Человеко ориентированный как пишется

Человеко-ориентированный подход, который поддерживал модель минимального эффекта. Суть этого подхода в том, что люди, скорее приспосабливают средства массовой коммуникации к своим нуждам и потребностям. Сторонники человеко-ориентированного подхода исходили из того, что люди выборочно воспринимают поступающую информацию. Они выбирают ту ее часть, которая совпадает с их мнением, и отвергают ту, которая в это мнение не укладывается. Среди моделей массовой коммуникации здесь можно выделить: конструкционистскую модель Вильяма Гэмсона; «спираль молчания» Элизабет Ноэль-Нойман.

Медиа-ориентированный подход в теории коммуникации.

Этот подход основывается на том, что человек подчиняется действию средств массовой коммуникации. Они воздействуют на него, как наркотик, которому невозможно сопротивляться. Наиболее видным представителем данного подхода является Герберт Маршал Маклюэн (1911-1980 гг.).

Г.Маклюэн первым обратил внимание на роль средств массовой коммуникации, особенно телевидения, в формировании сознания независимо от содержания сообщения. На основании этого он сделал вывод, что сообщением, передаваемым средством общения, является само это средство. По мнению Г.Маклюэна, телевидение — это не труба, по которой можно передавать все, что угодно. При передаче сообщения техническое средство не нейтрально, а передает сообщению свои свойства. Все, что передается по телевидению, само становится телегенным. Телевидение, собирая на экране все времена и пространства сразу, сталкивает их в сознании телезрителей, придавая значимость даже обыденному. Привлекая внимание к тому, что уже произошло, телевидение сообщает аудитории о конечном результате. Это создает в сознании телезрителей иллюзию того, что демонстрация самого действия ведет к данному результату. Получается, что реакция предшествует акции. Телезритель, таким образом, вынужден принимать и усваивать структурно-резонансную мозаичность телевизионного изображения. Ему приходится соотносить разрозненные сообщения между собой, формируя «шарообразный космос мгновенно возникающих взаимосвязей». На эффективность восприятия информации влияют жизненный опыт телезрителя, память и скорость восприятия, его социальные установки. В результате телевидение активно влияет на пространственно-временную организацию восприятия информации. Деятельность средств массовой коммуникации перестает быть для человека производной от каких-либо событий. Средства массовой коммуникации начинают в сознании человека действовать как первопричина, наделяющая действительность своими свойствами. Происходит конструирование реальности средствами массовой коммуникации. Таким образом, они формируют свое, мифологическое пространство. Исходя из этого, Г.Маклюэн на первый план выдвигает миф, как наиболее органичный способ восприятия мира для человека, живущего в условиях электронного окружения. В мифотворчестве функционирования средств массовой коммуникации телевидение воспринимается как вещь, порождающая реальную телевизионную практику. Для телевизионного поколения само собой разумеющимися становятся убеждения, что средства массовой коммуникации вездесущи, всемогущи, всезнающи. Через средства массовой коммуникации потребитель проникается иллюзией собственной исключительности, проницаемости, просвещенности и, как следствие, самодостаточности.

Цели и функции коммуникации.

Коммуникация, как процесс взаимодействия людей друг с другом, эффективной передачи информации реализовывает следующие цели:

v Обеспечение эффективного обмена информацией между субъектами и объектами управления.

v Совершенствование межличностных отношений в процессе обмена информацией.

v Создание информационных каналов для обмена информацией между отдельными сотрудниками и группами и координации их задач и действий

Коммуникация, как процесс обмена информацией выполняет ряд важнейших функций. В научной литературе не существует однозначного решения вопроса о функциях коммуникации. Однако большинство зарубежных и отечественных ученых сходятся во мнении, что процессу коммуникации присущи определенные функции. Автору хотелось бы рассмотреть каждую функцию, которая действительно существует на практике.

Информационная функция

В современной науке понятие «информация» трактуется как обмен между людьми различного рода знаниями и сведениями. Здесь коммуникация играет роль посредника. Она представляет собой обмен сообщениями, мнениями, замыслами, решениями, который совершается между коммуникантами. Информационный обмен может совершаться как ради достижения какой-то практической цели, решения какой-либо проблемы, так и ради самого процесса коммуникации, поддержания отношений между людьми.

Социальная функция

Она заключается в формировании и развитии культурных навыков взаимоотношения людей. Эта функция формирует наши мнения, мировоззрение, реакции на те или иные события. Ведь культура не может существовать вне общения, так как только в этих процессах человек, будучи общественным существом, может согласовать свои действия с действиями других людей, добиться выполнения социально значимых целей, да и просто стать человеком. Благодаря этой функции всем членам общества обеспечивается приобретение некоторого уровня культурной компетенции, с помощью которой становится возможным их нормальное существование в данном обществе.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

профессиона́льно ориенти́рованный

Рядом по алфавиту:

профершпи́лить(ся) , -лю(сь), -лит(ся)
профессиогра́мма , -ы
профессиографи́рование , -я
профессиографи́рованный , кр. ф. -ан, -ана
профессиографи́ческий
профессиогра́фия , -и
профессиона́л , -а
профессионализа́ция , -и
профессионализи́ровать(ся) , -рую, -рует(ся)
профессионали́зм , -а
профессиона́лка , -и, р. мн. -лок
Профессиона́льная футбо́льная ли́га , (ПФЛ)
профессиона́льно гра́мотный
профессиона́льно неприго́дный
профессиона́льно ориенти́рованный
профессиона́льно-медици́нский
профессиона́льно-прикладно́й
профессиона́льно-спорти́вный
профессиона́льно-техни́ческий
профессиона́льно-трудово́й
профессиона́льность , -и
профессиона́льный , кр. ф. -лен, -льна
профе́ссия , -и
профе́ссор , -а, мн. -фессора́, -о́в
профе́ссор-консульта́нт , профе́ссора-консульта́нта
профе́ссорская , -ой
профе́ссорский
профе́ссорско-преподава́тельский
профе́ссорство , -а
профе́ссорствовать , -твую, -твует
профе́ссорша , -и, тв. -ей

Results of morphology analysis

человекоориентированный (2) | Adjective, short, comparative

 Мужской род  Женский род  Средний род  Множественное число
 Именительный человекоориентированный человекоориентированная человекоориентированное человекоориентированные
 Родительный человекоориентированного человекоориентированной человекоориентированного человекоориентированных
 Дательный человекоориентированному человекоориентированной человекоориентированному человекоориентированным
 Винительный человекоориентированного, человекоориентированный человекоориентированную человекоориентированное человекоориентированных, человекоориентированные
 Творительный человекоориентированным человекоориентированной,
 человекоориентированною
человекоориентированным человекоориентированными
 Предложный человекоориентированном человекоориентированной человекоориентированном человекоориентированных
 Краткая форма человекоориентирован человекоориентирована человекоориентировано человекоориентированы
 Сравнительная форма человекоориентированнее,
 человекоориентированней

Всего найдено: 91

Объясните, пожалуйста, на каком основании вы утверждаете, что «гендерно нейтральный» следует писать через дефис? Вы приводите в пример «гендерно ориентированный«, но ведь и здесь не нужен дефис — «ориентированный с точки зрентя гендера», «нейтральныйэс точки зрения гендера», а не «частично гендерный, яастично — нейтральный». Прямая аналогия — «социально значимый», например — т.е. «значимый с социальной точки зрения». Поясните, пожалуйста, приведите праыило. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Академический орфографический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН в 2020 году зафиксировал дефисное написание гендерно-нейтральный, что на тот момент полностью соответствовало узусу (бывают случаи, когда узус для данного конкретного слова подавляет общее правило). Но слово осваивается в языке, раздельных написаний (по правилу) становится всё больше, и сейчас орфографисты предлагают писать гендерно нейтральный раздельно, в соответствии с общим правилом. Рекомендация  «Академоса» для гендерно нейтральный и гендерно специфичный изменена, зафиксировано раздельное написание.

