, Чайна-таун, Чайнатаун или вообще чайна таун (Чайна таун)? Речь идёт о чайна-тауне в Сан-Франциско.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь

Чайна-таун, -а (район в нек-рых городах)

Здравствуйте. Подскажите, как нормативно писать по-русски названия казахстанских городов: Кокчетав или Кокшетау, Кустанай или Костанай, Талды-Курган или Таллыкорган? Смущает то, что в Словаре имен собственных уже у всех этих городов, кроме Алма-Аты, зафиксированы новые названия. В то же время ранее на один из вопросов Вы отвечали, что нормативно Талды-Курган. Может, уже что-то поменялось?

Ответ справочной службы русского языка

Могут использоваться разные варианты. Следует руководствоваться рекомендациями Словаря имен собственных, а также нормативными картографическими источниками.

Здравствуйте! Ответ на свой вопрос я нашла, но мои коллеги утверждают, что возможно и такое написание: «Лауреат Премии Кандинского Таус Махачева: То, что я делаю – жизнестроительная практика, а не искусство». Действительно ли можно писать реплики после двоеточия без кавычек и с большой буквы? Спасибо. С уважением, Марина.

Ответ справочной службы русского языка

При оформлении заголовков такая практика существует.

Верно ли, что по правилам пишется так: Уолл-стрит, Коламбус-Сёркл, Карнеги-холл, Медисон-сквер-Гарден, Эмпайр-Стейт-Билдинг, Уиллис-тауэр. Родовые слова в иноязычных названиях пишутся с прописной, если не употребляются в русском языке?

Ответ справочной службы русского языка

В «Русском орфографическом словаре»: Медисон-сквер-гарден. Так что правило не вполне работоспособное.

Добрый день! Подскажите пожалуйста по вашему мнению каково происхождение словосочетания «дубина стоеросовая». Есть много вариантов:
1. От греческого слова «стаурос». Которое в классическом греческом обозначало: кол, столб, дерево, свая.
2. Или от того, что она росла стоя.
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Собственно, именно эти два варианта и приводят справочники. Какое из этих объяснений более правдоподобно — неясно.

Добрый день. Помогите, пожалуйста. Как склоняется фамилия Хатауэй (мужской род)?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Хатауэй, Хатауэя, Хатауэю, Хатауэя, Хатауэем, о Хатауэе. Женская фамилия несклоняема.

Что пишется между фамилиями в данных случаях:
1) доктрина Рузвельта-Моргентау;
2) матч Карпов-Каспаров?
Дефис или тире, с пробелами или без них?

Ответ справочной службы русского языка

Между фамилиями разных людей ставится тире (с пробелами). Дефис пишется между частями двойной фамилии одного человека: Римский-Корсаков, Петров-Водкин.

Добрый день!

Уже задавал свой вопрос, но к сожалению не дождался ответа.
В англоязычных странах, в сфере строительства существует термин fit-out, который служит для обозначения комплекса работ по проектированию, строительству, отделке и инженерному оснащению внутренних помещений объектов коммерческой недвижимости. Общепринятого эквивалента этому термину в русском языке нет. Поэтому встречаются различные варианты написания неологизма — фитаут, фит-аут. Например, «проекты фит-аут», «фитаутные работы», «фитаут офиса» и т.д.
Вопрос: какой из вариантов правильный и как правильно употреблять термин в cловосочетаниях?

Спасибо за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет, но предпочтительно слитное написание. Об употреблении этого слова, к сожалению, ничего сказать не можем.

Здравствуйте!
Существует ли строгое правило об использовании нескольких скобок подряд? В ответах на более старые вопросы вы пишете, что вторую скобку ставить не рекомендуется, но хотелось бы узнать о наличии не рекомендации, а именно правила: зафиксировано ли оно где-то?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вот что об этом говорится в справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации».

