Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.
К мужскому роду относятся названия:
1. Лиц мужского пола:
der Bruder брат, der Junge мальчик, юноша, парень, der Mann мужчина, муж, der Mitarbeiter сотрудник, der Nachbar сосед, der Vater отец
2. Животных мужского пола:
der Bulle бык, der Dachs барсук, der Eber кабан, der Elefant слон, der Hahn петух, der Hammel баран, der Widder баран, der Hase заяц, der Hengst жеребец, der Löwe лев, der Leopard леопард, der Kater кот, der Keiler кабан (дикий), der Ochse вол, der Rüde кобель, der Stier бык, der Tiger тигр
Некоторые животные мужского и женского пола представлены одним словом:
die Ameise муравей, der Igel ёж (das Igelmännchen самец – das Igelweibchen самка), die Biene (der Weisel пчелиная матка – die Drohne трутень), das Pferd лошадь (der Hengst жеребец – die Stute кобыла), der Karpfen карп, сазан, die Maus мышь, das Reptil рептилия, пресмыкающееся, das Wiesel ласка
3. „Мужских“ профессий:
der Arzt врач, der Kaufmann коммерсант, der Lehrer учитель, der Rechtsanwalt адвокат
4. Времён года, месяцев, дней и частей суток:
der Frühling/der Lenz (поэт.) весна, der Sommer лето, der Herbst осень, der Winter зима, der Januar январь, der Februar февраль, der Mittwoch среда и т.д.,
der Morgen утро, der Vormittag до обеда/первая половина дня, der Mittag полдень, der Nachmittag после обеда/вторая половина дня, der Abend вечер
5. Стран света: der Norden север, der Süden юг, der Osten восток, der Westen запад, der Nordosten северо-восток и т.д.
6. Природных явлений (ветров, осадков и т.д.):
der Föhn фён, der Hauch дуновение, der Hurrikan ураган, der Mistral мистраль, der Monsun муссон, der Orkan ураган, der Passat пассат, der Schirokko сирокко, der Sturm буря, ураган, шторм, der Taifun тайфун, der Tornado торнадо, der Tsunami цунами, der Wind ветер, der Blitz молния, der Donner гром, der Dunst дымка, der Smog смог, der Nebel туман, der Hagel град, der Reif иней, der Schnee снег, der Schleier пелена, der Tau роса
7. Спиртных напитков:
der Alkohol спирт, алкоголь, спиртное, der Aperitif аперитив, der Champagner/der Sekt шампанское, der Grog грог, der Likör ликер, der Kognak/der Cognac коньяк, der Korn (хлебная) водка, der Rum ром, der Schnaps водка, шнапс, der Wein вино, der Weinbrand коньяк, der Whisky/(амер. и ирланд.) der Whiskey виски, der Wodka водка
der Audi — „Ауди“
der Lada — „Лада“
der Renault — „Рено“
der Cadillac — „Кадиллак“
der LAZ — „ЛАЗ“
der Rolls-Royce — „Роллс-ройс“
der Chrysler — „Крайслер“
der Lincoln — „Линкольн“
der Rover — „Ровер“
der Chevrolet — „Шевроле“
der LuAZ — „ЛуАЗ“
der SAAB — „СААБ“
der Citroёn — „Ситроен“
der Mazda — „Мазда“
der Seat — „Сеат“
der Ferrari — „Феррари“
der MAZ / MAS — „МАЗ“
der Škoda — „Шкода“
der Ford — „Форд“
der MAN — „МАН“
der Suzuki — „Сузуки“
der Fiat — „Фиат“
der Mercedes — „Мерседес“
der Tschaika — „Чайка“
der GAZ — „ГАЗ“
der Mitsubishi — „Мицубиси“
der Toyota — „Тойота“
der Golf — „Гольф“
der Moskvich — „Москвич“
der UAZ / UAS — „УАЗ“
der Hyundai — „Хундай“
der Niva — „Нива“
der Ural — „Урал“
der IZh — „Иж“
der Nissan — „Ниссан“
der VAZ — „ВАЗ“
der Isuzu — „Исузу“
der Opel — „Опель“
der Volkswagen — „Фольксваген“
der Iveco — „Ивеко“
der Oka — „Ока“
der Volvo — „Вольво“
der Jetta — „Джетта“
der Passat — „Пассат“
der Wartburg — „Вартбург“
der KAMAZ / der KaMAZ — „КАМАЗ“
der Peugeot — „Пежо“
der Volga / Wolga — „Волга“
der Porsche — „Порше“
der Zaporozhez — „Запорожец“
der KrAZ — „КрАЗ“
der RAF — „РАФ“
der ZIL / SIL — „ЗИЛ“
der Belarus — „Беларус“
der Kirowez — „Кировец“
Кузова:
das Coupé — „Купе“
das Fließheck — „Хэтчбек“
das Cabrio(let) / Kabrio(lett) „Кабриолет“
der Kombi — „Универсал“ / „Комби“
die Limousine — „Лимузин“ (кузов и автомобиль, имеющий такой кузов)
Названия российских и белорусских автомобилей чаще, особенно в Интернете, имеют английский вариант написания c z. В прессе можно встретить и немецкий вариант c s.