Здравствуйте! В вашем словаре приведены слова и словосочетания с прилагательным «ориентированный«: адресно ориентированный аппаратно ориентированный бизнес-ориентированный визуально ориентированный дезориентированный; кр. ф. -ан, -ана демократически ориентированный документоориентированный. Как исходя из примеров писать «семейно ориентированный / семейноориентированный? евроориентированный европейски ориентированный импортоориентированный индивидуально-ориентированный инновационно ориентированный интернет-ориентированный клиентоориентированный коммуникативно ориентированный

Ответ справочной службы русского языка

Написание таких слов словарно, а их словарное написание устанавливается орфографистами на основании многих факторов. См. ответ на вопрос № 310095.

Уважаемые филологи, объясните, пожалуйста, почему ресурс «Академос» демонстрирует такой разнобой в написании слов со второй частью «ориентированный«? С дефисным написанием «бизнес-ориентированный» и «интернет-ориентированный» все понятно. Но почему в дефисном написании «индивидуа́льно-ориенти́рованный» [добавление 2020], «ко́мплексно-ориенти́рованный» [добавление 2020], «предме́тно-ориенти́рованный», «системно-ориенти́рованный» [добавление 2020]? Потому что от «индивидуальная ориентация», «комплексная ориентация», «предметная ориентация» и «системная ориентация»? Но почему тогда раздельно «коммуникати́вно ориенти́рованный», «ли́чностно ориенти́рованный» и проч.?

Ответ справочной службы русского языка

На Ваш вопрос мы попросили ответить Ольгу Евгеньевну Иванову, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, одного из разработчиков «Академоса». Вот что написала нам Ольга Евгеньевна:

Проблема здесь – различение наречия (пишется отдельно от второй части) и первой части сложного прилагательного. Этот вопрос до сих пор не решен, потому что нет никаких очевидных формальных признаков, по которым можно четко разграничить сложное прилагательное с «первой наречной частью» и словосочетание наречия с прилагательным (в том числе отпричастным). Данный материал во всем его необозримом объеме является словарным, то есть определяется не правилом (формально-то оно есть: наречие пишется отдельно), а по словарю, при этом написание в словаре отдельных слов/словосочетаний нередко индивидуально и устанавливается на основании многих критериев.

Так, очень важный критерий для выявления наречия – оно указывает на актант качественного или отпричастного прилагательного (на объект или субъект глагольной группы): архитектурно выверенный проект – в проекте выверена архитектура, архитектурная составляющая (объект). У нас: индивидуально-ориентированный, предметно-ориентированный, комплексно-ориентированный и системно-ориентированный – по данному критерию это тоже наречия, предшествующие отпричастному прилагательному (ориентированный на индивидуальное восприятие, обучение, на учебный предмет, на целую группу предметов, явлений, процессов, на систему или системность чего-либо). Но здесь вступает в действие другой критерий, а именно терминологичность данных сочетаний и, соответственно, закрепленность их употребления и написания в определенной сфере (здесь: образование, педагогика, методика обучения), где они пишутся – с подавляющим преимуществом – дефисно.

Этот второй критерий – терминологичность – делает данные сочетания исключениями из раздельного написания. Кроме того, из сферы раздельного написания, которое можно было бы предположить, данные слова выводит также отсутствие в текстах актуализаторов собственно наречного значения для первой части (указание на степень проявления качества: нельзя сказать *очень, сильно, глубоко, интенсивно индивидуально-ориентированное обучение, системно-ориентированное проектирование, комплексно-ориентированная модель) и отсутствие глагольных признаков времени, места, протяженности, актуальности действия или представления о деятеле, субъекте действия, наличия дополнения для второй отпричастной части. Поэтому данные единицы и были включены в словарь в дефисном написании, исходя из всех этих соображений и при учете реального функционирования в современных текстах.

Добавим, что подробно об этой проблеме написано в работе Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой «Теория и практика нормирования русского письма», опубликованной на сайте Орфографической комиссии: https://www.ruslang.ru/doc/ortho/Beshenkova_Ivanova-2016-norm_pisma.pdf (стр. 190–210).

Добрый день! Прошу прощения за назойливость, задаю свой вопрос повторно. Есть ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 17 августа 2016 года № 806 «О применении риск-ориентированного подхода при организации отдельных видов государственного контроля (надзора) и внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации». Поясните, пожалуйста, по какому правилу русского языка образовано слово » риск-ориентированный«. С уважением, П.Ю. Апель

Ответ справочной службы русского языка

Нормативной считается слитное написание: рискориентированный, оно зафиксировано в орфографическом словаре. Слово образовано сложением основ.

Приветствую! Как правильно писать «гендерно*ориентированный«? (Скажем, услуга, ориентированная, в основном, на представителей лишь одного пола, например макияж.) В Справке есть похожие слова во всех трёх вариантах написания — пробел, дефис, слитно: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 Может, есть какая-то поясняющая статья по этому поводу?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание гендерно ориентированный зафиксировано в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря». Там же можно прочитать о подобных сочетаниях. 

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слово ресурсоориентированный пишется слитно, через дефис или отдельно?

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет, корректно слитное написание. См. академическое описание начальной части ресурсо.

Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, экономическиориентированный — это правильное написание? Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: экономически ориентированный.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «семейно(?)ориентированный«, с дефисом или через пробел?

Ответ справочной службы русского языка

Верно раздельное написание.

Здравствуйте! Подскажите, «практикоориентированнный» или «практико-ориентированный«? И какое правило тут действует?

Ответ справочной службы русского языка

Следует руководствоваться словарной рекомендацией. Верно дефисное написание.

Добрый день! Ответьте, пожалуйста, почему «социально преобразующий» пишется раздельно, а «социально-преобразовательный» – через дефис? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

О написании части социально подробно написано в информационно поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря»:

социа́льно слитно/дефисно/раздельно: 1) пишется через дефискак первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное отношение основ, в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: социально-гуманитарный, социально-культурный, социально-политический, социально-правовой, социально-утопический, социально-экономический § 51; 2) пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: социальноактивный, социально значимый, социально нетипичный, социальнооднородный, социально полезный, социально опасный, социальноразнородный, социально успешный, социально чуждый § 51; 3) пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: социальнозакрепленный, социальнонезащищенный, социальнообусловленный, социальноокрашенный, социально осознанный, социально ориентированный § 51

Уважаемые профессионалы! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово «командно-ориентированный» — через дефис, слитно, раздельно? Словарной фиксации я не нашла. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендуем писать раздельно по аналогии с похожими случаями, зафиксированными в словарях: командно ориентированный.

Добрый день! Подскажите правильное написание словосочетания: «медиаориентированный подход» или » медиа-ориентированный подход». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: медиаориентированный подход.

ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, ГРАМОТА. Как пишется нравственно ориентированный? Раздельно, я полагаю? по аналогии с коммуникативно ориентированный, объектно ориентированный, личностно ориентированный? Или я ошибаюсь?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы, следует писать раздельно: нравственно ориентированный.

Добрый день! Как правильно пишется слово инновационно ориентированный: раздельно, через дефис или слитно? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

См. словарную фиксацию.

Здравствуйте! Меня интересует написание сочетания «личностно ориентированный«. Почему это сочетание пишут через дефис? На мой взгляд, дефис здесь не нужен. Спасибо за ответ! С уважением, Виолетта.

Ответ справочной службы русского языка

Правильным является раздельное написание, без дефиса.