Скобки графически варьируются: круглые (), фигурные {}, квадратные [], угловые < >. Наиболее распространены круглые скобки; фигурные скобки употребляются только в специальных текстах (например, математических). Квадратные скобки применяются для авторского пояснения отдельных слов в цитируемом тексте: Он [Блок] первым открыл талант Есенина, первым услышал «песни души» рязанского поэта (Ю. Прокушев).

Квадратные скобки могут сочетаться с круглыми в условиях двойного выделения (квадратные скобки — для внешнего выделения, круглые — для внутреннего выделения): Виргинские острова, группа мелких о-вов в Вест-Индии. Владение Великобритании [153,4 км, нас. 13 т. ч. (1984); адм. ц. — Род-Таун] и США [344 км2, 101 т. ч. (1984); адм. ц. — Шарлотта-Амалия] (БЭС. М., 1991).

Угловые скобки применяются для восстановления сокращенных слов в цитируемом тексте. Напр., автор, цитирующий или издающий текст А. Ахматовой, восстанавливает сокращенные ею части слов: Экземпляр «Жатвы», кот<орый> Вы мне дали, я отдала, как Вы просили, Щеглову, пот<ому > что в тот же день получила свой (А. Ахматова. Письмо Г. И. Чулкову).

Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно написать Л(л)ондонский Т(т)ауэр.
Большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: лондонский Тауэр.

Правильно расставлены знаки препинания?
Он дал мне день, — всего один день, чтобы высадиться в Кейптауне и…

Он дал мне день — всего один день — чтобы высадиться в Кейптауне и…

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Возможен второй вариант. Или так: Он дал мне день — всего один день, чтобы…

Как правильно просклонять фамилию Тауш (Александр Александрович).
Диплом выдан Таушу или Тауш

Ответ справочной службы русского языка

Мужская фамилия Тауш склоняется: Тауша, Таушу и т. д. Правильно: диплом выдан Таушу.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Ча́йна-та́ун, -а (район в нек-рых городах)

Рядом по алфавиту:

чаеубо́рочный
чаеупако́вочный
чаеформо́вочный
ча́ечка , -и, р. мн. -чек (от ча́йка)
чаи́нка , -и, р. мн. -нок
чаи́шко , -а и -и, м.
чай , ча́я и ча́ю, предл. в ча́е и в чаю́, мн. чаи́, чаёв
чай , вводн. сл. (сниж.)
ча́йка , -и, р. мн. ча́ек
ча́йка-хохоту́нья , ча́йки-хохоту́ньи, р. мн. ча́ек-хохоту́ний
чайко́вцы , -ев, ед. -вец, -вца, тв. -вцем (от Чайко́вский)
ча́йковые , -ых
чайконо́сная кра́чка
Ча́йльд Гаро́льд , Ча́йльд Гаро́льда
чайльд-гаро́льдовский
Ча́йна-та́ун , -а (район в нек-рых городах)
ча́йная , -ой
чайнво́рд , -а
чайнво́рдный
ча́йник , -а
ча́йниковый ко́вш
ча́йница , -ы, тв. -ей
ча́йничанье , -я
ча́йничать , -аю, -ает
ча́йничек , -чка
ча́йно-гибри́дный , (ча́йно-гибри́дная ро́за)
ча́йный
чайо́т , -а
ча́йтья , -и (в буддизме)
чайхана́ , -ы́
чайха́нный

wordsonline.ru

Слова русского языка,
поиск и разбор слов онлайн

  • Слова русского языка
  • Ч
  • Чайна-таун

Правильно слово пишется: Ча́йна-та́ун

Сложное слово, состоящее из 2 частей.

Чайна
Ударение падает на 1-й слог с буквой а.
Всего в слове 5 букв, 2 гласных, 3 согласных, 2 слога.
Гласные: а, а;
Согласные: ч, й, н.
таун
Ударение падает на 1-й слог с буквой а.
Всего в слове 4 буквы, 2 гласных, 2 согласных, 2 слога.
Гласные: а, у;
Согласные: т, н.