9. Фирменных поездов (так как der Zug поезд): der „Krasnaja strela“ „Красная стрела“
10. Минералов, камней (в том числе драгоценных), горных пород:
der Amethyst аметист, der Aquamarin аквамарин, der Basalt базальт, der Brilliant бриллиант, der Diamant алмаз, der Granit гранит, der Granat гранат, der Glimmer слюда, der Feldspat полевой шпат, der Kalk известь, der Kies гравий, der Lehm глина, der Malachit малахит, der Opal опал, der Quarz кварц, der Rubin рубин, der Sand песок, der Splitt щебёнка, der Saphir сапфир, der Smaragd изумруд, der Ton глина, der Topas топаз, der Türkis бирюза
Но: die Kreide мел, die Perle жемчуг
11. Некоторых гор, горных массивов, горных вершин, вулканов:
der Brocken (вершина) Броккен, der Elbrus Эльбрус, der Mount Everest гора Эверест, der Harz Гарц, der Himalaja Гималаи, der Kaukasus Кавказ, der Montblanc Монблан, der Vesuv Везувий
Но: die Eifel Айфель / Эйфель, die Rhön Рён, die Tatra Татры
Многие названия гор употребляются только во множественном числе:
die Alpen Альпы, die Ardennen Арденны, die Karpaten Карпаты, die Kordilleren Кордильеры
Род существительных, обозначающих названия гор, вершин гор, которые оканчиваются на — gebirge, —berg, -spitze, -horn, определяется соответственно по этим словам:
12. Многих птиц:
der Adler орёл, der Birkhahn тетерев, der Falke сокол, der Habicht ястреб, der Geier коршун, der Kakadu какаду, der Kolibri колибри, der Kondor кондор, der Kuckuck кукушка, der Papagei попугай, der Pinguin пингвин, der Pirol иволга, der Rabe ворон, der Specht дятел, der Sperber ястреб-перепелятник, der Storch аист, der Star скворец, der Strauß страус, der Schwan лебедь, der Spatz/der Sperling воробей, der Uhu филин, der Zeisig чиж
Но: die Gans гусь, die Ente утка, die Nachtigall соловей, die Dohle галка, die Drossel дрозд, die Krähe ворона, die Meise синица, die Möwe чайка, die Schwalbe ласточка, die Schnepfe бекас
13. Многих рыб и раков:
der Aal угорь, der Aland язь, der Barsch окунь, der Kaulbarsch ёрш, der Butt камбала (речная), der Dorsch треска, der Hai акула, der Hecht щука, der Hering сельдь, der Gründling пескарь, der Karpfen карп, сазан, der Lachs лосось, der Mintaj минтай, der Seehecht хек, der Stör осётр, der Steinbutt палтус, der T(h)unfisch тунец, der Wels сом, der Zander судак; der Krebs рак, der Hummer омар
Но: die Brachse / die Brasse лещ, die Forelle форель, die Karausche карась, die Plötze — плотва, die Sardelle хамса, die Sardine сардин(к)а, die Scholle камбала (морская), die Sprotte шпрот(а), die Schnecke улитка, die Schmerle вьюн, die Krabbe краб
14. Банкнот и монет:
der Cent цент, der Dollar доллар, der Euro евро, der Franc франк (Франция, ист.), der Franken франк (Швейцария), der Grosz грош (Польша), der Groschen грош (Австрия), der Jen/Yen иена (Япония), der Lew лев (Болгария), der Pfennig (ист.), der Rappen раппен (Швейцария), der Rubel рубль, der Schilling шиллинг (Австрия), der Sterling стерлинг, der Zloty злотый (Польша)
Но: die Kopeke копейка, die Krone крона (Дания, Норвегия, Швеция, Чехия), die Lira лира (Турция), die Mark марка (ист.), das Pfund фунт (Великобритания)
1. Лиц женского пола:
die Frau женщина, die Freundin подруга, die Mutter мать, die Schwester сестра
Но: das Weib женщина, баба, das Fräulein девушка (устаревшее обращение)
2. Животных женского пола:
die Bache самка кабана (дикого)/die Sau свинья (самка), свиноматка, die Bärin медведица, die Ente утка, die Henne курица, несушка, die Hündin сука, die Katze кошка, die Kuh корова, die Löwin львица, die Stute кобыла, die Ziege коза
Но: das Huhn курица, das Reh косуля, der Pant(h)er пантера