человеко-ориентированное проектирование

  • 1
    human-centred design

    1. человеко-ориентированное проектирование

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > human-centred design

  • 2
    validation

    1. смещение
    2. проверка подлинности
    3. подтверждение соответствия
    4. подтверждение (в информационных технологиях)
    5. оценка пригодности методики анализа вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    6. общая субъективная оценка
    7. испытания
    8. валидация
    9. валида ция
    10. аттестация
    11. активация (службы Игр «Сочи 2014)

    активация
    контроль
    утверждение

    Процесс изменения статуса аккредитации лица на Олимпийской/Паралимпийской идентификационной и аккредитационной карточке и признание карточки действующей.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    validation
    Process of changing the accreditation status of an individual’s Olympic/Paralympic identity and accreditation card to live.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • спорт (службы Игр)

    Синонимы

    • контроль
    • утверждение

    EN

    • validation

    валидация
    Подтверждение посредством представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены.
    Примечания
    1. Термин «валидирован» используют для обозначения соответствующего статуса.
    2. Условия применения могут быть реальными или смоделированными.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    • системы менеджмента качества

    EN

    • validation

    оценка пригодности методики анализа вещества [материала] (объекта аналитического контроля)
    Подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что методика анализа вещества [материала] объекта аналитического контроля может быть применена для конкретного объекта или группы объектов.
    Примечание
    Оценка пригодности методики анализа вещества или материала включает: спецификацию требований; определение характеристик методики; проверку того, что требования могут быть удовлетворены при использовании данной методики и объявление о применимости.
    [ ГОСТ Р 52361-2005]

    Тематики

    • контроль объекта аналитический

    Обобщающие термины

    • обеспечение качества анализа

    EN

    • validation

    подтверждение
    (ITIL Service Transition)
    Деятельность, которая гарантирует, что новая или измененная ИТ-услуга, процесс, план или другой результат отвечает нуждам бизнеса. Подтверждение гарантирует, что требования бизнеса удовлетворены, даже если они могли измениться по отношению к исходному результату проектирования. См. тж. верификация; приёмка; квалификация; подтверждение и тестирование услуг.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    validation
    (ITIL Service Transition) An activity that ensures a new or changed IT service, process, plan or other deliverable meets the needs of the business. Validation ensures that business requirements are met even though these may have changed since the original design. See also acceptance; qualification; service validation and testing; verification.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • информационные технологии в целом

    EN

    • validation

    подтверждение соответствия
    Подтверждение соответствия требованиям путем испытаний и представления объективных свидетельств, выполнения конкретных требований к предусмотренному конкретному использованию.
    Примечания
    1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.
    2. В настоящем стандарте имеется три фазы подтверждения соответствия:
    — подтверждение соответствия общей системы безопасности (МЭК 61508-1 (рисунок 2));
    — подтверждение соответствия E/E/PES системы (МЭК 61508-1 (рисунок 3));
    — подтверждение соответствия программного обеспечения (МЭК 61508-1 (рисунок 4)).
    3. Подтверждение соответствия представляет собой демонстрацию того, что рассматриваемая система, связанная с безопасностью, до или после установки удовлетворяет во всех отношениях спецификации требований к безопасности для этой системы. Следовательно, например, подтверждение соответствия программного обеспечения означает подтверждение путем испытаний и сбора объективных свидетельств того, что программное обеспечение удовлетворяет спецификации требований к безопасности программного обеспечения.
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    Тематики

    • электробезопасность

    EN

    • validation

    3.35 аттестация (validation): Подтверждение экспертизой и представлением объективных доказательств того, что конкретные требования к конкретным объектам полностью реализованы.

    Примечания

    1 В процессе проектирования и разработки аттестация связана с экспертизой продукта в целях определения его соответствия потребностям пользователя.

    2 Аттестацию обычно проводят для конечного продукта в установленных условиях эксплуатации. При необходимости аттестация может проводиться на более ранних стадиях.

    3 Термин «аттестован» используется для обозначения соответствующих состояний объекта.

    4 Может быть проведен ряд аттестаций, если они преследуют различные цели. (См. 2.18 title=»Управление качеством и обеспечение качества — Словарь»).

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    3.8.2 подтверждение соответствия (validation): Подтверждение соответствия требованиям путем испытаний и представления объективных свидетельств, выполнения конкретных требований к предусмотренному конкретному использованию.

    Примечания

    1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.

    2. В настоящем стандарте имеется три фазы подтверждения соответствия:

    — подтверждение соответствия общей системы безопасности (МЭК 61508-1 (рисунок 2));

    — подтверждение соответствия E/E/PES системы (МЭК 61508-1 (рисунок 3));

    — подтверждение соответствия программного обеспечения (МЭК 61508-1 (рисунок 4)).

    3. Подтверждение соответствия представляет собой демонстрацию того, что рассматриваемая система, связанная с безопасностью, до или после установки удовлетворяет во всех отношениях спецификации требований к безопасности для этой системы. Следовательно, например, подтверждение соответствия программного обеспечения означает подтверждение путем испытаний и сбора объективных свидетельств того, что программное обеспечение удовлетворяет спецификации требований к безопасности программного обеспечения.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа

    5.4 валидация (validation):

    в контексте оценки: Процесс (6.4), посредством которого эксперт по оценке (5.31.4) определяет, что собранная информация является точной, достоверной, надежной, достаточной и соответствующей целям проведения оценки.

    [ИСО 14015:2001];

    в контексте парниковых газов: Систематически проводимый, независимый и документально оформленный процесс (6.4) по оценке утверждения по парниковым газам (9.5.2), относящегося к плану проекта по парниковым газам (9.4.2), на соответствие согласованным критериям валидации (5.12).

    Примечание — В некоторых случаях, например при валидации первой стороной, независимость может быть продемонстрирована свободой от несения ответственности за подготовку данных по парниковым газам и соответствующей информации.

    [ИСО 14065:2007]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > validation

  • 3
    verification

    1. проверка (подлинности)
    2. долговременная маркировка
    3. верификация (штрихового кода)
    4. верификация (с точки зрения электробезопасности)
    5. верификация (проверка)
    6. верификация (доказательство правильности)
    7. верификация (в менеджменте качества)
    8. верификация

    верификация
    контроль
    проверка

    Установление соответствия принятой и переданной информации с помощью логических методов [http://www.rol.ru/files/dict/internet/#].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    верификация
    (ITIL Service Transition)
    Деятельность, которая гарантирует, что новая или измененная ИТ- услуга, процесс, план или другой результат — полный, точный, надежный и соответствует своей спецификации проектирования.
    См. тж. подтверждение; приёмка; подтверждение и тестирование услуг.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    verification 
    (ITIL Service Transition)
    An activity that ensures that a new or changed IT service, process, plan or other deliverable is complete, accurate, reliable and matches its design specification.
    See also acceptance; validation; service validation and testing.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • информационные технологии в целом

    Синонимы

    • контроль
    • проверка

    EN

    • verification

    верификация
    Подтверждение посредством представления объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены.
    Примечания
    1. Термин «верифицирован» используют для обозначения соответствующего статуса.
    2. Деятельность по подтверждению требования может включать в себя:
    — осуществление альтернативных расчетов;
    — сравнение спецификации на новый проект с аналогичной документацией на апробированный проект;
    — проведение испытаний и демонстраций;
    — анализ документов до их выпуска.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    • системы менеджмента качества