Номера букв в слове

Номера букв в слове «Чайна-таун» в прямом и обратном порядке:

  • 9
    Ч
    1
  • 8
    а
    2
  • 7
    й
    3
  • 6
    н
    4
  • 5
    а
    5
  •  

     
  • 4
    т
    6
  • 3
    а
    7
  • 2
    у
    8
  • 1
    н
    9

Слово «Чайна-таун» состоит из 9-ти букв и 1-го дефиса.

Скрепка

  • Слова русского языка
  • Русский язык
  • О сайте
  • Подборки слов
  • Поиск слов по маске
  • Составление словосочетаний
  • Словосочетаний из предложений
  • Деление слов на слоги
  • Словари
  • Орфографический словарь
  • Словарь устаревших слов
  • Словарь новых слов
  • Орфография
  • Орфограммы
  • Проверка ошибок в словах
  • Исправление ошибок
  • Лексика
  • Омонимы
  • Устаревшие слова
  • Заимствованные слова
  • Новые слова
  • Диалекты
  • Слова-паразиты
  • Сленговые слова
  • Профессиональные слова
  • Интересные слова

Як правильно пишеться слово таун-хаус правопис слова…

Як пишеться слово «таун-хаус»? Як написати слово (словосполучення) таун-хаус? Як правильно поставити наголос і які має словоформи слово…

Читати Далі

ДАУН-ТАУН як пишеться, правопис, орфографія…

ДАУН-ТАУН як пишеться, правопис, орфографія. Орфографічний словник. Інтерактивний список. Почніть вводити шукане слово. Зміст. У цьому словнику.

Читати Далі

Пошук відповіді — Грамота.ру

Питання № 174445 Як правильно: «таунхаус» або «таунхаус»? Відповідь довідкової служби російської мови Правильно: таунхаус, бренд. Як же пишеться таун? Хаус…

Читати Далі

ЧАЙНА-ТАУН орфографія ЧАЙНА-ТАУН як пишеться слово ЧАЙНА…

орфографія ЧАЙНА-ТАУН як пишеться слово ЧАЙНА-ТАУН правопис слова ЧАЙНА-ТАУН наголос як правильно писати слово ЧАЙНА-ТАУН російську мову.

Читати Далі

Як пишеться слово «Чайна-таун»? Правопис слова «Чайна-таун»

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Е Ю Я Чайна-таун, -а (район в деяких містах). Поруч за алфавітом: чаеуборочний · чаеупаковочний

Читати Далі

Чайна-таун (значення) — Вікіпедія

Чайна-таун (від англ. Chinatown — «китайське місто») може означати: Зміст. 1 Об’єкти населених пунктів; 2 В музиці; 3 В кіно; 4 Див. Також…

Читати Далі

Як пишеться слово — чайна-таун — Терміни

Як написати слово (словосполучення) Чайна-таун? Як правильно поставити наголос і які має словоформи слово (словосполучення) Чайна-таун?

Читати Далі

таун-хаус — як пишеться, наголос у слові

Як правильно пишеться слово «таун-хаус». Як написати слово «таун-хаус» правильно? Де поставити наголос, скільки в слові ударних і ненаголошених …

Читати Далі

town — Переклад на російську — приклади англійська | Reverso…

На підставі Вашого запиту ці приклади можуть містити розмовну лексику. Переклад «town» на російську. Сущ. місто · містечко · міської · таун.

Читати Далі

Чайна наголос, як правильно пишеться слово чайна — GdeUdar.ru

Приклади пропозицій, як пишеться чайна. А після Міккі повів нас в Чайна-таун і купив всім нам вишиті китайські капці — мені чорні, Меріголд — зелені,…

Читати Далі

Фонетичний розбір слова «таун-хол»

Фонетичний розбір слова «таун-хол»: «таун-хол» — транскрипція: [таунхал:]; кількість складів: 3; переноси: (та — ун — хол);…

Читати Далі

Значення імені Таун: походження, доля, характер…

Як правильно пишеться ім’я Таун? Сумісність c ім’ям Таун — відповідний колір, камені обереги, планета покровитель і…

Читати Далі

Стоун-Таун (Танзанія) 2021: все найкраще для туристів…

Туризм в Стоун-Тауні: завдяки 53 492 відгуками туристів мандрівники можуть почерпнути всю необхідну інформацію про Стоун-Тауні на Tripadvisor.