3. „Женских“ профессий:
die Ärztin (женщина-)врач, die Lehrerin учительница, преподавательница, die Rechtsanwältin (женщина-)адвокат, die Verkäuferin продавщица
4. Многих кораблей (даже если они названы мужскими именами), многих самолётов, мотоциклов (так как die Maschineозначает машина (о самолёте, мотоцикле):
die „Bremen“ „Бремен“, die „Bismark“ „Бисмарк“, die „Europa“ „Европа“, die „Nautilus“ „Наутилус“, die „Titaniс“ „Титаник“, die TU-154 ТУ-154
Но: der „Kaiser Wilhelm der Große“ „Кайзер Вильгельм Великий“, der „Fliegende Holländer“ „Летучий голландец“, der „General San Martin“ „Генерал Сан Мартин“
(мотоциклы) die BMW БМВ, die Honda „Хонда“, die Harley-Davidson „Харлей-Девидсон“, die Jawa „Ява“, die Kawasaki „Кавасаки“
Названия кораблей, образованные от названий животных, чаще сохраняют свой род:
der „Jaguar“ „Ягуар“, das „Krokodil“ „Крокодил“, die „Möwe“ „Чайка“
Но: die/der „Condor“ „Кондор“
В названиях самолётов следует отличать индивидуальные названия и типы.
Если речь идёт об индивидуальных названиях, они употребляются в женском роде:
die „Storch“ „Аист“, die „Adler“ „Орел“, die „Pfeil“ „Стрела“
К женскому роду относятся названия типов самолётов, в основе которых лежит фамилия конструктора или изготовителя:
die Boeing „боинг“, die Ju(nkers) 52 „Ю(нкерс)-52“, die Do(rnier) X „До(рнье) Х“, die Focke-Wulf „Фокке-Вульф“, die Fokker „фоккер“
Некоторые типы самолётов, названием которых является нарицательное существительное, сохраняют его род:
5. Деревьев (кроме названий на — baum):
die Akazie акация, die Birke берёза, die Blautanne голубая ель, die Buche/die Hainbuche/die Weißbuche граб, die Eibe тис, die Eiche дуб, die Erle ольха, die Esche ясень, die Espe осина, die Fichte ель, die Kiefer сосна, die Lärche лиственница, die Linde липа, die Pappel тополь, die Palme пальма, die Platane платан, die Rüster/die Ulme вяз, ильм, die Tanne пихта; (диал.) ель; (разг.) рождественская ёлка; (поэт.) ёлка, die Trauerweide ива вавилонская/плакучая, die Weide ива, die Zypresse кипарис
Но: der Ahorn клён, der Baobab (der Affenbrotbaum) баобаб
6. Цветов:
die Aster астра, die Begonie бегония, die Geranie герань, die Gladiole гладиолус, die Kalla/die Calla белокрыльник, die Lilie лилия, die Margerite маргаритка, die Narzisse нарцисс, die Nelke гвоздика, die Rose роза, die Tulpe тюльпан
Но: der Kaktus кактус, der Lavendel лаванда, das Maiglöckchen ландыш майский, — der (также die) Phlox флокс, der Mohn мак, das Schneeglöckchen подснежник, das Veilchen фиалка, das Vergissmeinnicht незабудка
7. Овощей и фруктов (название одного растения или одного плода):
die Aubergine баклажан, die Bohne фасоль, die Erbse горох, die Gurke огурец, die Kartoffel картофелина, клубень, die Karotte/die Möhre морковь, die Melone дыня; арбуз, die Honigmelone/Zuckermelone дыня, die Tomate помидор, die Wassermelone арбуз, die Zucchini цуккини, кабачок, die Zwiebel луковица; die Ananas ананас, die Birne груша, die Banane банан, die Kirsche вишня, die Kiwi киви, die Pflaume слива, die Zitrone лимон
Но: der Knoblauch чеснок, der Lauch лук, der Kohl капуста, der Kürbis тыква, — der Rettich редька, der Spargel спаржа, der Apfel яблоко, der Pfirsich персик
8. Ягод (название одного растения или одного плода), так как в качестве второго (определяемого) компонента они чаще всего имеют die -beere):
die Brombeere ежевика, die Erdbeere клубника, die Walderdbeere земляника лесная, die Hagebutte шиповник, die Heidelbeere черника, die Himbeere малина, die Johannisbeere смородина, die Moosbeere клюква, die Preiselbeere брусника, die Stachelbeere крыжовник, die Weintraube виноград