    EN

    • verification

    верификация (проверка)
    1. Процесс определения соответствия качества или характеристик продукта или услуги тому, что предписывается, предопределяется или требуется. Верификация тесно связана с обеспечением качества и контролем качества. верификация компьютерной системы computer system verification Процесс, имеющий целью обеспечить, чтобы данный этап в жизненном цикле системы удовлетворял требованиям, введенным на предыдущем этапе. верификация модели model verification Процесс, имеющий целью определить, правильно ли отображает данная вычислительная модель искомую концептуальную модель или математическую модель. Верификация системного кода system code verification Анализ кодирования источника на предмет его соответствия описанию в документации системного кода. 2. Подтверждение на основе объективных свидетельств того, что установленные требования были выполнены. См. валидация (аттестация). Соответствующий статус – ‘верифицировано’. Верификация может включать такие операции, как: осуществление альтернативных расчетов; сравнение научной и технической документации по новому проекту с аналогичной документацией по апробированному проекту; проведение испытаний и демонстраций; и анализ документов до их выпуска.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    • МАГАТЭ

    EN

    • verification

    верификация
    Подтверждение выполнения требований путем исследования и сбора объективных свидетельств.
    Примечания
    1. Адаптировано из ИСО 8402 путем исключения примечаний.
    2. В контексте настоящего стандарта верификация представляет собой выполняемую для каждой стадии жизненного цикла соответствующей системы безопасности (общей, E/E/PES систем и программного обеспечения) путем анализа и/или тестирования демонстрацию того, что для используемых входных данных компоненты удовлетворяют во всех отношениях набору задач и требований для соответствующей стадии.
    Пример
    Процесс верификации включает в себя:
    — просмотр выходных данных (документов, относящихся ко всем стадиям жизненного цикла систем безопасности) для того, чтобы убедиться в соответствии задачам и требованиям соответствующей стадии, с учетом конкретных входных данных для этой стадии;
    — просмотр проектов;
    — тестирование проектируемых продуктов для того, чтобы убедиться, что они работают в соответствии с их спецификациями;
    — проверка интеграции, реализуемая внешними тестами, для всех систем, образующихся покомпонентным добавлением к исходной системе, и необходимая для того, чтобы убедиться, что все компоненты работают вместе в соответствии со спецификацией.
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    Тематики

    • электробезопасность

    EN

    • verification

    3.36 верификация (verification): Подтверждение экспертизой и представлением объективных доказательств того, что конкретные требования полностью реализованы.

    Примечания

    1 В процессе проектирования и разработки верификация связана с экспертизой результатов данной работы в целях определения их соответствия установленным требованиям.

    2 Термин «верифицирован» используется для обозначения соответствующих состояний проверенного объекта. (См. 2.17 title=»Управление качеством и обеспечение качества — Словарь»).

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    5.1 верификация (verification):

    в контексте маркировки и декларирования: Подтверждение посредством предоставления объективных свидетельств выполнения установленных требований.

    [ИСО 14025:2006];

    в контексте парниковых газов: Систематический, независимый и документально оформленный процесс (6.4) для оценки утверждения по парниковым газам (9.5.2) на соответствие согласованным критериям верификации (5.12).

    Примечание — В некоторых случаях, например при верификациях первой стороной, независимость может быть продемонстрирована свободой от несения ответственности за подготовку данных и представление информации по парниковым газам.

    [ИСО 14065:2007]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа

    04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.

    Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).

    ______________

    1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.

    <2>4 Сокращения

    ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]

    DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]

    BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]

    BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]

    CPI число знаков на дюйм [characters per inch]

    PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]

    ORM оптический носитель данных [optically readable medium]

    FoV поле обзора [field of view]

    Алфавитный указатель терминов на английском языке

    (n, k)symbology

    04.02.13

    add-on symbol

    03.02.29

    alignment pattern

    04.02.07

    aperture

    02.04.09

    auto discrimination

    02.04.33

    auxiliary character/pattern

    03.01.04

    background

    02.02.05

    bar

    02.01.05

    bar code character

    02.01.09

    bar code density

    03.02.14

    barcode master

    03.02.19

    barcode reader

    02.04.05

    barcode symbol

    02.01.03

    bar height

    02.01.16

    bar-space sequence

    02.01.20

    barwidth

    02.01.17

    barwidth adjustment

    03.02.21

    barwidth compensation

    03.02.22

    barwidth gain/loss

    03.02.23

    barwidth increase

    03.02.24

    barwidth reduction

    03.02.25

    bearer bar

    03.02.11

    binary symbology

    03.01.10

    characters per inch

    03.02.15

    charge-coupled device

    02.04.13

    coded character set

    02.01.08

    column

    04.02.11

    compaction mode

    04.02.15

    composite symbol

    04.02.14

    contact scanner

    02.04.07

    continuous code

    03.01.12

    corner marks

    03.02.20

    data codeword

    04.02.18

    data region

    04.02.17

    decodability

    02.02.28

    decode algorithm

    02.02.01

    defect

    02.02.22

    delineator

    03.02.30

    densitometer

    02.02.18

    depth of field (1)

    02.04.30

    depth of field (2)

    02.04.31

    diffuse reflection

    02.02.09

    direct part marking

    04.02.24

    discrete code

    03.01.13

    dot code

    04.02.05

    effective aperture

    02.04.10

    element

    02.01.14

    erasure

    04.02.21

    error correction codeword

    04.02.19

    error correction level

    04.02.20

    even parity

    03.02.08

    field of view

    02.04.32

    film master

    03.02.18

    finder pattern

    04.02.08

    fixed beam scanner

    02.04.16

    fixed parity

    03.02.10

    fixed pattern

    04.02.03

    flat-bed scanner

    02.04.21

    gloss

    02.02.13

    guard pattern

    03.02.04

    helium neon laser

    02.04.14

    integrated artwork

    03.02.28

    intercharacter gap

    03.01.08

    intrusive marking

    04.02.25

    label printing machine

    02.04.34

    ladder orientation

    03.02.05

    laser engraver

    02.04.35

    latch character

    02.01.24

    linear bar code symbol

    03.01.01

    magnification factor

    03.02.27

    matrix symbology

    04.02.04

    modular symbology

    03.01.11

    module (1)

    02.01.13

    module (2)

    04.02.06

    modulo

    03.02.03

    moving beam scanner

    02.04.15

    multi-row symbology

    04.02.09

    non-intrusive marking

    04.02.26

    odd parity

    03.02.07

    omnidirectional

    03.01.14

    omnidirectional scanner

    02.04.20

    opacity

    02.02.16

    optically readable medium

    02.01.01

    optical throw

    02.04.27

    orientation

    02.04.23

    orientation pattern

    02.01.22

    oscillating mirror scanner

    02.04.19

    overhead

    03.01.03

    overprinting

    02.04.36

    pad character

    04.02.22

    pad codeword

    04.02.23

    permanent marking

    04.02.27

    photometer

    02.02.19

    picket fence orientation

    03.02.06

    pitch

    02.04.26

    pixel

    02.04.37

    print contrast signal

    02.02.20

    printability gauge

    03.02.26

    printability test

    02.02.21

    print quality

    02.02.02

    quiet zone

    02.01.06

    raster

    02.04.18

    raster scanner

    02.04.17

    reading angle

    02.04.22

    reading distance

    02.04.29

    read rate

    02.04.06

    redundancy

    03.01.05

    reference decode algorithm

    02.02.26

    reference threshold

    02.02.27

    reflectance

    02.02.07

    reflectance difference

    02.02.11

    regular reflection

    02.02.08

    resolution

    02.01.15

    row

    04.02.10

    scanner

    02.04.04

    scanning window

    02.04.28

    scan, noun (1)

    02.04.01

    scan, noun (2)

    02.04.03

    scan reflectance profile

    02.02.17

    scan, verb

    02.04.02

    self-checking

    02.01.21

    shift character

    02.01.23

    short read

    03.02.12

    show through

    02.02.12

    single line (beam) scanner

    02.04.11

    skew

    02.04.25

    slot reader

    02.04.12

    speck

    02.02.24

    spectral response

    02.02.10

    spot

    02.02.25

    stacked symbology

    04.02.12

    stop character/pattern

    03.01.02

    structured append

    04.02.16

    substitution error

    03.02.01

    substrate

    02.02.06

    symbol architecture

    02.01.04

    symbol aspect ratio

    02.01.19

    symbol character

    02.01.07

    symbol check character

    03.02.02

    symbol density

    03.02.16

    symbology

    02.01.02

    symbol width

    02.01.18

    tilt

    02.04.24

    transmittance (l)