Читати Далі

Як пишеться англійською мовою прізвище ТАУН (на латиниці…

Як правильно написати по-англійськи прізвище ТАУН (англійськими літерами, на латиниці). Прізвища на ТА >> прізвища на ТАУН. ТАУН — TAUN.

Читати Далі

Олд Таун (США): про місто, де знаходиться на карті, місцевий час

Що потрібно знати про Олде Тауні: розташування на карті, скільки у них зараз час і який часовий пояс, населення міста, як пишеться по-англійськи,…

Читати Далі

Приділяємо наголос, як правильно пишеться слово приділяємо

Приклади пропозицій, як пишеться приділяємо… недостатньо успішним у навчанні ») можна побачити на останніх сторінках будь-якого журналу на кшталт« Кантрі енд Таун ».

Читати Далі

TOWN — Переклад на російську — bab.la

Road Town {власна назва}. volume_up. 1. географія. volume_up · Род-Таун {ім’я власної.}.

Читати Далі

Джімерсон Таун, Нью-Йорк • ru.knowledgr.com

Джімерсон-Таун (також пишеться як Jimersontown і дано назву мови сенека tsyo: nya: tih) — рідна планована громада в індіанської резервації Аллегани в…

Читати Далі

Занзібар, Танзанія — відгук і рекомендації туристам 2021

Забрали машину з парковки в Стоун Тауні. Попередньо повідомили їм про це по вотсап… де щовечора крейдою пишуться страви, які є в меню сьогодні.

Читати Далі


Сложное слово, состоящее из 2 частей

Чайна

Правильное ударение в этом слове падает на 1-й слог. На букву а

таун

Правильное ударение в этом слове падает на 1-й слог. На букву а

Посмотреть все слова на букву Ч

Всего найдено: 15

Как правильно: чайна-таун или чайнатаун, Чайна-таун, Чайнатаун или вообще чайна таун (Чайна таун)? Речь идёт о чайна-тауне в Сан-Франциско.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь

Чайна-таун, -а (район в нек-рых городах)

При расшифровки сокращений и абревиатур первое слово необходимо писать с большой или маленькой буквы? Например, обучалась в гомельском государственном университете имени Франциска Скорины или обучалась в Гомельском государственном университете имени Франциска Скорины? Являюсь членом общественного объединения «…» или являюсь членом Общественного объединения «…»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: обучалась в Гомельском государственном университете имени Франциска Скорины, являюсь членом общественного объединения.

Милейшая СПРАВКА, у меня к тебе большая просьба авторитетно рассудить меня с интернетом! Речь о существовании (как оказывается) расхожего мнения, что сущ. «печенье» допускается (не побоюсь этого слова) употреблять во множественном числе (как «печенья» — в им. п.) Допускается ли все же? Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Существительное печенье употребляется в значениях ‘кондитерское изделие из испечённого теста, имеющее определённую форму и рельеф’ (коробка печенья, производство печенья) и ‘каждый отдельный кусочек такого изделия’. Во втором значении это слово, конечно, имеет формы множественного числа. Ср.: Потом пили чай с вареньем, с медом, с конфетами и с очень вкусными печеньями, которые таяли во рту. А. Чехов, Ионыч. В пятом часу их, освежённых и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями… И. Бунин, Господин из Сан-Франциско. Несмотря на протесты старушки, Вера заказала чай с целой россыпью мелких печений и вафель… Д. Рубина, На солнечной стороне улицы.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, почему в слове «дамасский» пишется два «с», а в слове «свердловский» — одна буква «с»? Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

От основ нерусских топонимов на -ск или -ско прилагательные образуются с усечением финали или -ко, например: Дамаск – дамасский, этруски – этрусский, Сан-Франциско – сан-францисский.