9. Сигар и сигарет:
die Camel, die Havanna, die HB, die Lord Extra, die Marlboro, die Reval, die West
10. Названия немецких рек, рек других стран, оканчивающиеся на —а, -au и —e: die Saale Зале, die Oder Одер, die Neiße Нейсе, die Spree Шпрее, die Newa Нева, die Moskwa Москва, die Lena Лена, die Wolga Волга, die Moldau Влтава, die Seine Сена, die Themse Темза
Исключение составляют названия немецких рек:
Большинство названий рек других стран, а также морей и океанов относятся к мужскому роду:
der Amazonas Амазонка, der Ganges Ганг, der Nil Нил, der Mississippi Миссисипи, der Missouri Миссури, der Indus Инд, der Tigris Тигр, der Atlantik Атлантический океан, der Indische Ozean Индийский океан, der Pazifik Тихий океан
Но: das Mittelmeer Средиземное море, das Schwarze Meer Чёрное море, die Nordsee Северное море, die Ostsee Балтийское море
(так как в качестве второго компонента они имеют — meer или — see)
Русские названия рек в большинстве случаев сохраняют свой род:
der Amur Амур, der Bug Буг, der Don Дон, der Irtysch Иртыш, der Jenissej Енисей, der Neman Неман, die Oka Ока, die Swislotsch Свислочь, die Wolga Волга
Но: der Ob, хотя (река) Обь в русском языке относится к женскому роду.
11. Названия большинства насекомых:
die Ameise муравей, die Biene пчела, die Drohne трутень, die Fliege муха, die Heuschrecke саранча/кузнечик, die Hummel шмель, die Küchenschabe/die Laus вошь, die Libelle стрекоза, die Milbe клещ, die Motte моль, die Schnecke улитка, die Spinne паук, die Wanze клоп, die Wespe оса
Но: der Floh блоха, der Käfer жук, der Skorpion скорпион, der Kakerlak таракан
12. Субстантивированные числительные: die Eins единица, die Zwei двойка, die Tausend тысяча, а также существительное die Million миллион
К среднему роду относятся названия:
das Astoria „Астория“, das Belarus „Беларусь“, das Hilton „Хилтон“, das Maritim „Маритим“, das Metrоpol „Метрополь“
2. Большинства металлов, сплавов, химических элементов и медикаментов:
das Aluminium алюминий, das Blei свинец, das Chlor хлор, das Eisen железо, das Gold золото, das Jod йод, das Kobalt кобальт, das Kupfer медь, das Messing латунь, das Nickel никель, das Platin платина, das Radium радий, das Silber серебро, das Uran уран, das Zink цинк, das Zinn олово;
das Aspirin аспирин, das Insulin инсулин, das Penizillin пенициллин
Но: die Bronze бронза, der Stahl сталь, der Phosphor фосфор, der Schwefel сера и названия на — stoff: der Sauerstoff кислород, der Stickstoff азот, der Wasserstoff водород
3. Букв, в том числе субстантивированных, нот, цветов и языков:
das A, das F, das Ypsilon ипсилон, das A und O альфа и омега, das große D заглавная буква D, das X икс, das Cis до-диез, das Grün зелёный цвет, зелень, das Blau синий цвет, синева, das Blaue синева, das Rot, das Rote красный цвет, das Deutsch немецкий язык, das Hindi хинди
4. Моющих и чистящих средств:
das Ariel Ариель, das Persil Персиль, das Sunil Суниль
5. Континентов, большинства стран, островов, населённых пунктов (см. п. 3, с. 8; Пр., с. 27):
das heiße Afrika жаркая Африка, das sonnige Italien солнечная Италия, das moderne China современный Китай, das schöne Elsass красивый Эльзас, das grüne Rügen зелёный Рюген (остров), das kalte Sachalin холодный Сахалин, das alte Berlin старый Берлин, das heutige Minsk сегодняшний Минск, das antike Rom античный Рим
Исключение составляют названия стран, областей, регионов, которые употребляются с определённым артиклем: die Antarktis Антарктика, die Arktis Арктика, названия полуостровов die Krim Крым и др.