    02.02.14

    transmittance (2)

    02.02.15

    truncation

    03.02.13

    two-dimensional symbol (1)

    04.02.01

    two-dimensional symbol (2)

    04.02.02

    two-width symbology

    03.01.09

    variable parity encodation

    03.02.09

    verification

    02.02.03

    verifier

    02.02.04

    vertical redundancy

    03.01.06

    void

    02.02.23

    wand

    02.04.08

    wide: narrow ratio

    03.01.07

    X dimension

    02.01.10

    Y dimension

    02.01.11

    Z dimension

    02.01.12

    zero-suppression

    03.02.17

    <2>Приложение ДА1)

    ______________

    1)

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > verification

  • 4
    user

    1. потребитель
    2. пользователь системы телеобработки данных (вычислительной сети)
    3. пользователь системы обработки информации
    4. пользователь информации
    5. пользователь (информационной системы)
    6. пользователь
    7. персонал потребителя
    8. меню пользователя
    9. абонент

    абонент
    пользователь

    Лицо (группа лиц, организация), имеющее право на пользование услугами вычислительной системы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/term14075.php]

    абонент
    пользователь

    user
    1. Физическое лицо, учреждение или компания, пользующиеся услугами, предоставляемыми компьютерными или телекоммуникационными системами. При переводе на русский язык слово user имеет два значения, различие между которыми определяется практикой заказа услуг. Термин “абонент” чаще употребляют, когда речь идет о владельце средств связи и лицах, вносящих абонентскую плату за использование каналов связи. Термин “пользователь” ближе к понятию конечный потребитель услуг и отражает активный характер использования системы: организация сеансов связи, ведение диалога с системой и т.п.
    2. Терминалы, компьютеры или датчики, которые могут обмениваться информацией друг с другом через сеть связи.
    3. Процессы, программы, принадлежащие одной системе, но использующие ресурсы другой системы.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    абонент
    party
    Участник сеанса связи или сторона, принимающая (передающая) вызов.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    абонент
    subscriber
    Пользователь, имеющий право доступа к системе связи или передачи информации.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    абонент
    Устройство, юридическое лицо, физическое лицо, имеющее право на взаимодействие с информационным объектом, предоставляющим услуги — системой, сетью, комплексом [http://www.rol.ru/files/dict/internet/].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    абонент
    Лицо или учреждение, получившее после авансового платежа право пользования на определенный срок (абонемент) услугами, предоставляемыми выдавшей абонемент организации.
    [ОАО РАО «ЕЭС России» СТО 17330282.27.010.001-2008]

    Тематики

    • информационные технологии в целом
    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    • пользователь

    EN

    • abonent
    • party
    • subsriber
    • user

    персонал потребителя


    Оперативный и оперативно-ремонтный персонал потребителя или объекта даже при наличии аварийного освещения должен быть снабжен переносными электрическими фонарями с автономным питанием.
    Обо всех неисправностях в работе установок рекламного освещения и повреждениях (мигание, частичные разряды и т.п.) оперативный или оперативно-ремонтный персонал потребителя обязан немедленно сообщить об этом своим руководящим работникам и принять меры к их устранению.

    [ПТЭЭП — Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]


    Персонал потребителя, обслуживающий трансформаторы, обязан поддерживать соответствие между напряжением сети и напряжением, установленным на регулировочном ответвлении.
    [ПТЭЭП — Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]


    EN

    • user

    пользователь
    Пользователями платежной системы являются как участники, так и клиенты, которым они предоставляют платежные услуги. См. также клиент, прямой участник, прямой участник/член, непрямой участник/член, участник/член.
    [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

    Тематики

    • платежные и расчетные системы

    EN

    • user

    пользователь
    Некто (или нечто), выдающий команды и сообщения информационной системе и получающий сообщения от информационной системы.
    [ ГОСТ 34.320-96]

    Тематики

    • базы данных

    EN

    • user

    потребитель
    Гражданин, получающий, заказывающий либо имеющий намерение получить или заказать услуги для личных нужд.
    [ ГОСТ Р 50646-94]

    потребитель
    Получатель продукции, предоставляемой поставщиком.
    Примечания
    1 В контактной ситуации потребитель может быть назван покупателем.
    2 Потребителем может быть, например, конечный потребитель, пользователь, льготно обслуживаемый потребитель или покупатель.
    3 Потребитель может быть или внешним, или внутренним.
    [ИСО 8402-94]

    потребитель
    Организация или лицо, получающие продукцию.
    Пример
    Клиент, заказчик, конечный пользователь, розничный торговец, бенефициар и покупатель.
    Примечание
    Потребитель может быть внутренним или внешним по отношению к организации.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    потребитель
    Пользователь электрооборудования.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    потребитель


    Субъект, который использует машину и связанное с ней электрическое оборудование.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    потребитель
    Сторона, предъявляющая требования к машинам, оборудованию, системам и компонентам и оценивающая соответствие продукции этим требованиям.
    [ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]

    потребитель
    Лицо (или компания), имеющее намерение заказать или приобрести либо заказывающий, приобретающий или использующий товары (работы, услуги) для собственных нужд.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    • взрывозащита
    • системы менеджмента качества
    • управл. качеством и обеспеч. качества
    • услуги населению
    • экономика
    • электробезопасность

    EN

    • consumer
    • customer
    • purchaser
    • user

    2.50 потребитель (user): Лицо, группа или организация, получающие выгоду от доставки питьевой воды (2.11) и связанных с этим услуг (2.44) или мероприятий по удалению сточных вод (2.51).

    Примечание 1 — Потребители являются одной из категорий заинтересованных сторон (2.47).

    Примечание 2 — Потребители могут относиться к разным экономическим секторам: бытовые потребители, торговля, промышленность, сфера услуг, сельское хозяйство.

    Примечание 3 — Термин consumer (потребитель) тоже может использоваться, но в большинстве стран относительно коммунальных услуг более часто употребляется термин user. Первый термин не подходит для услуг, связанных с удалением сточных вод.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > user

  • 5
    goal

    1. цель
    2. требуемый уровень
    3. гол
    4. ворота (хоккей на льду)

    ворота
    Хоккейный термин, обозначающий стальную, трубчатую конструкцию высотой 6 футов (1,83 м) и шириной 4 фута (1,22 м), состоящую из перекладины и двух штанг, к которым крепится сетка.