При образовании прилагательных от русских названий населенных пунктов с основами на -ск-, -цк- с помощью суффиксов -ск-, -цк- конечные согласные ск и цк совмещаются с суффиксами: Свердловск – свердловский, Брянск – брянский, Донецк – донецкий.

Какой предлог выбрать: дверь от комнаты, дверь комнаты, дверь в комнату? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректны сочетания дверь в комнату и дверь комнаты. Ср., например: Костя открыл дверь в комнату и, бросив быстрый взгляд на Динку, остановился у стола. В. Осеева, Динка. Она не слышала, как Евграф Живаго отворил дверь в комнату и в нее хлынула толпа из коридора… Б. Пастернак, Доктор Живаго. А через минуту в дверь комнаты господина из Сан-Франциско легонько стукнул француз-метрдотель… И. Бунин, Господин из Сан-Франциско. Михайлыч приоткрыл дверь комнаты, громко хлопнул и громко пошёл мимо Егора… В. Шукшин, Калина красная.

Скажите пожалуйста, слова Сан-Франциско, Сан-Паулу, Сухуми к какому роду относятся?

Ответ справочной службы русского языка

Названия этих городов – существительные мужского рода.

Коста-риканский кролик или костариканский кролик? В профильных «животных» источниках разнобой, в орфографическом словаре только отдельно о прилагательном, а не о словосочетании. Как быть?

Ответ справочной службы русского языка

Есть орфографическое правило: пишутся через дефис прилагательные, образованные от существительных, пишущихся через дефис, в том числе от пишущихся через дефис собственных имен, напр.: санкт-петербургский (от Санкт-Петербург), нью-йоркский (Нью-Йорк), коста-риканский (Коста-Рика), лос-анджелесский (Лос-Анджелес), сан-францисский (Сан-Франциско), алма-атинский (Алма-Ата), йошкар-олинский (Йошкар-Ола), усть-каменогорский (Усть-Каменогорск), соль-илецкий (Соль-Илецк), орехово-зуевский (Орехово-Зуево) и т. д. Исключения: москворецкий и китайгородский. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. Поэтому орфографически верно: коста-риканский кролик.

Здравствуйте. На портале есть такое правило: «В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований (церковь, храм, собор, монастырь, лавра и т. д.) и служебных слов». Тогда получается, что надо писать «часовня Бригитток» и «церковь Францисканцев», что как-то непривычно.

Ответ справочной службы русского языка

Нужно различать употребление в составе нарицательного наименования и в составе собственного наименования. Если речь о принадлежности храма, верно: церковь францисканцев, часовня бригитток. В собственных наименованиях (названиях отдельных памятников архитектуры) возможно иное написание.

Здравствуйте. Мы пишем с прописных Папа Римский как титулование и папа римский в остальных случаях. А здесь как в обоих предложениях?
Президент РФ Владимир Путин встретился в Ватикане с П(п)апой Р(р)имским Франциском. В завершении встречи П(п)апа Франциск попросил передать привет патриарху Кириллу.

Ответ справочной службы русского языка

Здесь верно: Папа Римский; папа Франциск.

Доброе время!
Заранее прошу извинить за досужее любопытство… Ситуация такая: вычитывая некий журнал, вижу слово «дамаский» (кинжал), на автопилоте правлю на дамасский, читаю дальше, а в подкорке вертится вопрос: почему так? Вроде ведь «Дамаск = дамаСКСкий».
Спасибо за ответ, уважаемые коллеги!
Мега-корректор (знаю, что неправильно))))

Ответ справочной службы русского языка

Здесь происходит усечение основы мотивирующего слова. Перед морфом —ск— отсекается финаль —к— (в несклоняемых сущ. —ко) основ нерусских топонимов и этнонимов на —ск, —ско: Дамаск — дамасский, этруски — этрусский, СанФранциско — санфранцисский.

Здравствуйте, допустимо ли написание Сан-Франциско без дефиса? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нет.

Здравствуйте!

Скажите пожалуйста, прилагательное от названия города Дамаск — «дамасский». А почему не «дамаскский»? Это управляется каким-то правилом или просто исключение?