Город Гаага может быть среднего рода: Den Haag (нидерландское название), Haag и мужского рода: der Haag (употребляется реже):
in Den Haag, in Haag, im Haag — в Гааге
nach Den Haag, nach Haag, in den Haag — в Гаагу
6. Детей или детёнышей животных:
das Kind ребёнок, das Ferkel поросёнок, das Fohlen/das Füllen жеребёнок, das Junge детёныш (животных), das Kalb телёнок, das Küken цыплёнок, das Lamm ягнёнок
Но: der Welpe щенок, лисёнок, волчонок, der Frischling (дикий) поросёнок (так как оканчивается на — ling)
7. Некоторых единиц измерения и счёта:
das Dutzend (12 штук) дюжина, das Gramm грамм, das Pfund полкило, das Kilogramm килограмм, das Kilowatt киловатт; das Hundert сотня, das Tausend тысяча
Но: das/der Ar ар, (разг.) сотка, der Grad градус, der Kilometer километр, der/das Liter — литр, der/das Meter метр, die Minute минута, die Meile миля, die Sekunde секунда, die Stunde час, die Tonne тонна, der Zentner полцентнера (50 кг) в Германии (der Doppelzentner = 100 кг); (в Австрии и Швейцарии центнер = 100 кг)
Das Tausend тысяча – это единица счёта, включающая в себя тысячу предметов, явлений и т.п.:
Das erste Tausend (Exemplare) ist schon ausgeliefert. — Первая тысяча (экземпляров) уже поставлена / сдана.
Die Tausend тысяча – это число 1000 (все количественные числительные могут употребляться в качестве существительных. В этом случае они являются существительными женского рода):
Die Tausend ist eine vierstellige Zahl. — Тысяча – четырёхзначное число.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «чехия» на немецкий
Tschechien
Tschechische Republik
Tschechischen Republik
Предложения
В республике Чехия мы тоже любим свинину.
Bei uns in Tschechien lieben wir Schweinefleisch.
Это позволило осуществить постепенное снятие границ с соседними странами, такими как Чехия и Словакия.
Der schrittweise Abbau von Grenzen zu den Nachbarländern wie Tschechien und der Slowakei wurde möglich.
С 2014 года группа базируется в Праге, Чехия.
Хорватия, Украина, Румыния, Чехия и Эстония.
После этой даты Чехия получила код +420, а Словакия — +421.
Erst zum 28. Februar 1997 änderte sich dies, Tschechien benutzt seit dem +420, die Slowakei +421.
Таким образом возник флаг Чехословакии, который в дальнейшем переняла и современная Чехия.
So entstand die Flagge der Tschechoslowakei, die auch das heutige Tschechien übernommen hat.
Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
Die Favoriten Portugal, Kroatien, Tschechien und auch Irland sind bei der EM 2012 dabei.
Škoda Auto Vysoká škola (ŠAVŠ)) — частное высшее учебное заведение в городе Млада-Болеслав, Чехия.
Die Škoda Auto Vysoká škola, (ŠAVŠ), ist eine private Wirtschaftshochschule in Mladá Boleslav, Tschechien.
Jana Novotná; 2 октября 1968, Брно, Чехословакия — 19 ноября 2017, Брно, Чехия) — чешская профессиональная теннисистка.
Jana Novotná ( 2. Oktober 1968 in Brünn, Tschechoslowakei; 19. November 2017 in Tschechien) war eine tschechische Tennisspielerin.
Производственные линии завода оснащены современным оборудованием от Transsystem (Польша), Chropynska Strojirna (Чехия), EISENMANN (Германия) и др.
Produktionslinien des Werkes sind mit den Anlagen der fortgeschrittenen Welthersteller, zum Beispiel, Transsystem (Polen), Chropynska Strojirna (Tschechien), EISENMANN (Deutschland) und anderen ausgestattet.
В 2002 и 2003 годах сеть магазинов Reserved расширилась на такие страны как Эстония, Чехия, Россия, Венгрия, Латвия, Литва, Украина и Словакия.
2002 und 2003 expandierte Reserved nach Estland, Tschechien, Russland, Ungarn, Lettland, Litauen, Ukraine und Slowakei.
Провел многие недели в научных командировках в Индонезии (Джакарта, 1989), Китае (Пекин 1993, Гуанчжоу (Кантон) 1995), Чехия (Брно (1996).