    ворота
    Разговорный хоккейный термин, который используется для обозначения зоны, огороженной штангами и сеткой, которую защищает вратарь и в которую необходимо забросить шайбу, чтобы заработать очко.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    cage
    Ice hockey term used to refer to a 6 feet (1,83 m) wide by 4 feet (1,22 m) high tubular steel frame consisting of a cross bar and two goalposts to which a net is attached.

    goal
    Informal hockey term used to refer to the area made of the goalposts and the net guarded by the goalkeeper, and into which a puck must enter to score a point.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • хоккей на льду

    EN

    • cage
    • goal

    гол
    шайба

    В хоккее с шайбой гол засчитывается в том случае, если шайба полностью пересекла линию ворот между штангами.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    goal
    In ice hockey a goal is scored when a puck entirely crosses the goal line between the goalposts.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • хоккей на льду

    Синонимы

    • шайба

    EN

    • goal

    цель
    Конечные результаты работы процесса, деятельности или организации, определяющие их соответствие назначению. Цели обычно выражают в измеримых показателях. Термин «цель» также неформально используется для обозначения требования.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    цель
    (в экономической кибернетике, системном анализе) — желаемое состояние выходов системы (конечное состояние) в результате управляемого процесса ее развития. Она устанавливается блоком определения Ц., входящим в управляющую подсистему. Состояния системы (как и ее траектории) оцениваются с точки зрения их соответствия или несоответствия цели. Математическим выражением (моделью) такой оценки является целевая функция или критерий качества системы (в случае оптимизации системы — критерий оптимальности). Конкретная Ц. задачи управления, плана развития экономической системы и т.п. становится объектом рассмотрения тогда, когда есть проблема, т.е. — расхождение желаемого и действительного. Однако действительное определение Ц. — что важно — зависит не только от желания (субъективная сторона), но и от реальных возможностей. Диалектика объективного и субъективного лежит в основе целеполагающей деятельности человека и общества. При управлении развитием сложных целенаправленных систем, как правило, устанавливается иерархия целей (см. Программно-целевой метод планирования и управления), причем достижение более конкретных из них (подцелей) служит средством реализации более общих. Критерии подцелей показывают ту степень, с которой соответствующие действия способствуют достижению общих Ц.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    objective
    The outcomes required from a process, activity or organization in order to ensure that its purpose will be fulfilled. Objectives are usually expressed as measurable targets. The term is also informally used to mean a requirement.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • информационные технологии в целом
    • экономика

    EN

    • goal
    • objective

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > goal

  • 6
    efficiency

    1. эффективность (программного средства)
    2. эффективность (объекта)
    3. эффективность
    4. энергетическая эффективность источника
    5. работоспособность
    6. продуктивность
    7. коэффициент полезного действия прибора СВЧ
    8. коэффициент полезного действия
    9. коэффициент использования (генерирующих мощностей)
    10. выход (процесса)
    11. выгодность

    эффективность
    Связь между достигнутым результатом и использованными ресурсами.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    эффективность
    Свойство объекта удовлетворять требованиям к услуге с заданными количественными характеристиками [12].
    Примечание
    Это свойство зависит от сочетания возможностей и готовности объекта.
    [12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191). Глава 191. Надежность и качество услуг.
    [ОСТ 45.127-99]

    эффективность
    Экономическая категория, характеризующая соотношение экономических, социальных и научно-технических результатов с затратами на их достижение
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    эффективность
    (ITIL Continual Service Improvement)
    Мера целесообразности использования ресурсов для реализации процесса, услуги или деятельности. Эффективный процесс достигает своих целей с минимальными затратами времени, денег, людских и других ресурсов.
    См. тж. ключевой показатель эффективности.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    эффективность
    1. Одно из наиболее общих экономических понятий, не имеющих пока, по-видимому, единого общепризнанного определения. По нашему мнению, это одна из возможных (важнейшая, но не единственная!) характеристик качества некоторой системы, в частности, — экономической: а именно, ее характеристика с точки зрения соотношения затрат и результатов функционирования системы. В зависимости от того, какие затраты и особенно — какие результаты принимаются во внимание, можно говорить об экономической, социально-экономической, социальной, экологической Э. Однако границы между этими понятиями расплывчаты и вокруг них ведутся активные дискуссии. См. Экономическая эффективность, Эффективность капитальных вложений (инвестиционных проектов), Эффективность потребления благ, Эффективность производства, Эффективность экономических решений (мероприяий), Эффективность экономического развития. 2. В экономико-математической литературе слова эффективность, эффективный используются также в составе терминов типа эффективная точка, эффективная технология, эффективная граница. Здесь рассматриваемый термин означает наибольшую степень достижения некоторой цели, выражения какого-то понятия, реализации потенциальной возможности, выполнения задачи и т.п. Например, принимается, что распределение ресурсов, порождаемое экономикой совершенной конкуренции, является эффективным по Парето. 3. То же, что полезность. 4. В математической статистике эффективная статистическая оценка – та, которая имеет минимальную дисперсию.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    efficiency
    (ITIL Continual Service Improvement)
    A measure of whether the right amount of resource has been used to deliver a process, service or activity. An efficient process achieves its objectives with the minimum amount of time, money, people or other resources.
    See also key performance indicator.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • защита информации
    • информационные технологии в целом
    • системы менеджмента качества
    • экономика

    EN

    • effectiveness
    • efficiency

    DE

    • Effektivität

    FR

    • efficacité
    • efficience

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > efficiency

  • 7
    task

    1. производственное задание
    2. задача (в Service Manager 2010)
    3. задача

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > task

  • 8
    stakeholder

    1. причастная сторона
    2. правообладатель
    3. заинтересованное лицо
    4. заинтересованная сторона (лицо, структура)
    5. заинтересованная сторона

    заинтересованное лицо
    Человек, заинтересованный в организации, проекте, ИТ-услуге и т.п. Заинтересованные лица могут проявлять интерес к видам деятельности, целям, ресурсам или результатам. Заинтересованными лицами могут быть заказчики, партнёры, работники, акционеры, владельцы, и т.п.
    См. тж. матрица ролей и ответственности.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    stakeholder
    A person who has an interest in an organization, project, IT service etc. Stakeholders may be interested in the activities, targets, resources or deliverables. Stakeholders may include customers, partners, employees, shareholders, owners etc.
    See also RACI.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • информационные технологии в целом

    EN

    • stakeholder

    причастная сторона
    Любой индивидуум, группа или организация, которые могут воздействовать на риск, подвергаться воздействию или ощущать себя подверженными воздействию риска.
    Примечания
    1. Лицо, принимающее решение, также является причастной стороной.
    2. Причастная сторона включает в себя заинтересованную сторону, но имеет более широкое значение, чем заинтересованная сторона.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    Тематики

    • менеджмент риска

    Обобщающие термины

    • термины, относящиеся к лицам или организациям, подвергающимся риску

    EN

    • stakeholder

    FR

    • partie prenante

    3.8 заинтересованное лицо (stakeholder): Физическое или юридическое лицо, заинтересованное в исполнении организацией своих функций, достижении успеха или влияющее на ее деятельность.

    Примечание — Примерами таких лиц являются клиенты, акционеры, финансисты, страховщики, инспекторы, органы, учрежденные в соответствии с уставом, персонал, подрядчики, поставщики, общественные организации.

    Источник: ГОСТ Р 53661-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Руководство по внедрению оригинал документа

    3.8 заинтересованное лицо (stakeholder): Физическое или юридическое лицо, заинтересованное в исполнении организацией своих функций, достижении успеха или влияющее на ее деятельность.

    Примечание — Примерами таких лиц являются клиенты, акционеры, финансисты, страховщики, инспекторы, органы, учрежденные в соответствии с уставом, персонал, подрядчики, поставщики, общественные организации.

    Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа

    2.47 заинтересованная сторона (stakeholder): Лицо или группа, или организация, заинтересованные в деятельности (2.24) или успехе организации.

    Примеры — Потребители (2.50) и собственники зданий, компетентные органы (2.36), ответственные органы (2.42), операторы (2.23), работники оператора, внешние поставщики продукции, поставщики других услуг (2.44), подрядчики, местные сообщества (2.7), заказчики и ассоциации по защите окружающей среды, финансовые институты, научные и технические организации, лаборатории.

    Примечание 1 — Определение адаптировано из определения «заинтересованная сторона» в стандарте ИСО 9000:2005.

    Примечание 2 — В целях применения настоящего стандарта окружение (2.15) считается специфической заинтересованной стороной (см. 2.15, примечание 2).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа

    2.47 заинтересованная сторона (stakeholder): Лицо, или группа, или организация, заинтересованные в деятельности (2.24) или успехе организации.