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Такое написание соответствует правилу: прилагательные с суффиксом —ск-, образованные от слов с основой на гласную + ск, оканчиваются на —сский:  этрусский (этруски), сан-францисский (Сан-Франциско), дамасский (Дамаск), исключения: баскский (баски), оскский (от оски – древняя племенная группа).

Какими должны быть окончания в творительном падеже, если в именительном — Франциско Коста?

Ответ справочной службы русского языка

Франциско Костой и Коста.

Добрый день, прошу разъяснить, правильно ли сейчас исполняют романс «Я тебя никогда не забуду», когда поют (буквально вчера в ТВ передаче Две звезды): «…пара фраз, залетевших отсюда», в интернете дают слова такие же. Насколько я помню, Караченцов и Шанина пели: «Парафраз, залетевший отсюда», т.е. имеется в виду парафраз: «Я тебя никогда не забуду, я тебя никогда не увижу», как раз и высеченный на могиле Кончиты в Сан-Франциско и положенный Вознесенким в основу истории и ключевого романса оперы.Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

У Андрея Вознесенского так:

И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:

«Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».

(var=»text»>Андрей Вознесенский. Не отрекусь. Избранная лирика. Минск, «БелАДИ», 1996.)

Как образовать прилагательное от названия Сан-Франциско?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: сан-францисский.

Чайна-таун

Чайна-таун

Ч’айна-т’аун, -а (район в нек-рых городах)

Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: «Азбуковник».
.
1999.

Смотреть что такое «Чайна-таун» в других словарях:

  • Чайна-таун — (Манхэттен) Китайский квартал (англ. Chinatown «китайский город»; кит. 唐人街, палл. Танжэньцзе, буквально «улица …   Википедия

  • Чайна-таун (значения) — Чайна таун (от англ. Chinatown  китайский город): Чайна таун  населённые китайцами кварталы в некитайских городах. Чайна таун  поселение китайцев в Лондоне. Чайна таун  квартал Манхэттена, Нью Йорк. Чайна таун  район …   Википедия

  • Чайна-таун (Париж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чайна таун. Высотные здания Олимпиады парижского чайна тауна Парижский чайна таун или азиатский квартал (фр.  …   Википедия

  • Чайна-таун (Сан-Франциско) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чайна таун (значения). Улица в Чайна тауне …   Википедия

  • Чайна-таун (Лондон) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чайна таун (значения). Карта чайна тауна Лондонский чайна таун  поселение …   Википедия

  • Чайна-таун (Мельбурн) — В мельбурнском чайна тауне празднуется китайский Новый год …   Википедия

  • Чайна-таун (Манхэттен) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чайна таун (значения). Одна из улиц Чайна тауна Манхэттенский Чайна таун  квартал Манхэттена, населенный преимущественно выходцами из Китая. Среди китайских кварталов Западного полушария …   Википедия

  • Чайна-таун (Оттава) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чайна таун (значения). Ворота, сооружённые на въезде в Чайнатаун при содействии Посольства КНР в 2010 г …   Википедия

  • Чайна-таун — (Chinatown)Chinatown, район в любом некитайском городе, особенно в морском порту или крупном центре, с преобладающим китайским населением …   Страны мира. Словарь

  • Китайский квартал — Запрос «Чайна таун» перенаправляется сюда; см. также другие значения …   Википедия

Смотреть что такое ЧАЙНАТАУН в других словарях:

ЧАЙНАТАУН

1) Орфографическая запись слова: чайна-таун2) Ударение в слове: Ч`айна-т`аун3) Деление слова на слоги (перенос слова): чайна—тау4) Фонетическая транск… смотреть

ЧАЙНАТАУН

Ударение в слове: Ч`айна-т`аунУдарение падает на буквы: а,аБезударные гласные в слове: Ч`айна-т`аун

ЧАЙНАТАУН

Chinatown, район в любом некитайском городе, особенно в морском порту или крупном центре, с преобладающим китайским населением.