Mehrwöchige Studienreisen führten ihn nach Indonesien (Yogyakarta, 1989), China Peking, 1993; Guangzhou (Kanton), 1995 und Tschechien (Brünn, 1996).
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Tschechien überschritt dann z.B. das festgelegte Volumen für Pilzkonserven, wofür uns eine hohe Geldstrafe drohte.
За то, что Чехия находится далеко от портов, ЕС, согласно Паласу, должен был заплатить нам сотни миллионов евро.
Da Tschechien einen weiteren Weg zu Seehäfen habe, sollte die EU laut Palas Hunderte Millionen Euro an uns zahlen.
Уже в этом регионе всегда могут сказать Европы, за исключением Великобритании, а затем выберите пункт Vacca CZ, Чехия, если вы чувствуете, принадлежащие к чешской FIRu.
Bereits während der Registrierung, geben Sie bitte als eine Region mit Ausnahme von Europa UK und wählen Sie dann Vesikel CZ, Tschechische Republik, wenn man das Gefühl gehören zu den tschechischen FIRu.
Предложения, которые содержат чехия
Результатов: 65. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 49 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Как называются страны мира и их столицы на немецком языке? Откуда произошло слово Deutschland? Нужны ли в названиях стран артикли? Где находится Paramaribo? Ответы на эти и другие вопросы ищите в нашей сегодняшней статье!
Люди, которые изучают и говорят на иностранном языке, не понаслышке знают, как бывает обидно в ходе беседы забыть самые простые слова — например, названия стран. К сожалению, часто названия стран и городов на разных языках звучат по-разному. Мы подготовили список стран и их столиц на немецком языке с переводом и для удобства распределили их по континентам. Мы верим, что пандемия скоро закончится, и все снова смогут отправиться в путешествия ins Ausland (за границу)!
✏ Интересный факт
Знаете ли вы, откуда происходит немецкое название Германии — Deutschland? Корни уходят к германскому (не немецкому!) слову theoda, которое можно перевести как “народ”. Со временем произношение слова менялось: в старой версии Hochdeutsch (букв. “высокий немецкий” — литературный, стандартный вариант немецкого) оно произносилось как diutsch, а на niederdeutsch (букв. “ниженемецкий” — один из диалектов немецкого языка) — düdesch. Таким образом, Deutschland — земля (Land), принадлежащая народу (zum Volk/Theoda/Teutsch gehörig).
Много путешествуете? А вы знали, что немецкий — третий по популярности иностранный язык, изучаемый во всем мире? Хотите начать учить немецкий? Готовы попробовать онлайн-обучение? Тогда наш День бесплатных онлайн-уроков — это то, что вам нужно! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас! Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего за несколько кликов.
Европа (Europa)
Начнем со стран Старого Света, раз Германия является одной из них. Попробуйте проверить себя и угадать переводы стран и столиц без подсказок.
Land (Hauptstadt) — Страна (Столица)
Albanien (Tirana) — Албания (Тирана)
Andorra (Andorra la Vella) — Андорра (Андорра-ла-Велья)
Belgien (Brüssel) — Бельгия (Брюссель)
Bosnien-Herzegowina (Sarajevo) — Босния и Герцеговина (Сараево)
Bulgarien (Sofia) — Болгария (София)
Dänemark (Kopenhagen) — Дания (Копенгаген)
★ Deutschland (Berlin) — Германия (Берлин)
Estland (Tallinn) — Эстония (Таллин)
Finnland (Helsinki) — Финляндия (Хельсинки)
Frankreich (Paris) — Франция (Париж)
Griechenland (Athen) — Греция (Афины)
Großbritannien und Nordirland (London) — Великобритания (Лондон)
Irland (Dublin) — Ирландия (Дублин)
Island (Reykjavik) — Исландия (Рейкьявик)
Italien (Rom) — Италия (Рим)
Kosovo (Pristina) — Косово (Приштина)
Kroatien (Zagreb) — Хорватия (Загреб)