    Примеры Потребители (2.50) и собственники зданий, компетентные органы (2.36), ответственные органы (2.42), операторы (2.23), работники оператора, внешние поставщики продукции, поставщики других услуг (2.44), подрядчики, местные сообщества (2.7), заказчики и ассоциации по защите окружающей среды, финансовые институты, научные и технические организации, лаборатории.

    Примечание 1 — Определение адаптировано из определения «заинтересованная сторона» в стандарте ИСО 9000:2005.

    Примечание 2 — В целях применения настоящего стандарта окружение (2.15) считается специфической заинтересованной стороной (см. 2.15, примечание 2).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа

    2.47 заинтересованная сторона (stakeholder): Лицо, или группа, или организация, заинтересованные в деятельности (2.24) или успехе организации.

    Примеры — Потребители (2.50) и собственники зданий, компетентные органы (2.36), ответственные органы (2.42), операторы (2.23), работники оператора, внешние поставщики продукции, поставщики других услуг (2.44), подрядчики, местные сообщества (2.7), заказчики и ассоциации по защите окружающей среды, финансовые институты, научные и технические организации, лаборатории.

    Примечание 1 — Определение адаптировано из определения «заинтересованная сторона» в стандарте ИСО 9000:2005.

    Примечание 2 — В целях применения настоящего стандарта окружение (2.15) считается специфической заинтересованной стороной (см. 2.15, примечание 2).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stakeholder

  • 9
    usability

    1. удобство использования (программного средства)
    2. удобство использования
    3. удобство и простота использования
    4. удобство в использовании
    5. простота использования
    6. пригодность использования
    7. используемость

    используемость
    удобство работы

    Признак, характеризующий удобство и простоту использования аппаратных или программных средств при взаимодействии пользователя с системой.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    • удобство работы

    EN

    • usability

    простота использования
    полезность и удобство для пользователя

    Usability — это степень эффективности, продуктивности и удовлетворенности, с которой продукт может использоваться определенными пользователями для достижения определенных целей в определенном контексте (ISO 9241-11). Достичь высокого уровня usability можно, лишь применяя ориентированный на пользователя подход к проектированию и разработке.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    • информационные технологии в целом

    Синонимы

    • полезность и удобство для пользователя

    EN

    • usability

    удобство использования
    (ITIL Service Design)
    Простота, с которой приложение, продукт или ИТ-услуга могут быть использованы. Требования к удобству использования часто включаются в перечень требований.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    usability
    (ITIL Service Design)
    The ease with which an application, product or IT service can be used. Usability requirements are often included in a statement of requirements.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • информационные технологии в целом

    EN

    • usability

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > usability

  • 10
    effectiveness

    1. эффективность
    2. результативность
    3. коэффициент полезного действия

    результативность
    Степень реализации запланированной деятельности и достижения запланированных результатов.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    результативность
    (ITIL Continual Service Improvement)
    Мера достижения целей процесса, услуги или деятельности. Процесс или деятельность результативны, если достигнуты поставленные цели.
    См. тж. ключевой показатель эффективности.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    effectiveness
    (ITIL Continual Service Improvement)
    A measure of whether the objectives of a process, service or activity have been achieved. An effective process or activity is one that achieves its agreed objectives.
    See also key performance indicator.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • системы менеджмента качества

    EN

    • effectiveness

    эффективность
    Связь между достигнутым результатом и использованными ресурсами.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    эффективность
    Свойство объекта удовлетворять требованиям к услуге с заданными количественными характеристиками [12].
    Примечание
    Это свойство зависит от сочетания возможностей и готовности объекта.
    [12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191). Глава 191. Надежность и качество услуг.
    [ОСТ 45.127-99]

    эффективность
    Экономическая категория, характеризующая соотношение экономических, социальных и научно-технических результатов с затратами на их достижение
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    эффективность
    (ITIL Continual Service Improvement)
    Мера целесообразности использования ресурсов для реализации процесса, услуги или деятельности. Эффективный процесс достигает своих целей с минимальными затратами времени, денег, людских и других ресурсов.
    См. тж. ключевой показатель эффективности.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    эффективность
    1. Одно из наиболее общих экономических понятий, не имеющих пока, по-видимому, единого общепризнанного определения. По нашему мнению, это одна из возможных (важнейшая, но не единственная!) характеристик качества некоторой системы, в частности, — экономической: а именно, ее характеристика с точки зрения соотношения затрат и результатов функционирования системы. В зависимости от того, какие затраты и особенно — какие результаты принимаются во внимание, можно говорить об экономической, социально-экономической, социальной, экологической Э. Однако границы между этими понятиями расплывчаты и вокруг них ведутся активные дискуссии. См. Экономическая эффективность, Эффективность капитальных вложений (инвестиционных проектов), Эффективность потребления благ, Эффективность производства, Эффективность экономических решений (мероприяий), Эффективность экономического развития. 2. В экономико-математической литературе слова эффективность, эффективный используются также в составе терминов типа эффективная точка, эффективная технология, эффективная граница. Здесь рассматриваемый термин означает наибольшую степень достижения некоторой цели, выражения какого-то понятия, реализации потенциальной возможности, выполнения задачи и т.п. Например, принимается, что распределение ресурсов, порождаемое экономикой совершенной конкуренции, является эффективным по Парето. 3. То же, что полезность. 4. В математической статистике эффективная статистическая оценка – та, которая имеет минимальную дисперсию.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    efficiency
    (ITIL Continual Service Improvement)
    A measure of whether the right amount of resource has been used to deliver a process, service or activity. An efficient process achieves its objectives with the minimum amount of time, money, people or other resources.
    See also key performance indicator.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    • защита информации
    • информационные технологии в целом
    • системы менеджмента качества
    • экономика

    EN

    • effectiveness
    • efficiency

    DE

    • Effektivität

    FR

    • efficacité
    • efficience

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > effectiveness

  • 11
    interactive system

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interactive system

  • 12
    satisfaction

    1. удовлетворенность пользователя
    2. удовлетворенность

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > satisfaction

  • 13
    user experience

    1. опыт пользователя

    2.15 опыт пользователя (user experience): Восприятие и ответные действия пользователя, возникающие в результате использования и/или предстоящего использования продукции, системы или услуги.

    Примечание 1 — Опыт пользователя включает все эмоции, убеждения, предпочтения, ощущения, физические и психологические реакции пользователя, поведение и достижения, которые возникают до, во время и после использования.

    Примечание 2 — Опыт пользователя — это сочетание образа торговой марки, способа представления, функциональности, производительности системы, интерактивного поведения и вспомогательных возможностей интерактивной системы, физического и психологического состояния пользователя, являющегося результатом предшествующего опыта, привычек, навыков и индивидуальности, а также условий использования.

    Примечание 3 — Пригодность использования, если ее интерпретируют с точки зрения личных целей пользователей, может включать аспекты восприятия и эмоциональные аспекты, обычно связанные с опытом пользователя. Для оценки аспектов опыта пользователя могут быть использованы критерии пригодности использования.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9241-210-2012: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 210. Человеко-ориентированное проектирование интерактивных систем оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > user experience

См. также в других словарях:

  • человеко-ориентированное проектирование — 2.7 человеко ориентированное проектирование (human centred design): Способ проектирования и разработки систем с применением при проектировании принципов эргономики для повышения пригодности использования интерактивных систем. Примечание 1 Термин… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО 9241-210-2012: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 210. Человеко-ориентированное проектирование интерактивных систем — Терминология ГОСТ Р ИСО 9241 210 2012: Эргономика взаимодействия человек система. Часть 210. Человеко ориентированное проектирование интерактивных систем оригинал документа: 2.17 валидация (validation): Подтверждение посредством предоставления… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Человеко-компьютерное взаимодействие — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • валидация — 4.54 валидация (validation): Подтверждение (на основе представления объективных свидетельств) того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, выполнены [3]. Примечание Валидация в контексте жизненного цикла… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • верификация — 02.02.03 верификация (символ) [verification]: Техническая процедура проверки, посредством которой производят измерения символа для определения его соответствия требованиям спецификации к этому символу. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • эргономика — (от греч. ergon работа и nomos закон) область научноприкладных исследований, находящихся на стыке технических наук, психологии и физиологии труда, в которой разрабатываются проблемы проектирования, оценки и модернизации систем «человек техника… …   Большая психологическая энциклопедия