ЧАЙНАТАУН

Чайна-таун Ч`айна-т`аун, -а (район в нек-рых городах)

Данное написание не соответствует ныне действующей норме.
Нормативное написание: Чайна-таун.

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

чайнатаун

Существительное, неодушевлённое, мужской род (тип склонения ?? по классификации А. А. Зализняка).

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. китайский квартал ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов
  • Английскийen: Chinatown
  • Китайский (традиц.): 唐人街 (tángrénjiē)
  • Китайский (упрощ.): 唐人街 (tángrénjiē)
  • Французскийfr: quartier chinois м.

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Уточнить парадигму словоизменения, используя более конкретный шаблон словоизменения
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
  • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcriptions-ru}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»

чайна-таун

Правильно слово пишется: Ча́йна-та́ун

Сложное слово, состоящее из 2 частей.

Чайна
Ударение падает на 1-й слог с буквой а.
Всего в слове 5 букв, 2 гласных, 3 согласных, 2 слога.
Гласные: а, а;
Согласные: ч, й, н.
таун
Ударение падает на 1-й слог с буквой а.
Всего в слове 4 буквы, 2 гласных, 2 согласных, 2 слога.
Гласные: а, у;
Согласные: т, н.

Номера букв в слове

Номера букв в слове «Чайна-таун» в прямом и обратном порядке:

  • 9
    Ч
    1
  • 8
    а
    2
  • 7
    й
    3
  • 6
    н
    4
  • 5
    а
    5
  •  

     
  • 4
    т
    6
  • 3
    а
    7
  • 2
    у
    8
  • 1
    н
    9

Слово «Чайна-таун» состоит из 9-ти букв и 1-го дефиса.

Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

  • Словари
    • Проверка слова
    • Какие бывают словари
    • Аудиословарь «Русский устный»
    • Словари в Сети
  • Библиотека
    • Каталог
    • Читальный зал
    • Гостиная
  • Справка
    • Справочное бюро
    • Задать вопрос
    • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
    • Письмовник
  • Класс
    • Азбучные истины
    • Репетитор онлайн
    • Учебники
    • Олимпиады
    • Видео
    • Полезные ссылки
  • Лента
    • Новости
    • О чём говорят и пишут
    • Ближайшие конференции
    • Грамотный календарь
  • Игра
    • Игра «Балда»
    • Викторины
    • Конкурсы
    • Головоломки
    • Застольные игры
    • Загадки
  • Медиатека
    • Грамотные понедельники
    • Забытые классики
    • Что показывают
    • Реклама словаря
  • Поиск ответа
  • Горячие вопросы
  • Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
  • Письмовник
  • Справочник по пунктуации
    • Предисловие
    • Структура словарной статьи
    • Приложение 1. Непервообразные предлоги
    • Приложение 2. Вводные слова и сочетания
    • Приложение 3. Составные союзы
    • Алфавитный список вводных слов и выражений
    • Список учебной и справочной литературы
    • Авторы
  • Справочник по фразеологии
  • Словарь трудностей
  • Словарь улиц Москвы
  • Непростые слова
  • Официальные документы
  • Книги о русском языке и лингвистике
    • Книги о лингвистике, языке и письменности
    • Лингвистические энциклопедии
    • Научно-популярные, научно-публицистические, художественно-научные книги о русском языке
  • Наша библиотека
  • Словарь языка интернета
  • Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы
  • Словарь Россия. Для туристов и не только
  • Словарь модных слов
  • Лингвокультурологический словарь. Английские литературные имена
  • Проект свода школьных орфографических правил

Поиск ответа

Всего найдено: 1

Как правильно: чайна-таун или чайнатаун, Чайна-таун, Чайнатаун или вообще чайна таун (Чайна таун)? Речь идёт о чайна-тауне в Сан-Франциско.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь

Чайна-таун, -а (район в нек-рых городах)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Чайна таун как пишется
  • Цыпочки как правильно написать
  • Часто посещаемый как пишется
  • Частица или чистица как пишется
  • Чайлдфри на английском как пишется