Lettland (Riga) — Латвия (Рига)
Liechtenstein (Vaduz) — Лихтенштейн (Вадуц)
Litauen (Wilna/Vilnius) — Литва (Вильнюс)
Luxemburg (Luxemburg) — Люксембург (Люксембург)
Mazedonien (Skopje) — Македония (Скопье)
Malta (Valletta) Мальта — (Валлетта)
Moldawien (Chisinau) — Молдавия (Кишинев)
Monaco (Monaco-Ville) — Монако (Монако-Вилль)
Montenegro (Podgorica) — Черногория (Подгорица)
Niederlande (Amsterdam) — Нидерланды (Амстердам)
Norwegen (Oslo) — Норвегия (Осло)
Österreich (Wien) — Австрия (Вена)
Polen (Warschau) — Польша (Варшава)
Portugal (Lissabon) — Португалия (Лиссабон)
Rumänien (Bukarest) — Румыния (Бухарест)
Russland (Moskau) — Россия (Москва)
San Marino (San Marino) — Сан-Марино (Сан-Марино)
Schweden (Stockholm) — Швеция (Стокгольм)
Schweiz (Bern) — Швейцария (столица отсутствует де-юре, Берн де-факто)
Serbien (Belgrad) — Сербия (Белград)
Slowakei (Bratislava) — Словакия (Братислава)
Slowenien (Ljubljana) — Словения (Любляна)
Spanien (Madrid) — Испания (Мадрид)
Tschechische Republik (Prag) — Чехия (Прага)
Türkei (Ankara) — Турция (Анкара)
Ukraine (Kiew) — Украина (Киев)
Ungarn (Budapest) — Венгрия (Будапешт)
Vatikan (Vatikanstadt) — Ватикан (Ватикан)
Weißrussland (Minsk) — Беларусь (Минск)
Zypern (Nikosia) — Кипр (Никосия)
Страны, говорящие на немецком, мы выделили цветом. А подробнее о них мы рассказываем в нашей более ранней статье.
Северная и Центральная Америка (Nordamerika (mit Zentralamerika))
Для Северной Америки мы взяли лишь страны, находящиеся на континенте, и крупнейшие острова.
Kanada (Ottawa) — Канада (Оттава)
Mexico (Mexiko-Stadt) — Мексика (Мехико)
Vereinigte Staaten von Amerika (USA) (Washington, D.C.) — США (Вашингтон, округ Колумбия)
Kuba (Havanna) — Куба (Гавана)
Dominikanische Republik ( Santo Domingo) — Доминиканская Республика (Санто-Доминго)
Costa Rica (San José) — Коста-Рика (Сан-Хосе)
Guadeloupe (Basse-Terre) — Гваделупа (Бас-Тер)
Jamaika (Kingston) — Ямайка (Кингстон)
Bahamas (Nassau) — Багамы (Нассау)
Panama (Panama) — Панама (Панама)
Nicaragua (Managua) — Никарагуа (Манагуа)
Puerto Rico (San Juan) — Пуэрто-Рико (Сан-Хуан)
Guatemala (Guatemala-Stadt) — Гватемала (Гватемала)
Honduras (Tegucigalpa) — Гондурас (Тегусигальпа)
Grenada (St. George’s) — Гренада (Сент-Джорджес)
Haiti (Port-au-Prince) — Гаити (Порт-о-Пренс)
Südamerica (Южная Америка)
Argentinien (Buenos Aires) — Аргентина (Буэнос-Айрес)
Bolivien (Sucre) — Боливия (Сукре)
Brasilien (Brasilia) — Бразилия (Бразилиа)
Chile (Santiago) — Чили (Сантьяго)
Ecuador (Quito) — Эквадор (Кито)
Guyana (Georgetown) — Гайана (Джорджтаун)
Kolumbien (Bogota) — Колумбия (Богота)
Paraguay (Asuncion) — Парагвай (Асунсьон)
Peru (Lima) — Перу (Лима)
Suriname (Paramaribo) — Суринам (Парамарибо)
Uruguay (Montevideo) — Уругвай (Монтевидео)
Venezuela (Caracas) — Венесуэла (Каракас)
ВАЖНО!
Некоторые страны используются в немецком с артиклем. Вот список таких стран, их нужно заучить:
Maskulin (мужской род):
der Irak* (Ирак), der Iran* (Иран), der Jemen (Йемен), der Kongo (Конго), der Libanon (Ливан), der Niger (Нигер), der Oman (Оман), der Senegal (Сенегал), der Sudan (Судан), der Tschad (Чад).
*Страны мужского рода могут использоваться и без артиклей, особенно это относится к Ирак и Ирану.
Feminin (женский род):
die Demokratische Republik Kongo (Демократическая республика Конго), die Dominikanische Republik (Доминиканская республика), die Elfenbeinküste (Кот-д’Ивуар), die Mongolei (Монголия), die Schweiz (Швейцария), die Slowakei (Словакия), die Türkei (Турция), die Ukraine (Украина), die Zentralafrikanische Republik (Центральноафриканская Республика).