  • доступность — 2.4 доступность (availability): Свойство объекта находиться в состоянии готовности и используемости по запросу авторизованного логического объекта. [ИСО/МЭК 7498 2] Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • задача — 4.50 задача (task): Требование, рекомендация или разрешенное действие, предназначенное для содействия достижению одного или более выходов процесса. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • интерактивная система — 2.8 интерактивная система (interactive system): Система компонентов аппаратного и программного обеспечения, которая получает информацию, вводимую пользователем, и передает ему свой ответ, помогая в работе или выполнении задачи. Примечание В… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • образец — 3.2 образец: Часть пробы испытуемого материала, используемая в процессе измерения для получения одного результата измерения. Источник: ГОСТ Р 52205 2004: Угли каменные. Метод спектрометрического определения генетических и технологических… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Опыт — 2. Опыт Воспроизведение исследуемого явления в определенных условиях проведения эксперимента при возможности регистрации его результатов Источник: ГОСТ 24026 80: Исследовательские испытания. Планирование эксперимента. Термины и определения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

@russian

Современный русский

Добрый день! Подскажите, как пишется «человекоориентированный» в этом предложении (речь о коне): «Он настолько такой человекоориентированный,
что понимает, что на нём сидит ребёнок»? Спасибо!

russian’s Profile Photo

Здравствуйте. Человеко-ориентированным (или человекоориентированным, встречаются разночтения в написании) может быть интерфейс, планирование, дизайн — но уж никак не конь. Пожалуйста.

Latest answers from Современный русский

В рамках программы участники пройдут три тематических блока : дизайн в развитии городских пространств, локальная идентичность и особенности работы с объектами культурно-исторического наследия.
Верно?

Нет. Во-первых, блоки нельзя «пройти». Во-вторых, их названия нужно взять в кавычки.

Вместе с тем, я открыта к новым знаниям, способна к обучению, поэтому рассмотрю и другие направления деятельности, осуществляемые вашим ведомством. Верно ли? Спасибо

См. ниже.

Вместе с тем, я открыта к новым знаниям, способна к обучению, поэтому рассмотрю и другие направления деятельности, осуществляемой вашей организацией. Верно ли? Спасибо!

Нет, первая запятая лишняя. Пожалуйста.

Россия всегда славилась красотой, умом и талантом своих женщин. В поэзии и музыке, живописи и графике, скульптуре и ювелирном искусстве, кино и театре — в любых сферах творчества они всегда достигали и достигают больших высот.
Корректно?

Корректно.

«Прямая речь»(,) — так их охарактеризовал художник.

Предложение выглядит именно так? Тогда запятая не нужна.

+ 2 💬 messages

read all

В преддверии самого весеннего и теплого праздника 8 Марта мы задали представительницам прекрасного пола один немудреный вопрос.
Требуются ли дополнительные знаки?

Нет. «Немудрёный» лучше заменить на «простой».

Настоящий изысканный оригинальный парфюм.
Запятые нужны?

Не нужны.

Хочу увидеть под окном красные розы (,) на сколько глаз хватает.

С запятой, насколько — слитно.

Хочу сказать самые добрые слова вам, наши защитники, мужья, отцы! Корректно?

Корректно.

Время посадки деревьев может варьироваться (,) в зависимости от климатических условий региона.

Запятая не нужна.

Language:
English

© Ask.fm 2023

Верно раздельное написание: семейно ориентированный.

Так как здесь мы имеем что-то, ориентированное на семью, а не семейное и ориентированное. То есть это не сложное слово, а словосочетание, состоящее из наречия и прилагательного.

Сложные прилагательные, первой частью которых является наречное слово и пишущиеся слитно, следует отличать от сочетаний, состоящих из наречия и прилагательного и пишущихся всегда раздельно. В таких сочетаниях наречия могут указывать на:
<…>
определенное отношение, в котором рассматривается признак: общественно полезный труд, социально опасный преступник, хозяйственно полезная деятельность, художественно полноценное произведение — наречие можно заменить сочетанием предлога для + существительное или словосочетанием с точки зрения + существительное (ср. соответственно: полезный для общества труд, опасный для общества преступник, полезная для хозяйства деятельность, полноценное с точки зрения художественности произведение);
<…>


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «человеко-ориентированный» на английский

human-centered

human-centric


В 2019 году пришло время «забрать» маркетинг в социальных сетях из IT-отдела и внедрить действительно человеко-ориентированный подход к отношению с клиентами.



In 2019, it’s time to take social media marketing back from the IT department and drive a truly human-centered approach to our customer relations…


Дизайн-мышление: человеко-ориентированный подход к созданию инноваций


Но там, как правило, крайне человеко-ориентированный вид интеллекта.



But that tends to be a very human-centric view of intelligence.


«Более человеко-ориентированный подход, при котором к сотрудникам относились бы не как к рабочей силе, а именно как к людям, способствует созданию атмосферы человечности и формирует у сотрудников положительный опыт работы в компании».



«A more human-centric approach — where employees are treated not as human capital, but as people — fosters greater humanity and creates more positive employee experiences.»


Цифровая экономика и человеко-ориентированный характер труда


Сформировалась экономика времени, которая под влиянием новых достижений приобретает человеко-ориентированный характер.



The economy of time has been formed, which, under the influence of new achievements, acquires a person-oriented character.


Таким образом, все операторы типового генетического алгоритма переданы человеку (отсюда и название человеко-ориентированный).



Thus, all operators of a typical genetic algorithm are outsourced to humans (hence the origin of human-based).


Таким образом, человеко-ориентированный подход приходит в противоречие с очевидной идеей: недопустимо создавать страждущую жизнь.



So, the person-affecting view conflicts with the obvious idea that we shouldn’t create the suffering life.


Причина, по которой мы называем это геймификацией, состоит в том, что игровая индустрия была первой, использовавшей человеко-ориентированный подход.



The reason we call it gamification is because the gaming industry was the first to master Human-Focused Design.


В некоторых случаях человеко-ориентированный метод моделирования, как форма социальной организации часто оказывается более надежным и производительным, чем традиционные формы организаций (Kosorukoff и Goldberg, 2002).



Viewed as a form of social organization, human-based computation often surprisingly turns out to be more robust and productive than traditional organizations (Kosorukoff and Goldberg, 2002).


Среди всех котов, обитающих в Эрмитаже, был выбран наиболее стрессоустойчивый и человеко-ориентированный кот Ахилл.



Earlier it was reported that among all the cats living in the Hermitage, was chosen as the most stress-resistant and human-oriented cat Achilles.


«Atlas предлагает человеко-ориентированный маркетинг, помогая рекламодателям достигать потребителей вне зависимости от устройства, платформы и издателя», — заявил глава Atlas Эрик Джонсон (Erik Johnson).



«Atlas delivers people-based marketing, helping marketers reach real people across devices, platforms and publishers,» says Erik Johnson, Head of Atlas.


Например, в ней обсуждались человеко-ориентированный подход к развитию городов, качество среды, развитие связей между городом и сельской местностью.



For example, it contained a consideration of the «people-oriented» approach to city development, the quality of the environment, and the development of connections between urban and rural areas.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 32 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Чем меряетесь как пишется
  • Человеко машинный как пишется
  • Человек должен денег как написать расписку
  • Чем меньше тем лучше как пишется
  • Человек года как пишется