Neutral (средний род):
das Kosovo (Косово).
Plural (множественное число):
die Bahamas (Багамы), die Kapverdischen Inseln (Кабо-Верде), die Komoren (Коморы), die Malediven (Мальдивы), die Niederlande (Нидерланды), die Philippinen (Филиппины), die Salomonen (Соломоновы острова), die Seychellen (Сейшелы), die USA / die Vereinigten Staaten von Amerika (США), die Vereinigten Arabischen Emirate (Объединенные Арабские Эмираты).
Несколько советов о том, как запомнить немецкие артикли вы можете найти здесь.
Ближний Восток (der Nahe Osten)
Syrien (Damaskus) — Сирия (Дамаск)
Irak (Bagdad) — Ирак (Багдад)
Libanon (Beirut) — Ливан (Бейрут)
Israel (Jerusalem) — Израиль (Иерусалим)
Jordanien (Amman) — Иордания (Амман)
Saudi-Arabien (Riad) — Саудовская Аравия (Эр-Рияд)
Kuwait (Kuwait-Stadt) — Кувейт (Эль-Кувейт)
Bahrain (Manama) — Бахрейн (Манама)
Katar (Doha) — Катар (Доха)
Oman (Maskat) — Оман (Маскат)
Jemen (Sanaa) — Йемен (Сана)
Iran (Teheran) — Иран (Тегеран)
Северная Африка (Nordafrika)
Ägypten (Kairo) — Египет (Каир)
Algerien (Algier) — Алжир (Алжир)
Libyen (Tripolis) — Ливия (Триполи)
Marokko (Rabat) — Марокко (Рабат)
Sudan (Khartum) — Судан (Хартум)
Tunesien (Tunis) — Тунис (Тунис)
Westsahara (El Aaiún) — Западная Сахара (Эль-Аюн)
Азия и Австралия (Asien und Australien)
Mongolei (Ulaanbaatar) — Монголия (Улан-Батор)
China (Peking) — Китай (Пекин)
Japan (Tokio) — Япония (Токио)
Nordkorea (Pjöngjang) — Северная Корея (Пхеньян)
Südkorea (Seoul) — Южная Корея (Сеул)
Bangladesch (Dhaka) — Бангладеш (Дакка)
Bhutan (Thimphu) — Бутан (Тхимпху)
Indien (Neu-Delhi) — Индия (Нью-Дели)
Malediven (Male) — Мальдивы (Мале)
Nepal (Kathmandu) — Непал (Катманду)
Pakistan (Islamabad) — Пакистан (Исламабад)
Sri Lanka (Colombo) — Шри-Ланка (Коломбо)
Brunei (Bandar Seri Begawan) — Бруней (Бандар-Сери-Бегаван)
Indonesien (Jakarta) — Индонезия (Джакарта)
Kambodscha (Phnom Penh) — Камбоджа (Пномпень)
Laos (Vientiane) — Лаос (Вьентьян)
Malaysia (Kuala Lumpur) — Малайзия (Куала-Лумпур)
Philippinen (Manila) — Филиппины (Манила)
Singapur — Сингапур
Thailand (Bangkok) — Таиланд (Бангкок)
Osttimor (Dili) — Восточный Тимор (Дили)
Vietnam (Hanoi) — Вьетнам (Ханой)
Armenien (Jerewan) — Армения (Ереван)
Aserbaidschan (Baku) — Азербайджан (Баку)
Georgien (Tbilissi) — Грузия (Тбилиси)
Afghanistan (Kabul) — Афганистан (Кабул)
Kasachstan (Nur-Sultan) — Казахстан (Нур-Султан)
Kirgisistan (Bischkek) — Киргизия (Бишкек)
Tadschikistan (Duschanbe) — Таджикистан (Душанбе)
Turkmenistan (Aschgabad) — Туркменистан (Ашхабад)
Usbekistan (Taschkent) — Узбекистан (Ташкент)
Australien (Canberra) — Австралия (Канберра)
Конечно, наш список неполный, но если вы будете знать те названия, что мы приводим здесь, вам можно смело участвовать в дискуссиях географов и заядлых путешественников! Кстати, раз мы коснулись путешествий, читайте наш выпуск о самых популярных достопримечательностях Германии и смотрите видео на нашем Youtube-канале Deutsch Online!
Материал готовила
Элина Медведева, команда Deutsch Online
Самые популярные
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf