Денисовна на английском как пишется


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Денисовна» на английский


Его родители, Илья Яковлевич и Наталья Денисовна, были обычными рабочими людьми.



His parents, Ilya Yakovlevich and Natalia Denisovna, were ordinary working people.


(+375) (29) 5406942 (MTS), (WhatsApp, Viber), Елена Денисовна (Леночка) Приём заявок на отдых.



(+375) (29) 2428897 (MTS), (WhatsApp, Viber), Elena Denisovna (Lenochka) Receiving applications for rest.


Начальник международного отдела Каримова Ирина Ильдаровна и сотрудники ОМС Алексеева Дарья Денисовна и Беспалова Анна Андреевна приветствовали ребят из университета-партнера СПбГУТ — Инженерной школы Милуоки (MSOE, Милуоки, штат Висконсин, США).



Head of the International Department Karimova Irina Ildarovna and employees of department of international cooperation Alexeyeva Darya Denisovna and Bespalova Anna Andreevna welcomed the students from the SUT Partner University — the Milwaukee School of Engineering (MSOE, Milwaukee, Wisconsin, USA).


9-го мая, в День Великой Победы, почетным гостем отеля «Пекин» стала ветеран ВОВ Мария Денисовна Колтакова



on May 9, the day of the great victory, the Honorary guest at the «Peking» became a veteran of the great patriotic war D. Kalyuzhna Maria Koltakova


Гостеприимная хозяйка Елена Денисовна предлагает экологически чистое питание (парное молоко, домашние колбасы, драники, творог, сметану, сыры, разносолы и многое другое), домашнюю белорусскую национальную кухню и свои фирменные блюда.



Hospitable mistress Elena Denisovna offers ecologically pure feed (pair milk, house sausages, cottage cheese, sour cream, cheeses, dainties and many other things), house Belarus national kitchen and the firm dishes.


Профессор Лидия Денисовна Калюжная в 2007 году опубликовала учебное пособие «Хвороби шкіри обличчя, слизової оболонки ротової порожнини та червоної облямівки губ», который был одобрен Центральным методическим кабинетом высшего медицинского образования МОЗ Украины.



In 2007 Professor Lydia D. Kaljuzhnaja has published the manual «Face skin illnesses, a mucous membrane of a mouth and red precipitation around of lips» which has been approved by the Central methodical cabinet of the high medical education of Ukrainian Ministry of Health.


Учительница Снежана Денисовна из комедийного сериала «Наша Russia».



In the role of a school teacher Snezhana Denisovna in «Our Russia» comedy serial


Лариса Денисовна являлась руководителем научно-исследовательских работ в области радиоэкологии на территории бывшего Семипалатинского испытательного полигона, ответственным исполнителем работ по оценке радиоэкологической ситуации на всей территории Республики Казахстан, менеджером проекта в рамках программы INTAS.



Larisa Denisovna was a scientific and research supervisor in radioecology for the territory of the former Semipalatinsk Test Site, an executive officer for assessment of radioecological situation all over the territory of the Republic of Kazakhstan, a project manager as part of the INTAS program.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 22 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

[

NP

;

sing

only;

usu. sent adv

(

parenth

); fixed

WO

]

=====

(used to emphasize the truth of a statement) I am really telling the truth:

really.

♦ [Кай:] Растерялся я… Честное слово. Совершенно растерялся (Арбузов 2). [К..] I lost my head. Word of honour. I completely lost my head (2a).

♦ «Если бы не дети, честное слово, Едигей, не стала бы я жить сейчас» (Айтматов 2). «If it wasn’t for the children, on my honour, Yedigei, I wouldn’t go on living» (2a)

♦ «Аксакал, я тебя так люблю! Честное слово, аксакал, как отца родного» (Айтматов 1). «Aksakal, I love you Honest, I do, like my own father» (1a).

♦ [Зоя:]…Вы вошли ко мне как статуя… Я, мол, светская дама, а вы — портниха… [Алла:] Зоя Денисовна, это вам показалось, честное слово (Булгаков 7). [Z.:]. You came in to me like a statue….As if to say, I’m a society lady, but you’re a dressmaker.» [A.:] Zoya Denisovna, it just seemed that way to you, I swear it! (7a).

♦ «Вы можете в Москве в два дня сделать дело, честное слово!» (Федин 1). «You can do your business in Moscow in two days, take my word for it!» (1a).

♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся… [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чем не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату.) [Бусыгин (Нине):] Зачем же ты так? [Сарафанов:] Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь масло в огонь (Вампилов 4). [Nina ] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him If you want him to go completely crazy (Vasenka ] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything’ So leave me alone’ (He goes into the other room) [Busygin (to Nina).] Why do you do that? [Sarafanov ] It’s pointless, Nina, really You’re pouring oil on the fire (4b).

Подробная информация о фамилии Денисовна, а именно ее происхождение, история образования, суть фамилии, значение, перевод и склонение. Какая история происхождения фамилии Денисовна? Откуда родом фамилия Денисовна? Какой национальности человек с фамилией Денисовна? Как правильно пишется фамилия Денисовна? Верный перевод фамилии Денисовна на английский язык и склонение по падежам. Полную характеристику фамилии Денисовна и ее суть вы можете прочитать онлайн в этой статье совершенно бесплатно без регистрации.

Происхождение фамилии Денисовна

Большинство фамилий, в том числе и фамилия Денисовна, произошло от отчеств (по крестильному или мирскому имени одного из предков), прозвищ (по роду деятельности, месту происхождения или какой-то другой особенности предка) или других родовых имён.

История фамилии Денисовна

В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. История фамилии Денисовна насчитывает долгую историю. Впервые фамилия Денисовна встречается в летописях духовенства с середины XVIII века. Обычно они образовались от названий приходов и церквей или имени отца. Некоторые священнослужители приобретали фамилии при выпуске из семинарии, при этом лучшим ученикам давались фамилии наиболее благозвучные и несшие сугубо положительный смысл, как например Денисовна. Фамилия Денисовна наследуется из поколения в поколение по мужской линии (или по женской).

Суть фамилии Денисовна по буквам

Фамилия Денисовна состоит из 9 букв. Фамилии из девяти букв – признак склонности к «экономии энергии» или, проще говоря – к лени. Таким людям больше всего подходит образ жизни кошки или кота. Чтобы «ни забот, ни хлопот», только возможность нежить свое тело, когда и сколько хочется, а так же наличие полной уверенности в том, что для удовлетворения насущных потребностей не придется делать «лишних движений». Проанализировав значение каждой буквы в фамилии Денисовна можно понять ее суть и скрытое значение.

  • Д — приступая к работе, хорошо обдумывают последовательность. Основной ориентир — семья. Занимаются благотворительностью. Капризны. Имеют скрытые экстрасенсорные способности. «Работа на публику», нежелание внутреннего развития, основной акцент люди, имеющие в имени такую букву, делают на кратковременном положительном впечатлении со стороны общественности.
  • Е — самовыражение, стремление к обмену опытом. Выступают в роли посредника в конфликтах. Проницательны, понимают мир тайн. Болтливы. Сильная любовь к путешествиям, в жизни такие могут часто менять место жительства, непоседливы.
  • Н — знак неприятия действительности такой, какая она есть; желание достичь духовного и физического здоровья. В работе проявляется усердие. Нелюбовь к труду, не вызывающего интереса. Наличие критического ума и категорическое неприятие рутинной работы. Неумение расслабляться в обществе, постоянная напряженность и сомнения.
  • И — романтичные, утончённые и чувственные натуры. Добрые, мечтают о гармонии с окружающим миром. В сложной ситуации проявляют практичность. Иногда склонны к одиночеству и аскетизму. Неумение подчиняться кому-либо, в то же время указывает на равнодушие к власти.
  • С — стремятся достичь материальной устойчивости, обладают здравым смыслом; раздражительны, властолюбивы, могут быть капризными. Познавательность, желание доводить любое дело до конца, умение докопаться до истины. Понимают своё жизненное предназначение. Умение приспосабливаться к обстоятельствам.
  • О — стремятся к самопознанию, способны испытывать сильные чувства. Желают постичь своё истинное предназначение. Желание совершенствоваться и совершенствовать мир. Высокая интуиция, правильно распоряжаются деньгами. Стремление к совершенству. Переменчивость настроения от восторга к унынию.
  • В — умение сходиться с людьми, простота в общении, реализм; творческая личность, стремится к единению с природой. В жизни человека очень много зависит именно от его решений.
  • Н — знак неприятия действительности такой, какая она есть; желание достичь духовного и физического здоровья. В работе проявляется усердие. Нелюбовь к труду, не вызывающего интереса. Наличие критического ума и категорическое неприятие рутинной работы. Неумение расслабляться в обществе, постоянная напряженность и сомнения.
  • А — самая сильная и яркая буква кириллицы. Личности, обладающие такими буквами в фамилии, всегда стремятся к лидерству. Нередко они соревнуются с самим собой. Указывает на желание что-то изменить, достичь наивысшего уровня комфорта в физическом проявлении и в духовном.
  • Значение фамилии Денисовна

    Фамилия является основным элементом, связывающим человека со вселенной и окружающим миром. Она определяет его судьбу, основные черты характера и наиболее значимые события. Внутри фамилии Денисовна скрывается опыт, накопленный предыдущими поколениями и предками. По нумерологии фамилии Денисовна можно определить жизненный путь рода, семейное благополучие, достоинства, недостатки и характер носителя фамилии. Число фамилии Денисовна в нумерологии — 9. Представители фамилии Денисовна — это серьезные люди с ярко выраженными лидерскими качествами. С раннего детства они устанавливают определенную цель и добиваются ее осуществления. Носители фамилии с цифрой девять не терпят контроля и необходимости подчиняться: чаще всего они стараются добиться руководящего положения.

  • Жизненный путь рода и фамилии Денисовна.
    Высшие силы приготовили для фамилии Денисовна немалое количество испытаний. Прежде, чем превратиться в яркий бриллиант, им потребуется пройти огонь, воду и медные трубы. Каждый прожитый год – это череда проблем, подводных камней и сложностей. Судьба словно испытывает решимость человека с фамилией Денисовна и постепенно усиливает свое давление.
    Как только заканчивается одна сложность, ее место тут же занимает новая проблема. Если человек с фамилией Денисовна проявит стойкость, ее ожидает головокружительная карьера, признание со стороны коллег и место в высшем обществе.
    Это прирожденные лидеры, способные увлекать посторонних людей своими идеями и решительностью. Это талантливые руководители, умеющие раскрывать скрытый потенциал и превращать не ограненный алмаз в настоящие бриллианты.
  • Семейная жизнь с фамилией Денисовна.
    Желание быть первым проецируется и на семейную жизнь людей с фамилией Денисовна. Они всегда выступают в качестве главы семьи, намечают планы, сроки и способы их выполнения. За носителем фамилии Денисовна всегда остается последнее слово: как в принятии решений, так и в обычной семейной ссоре. При этом они обожают свою половину и искренне признаются ей в любви.
    Детей воспитывают достаточно строго и прививают навыки самостоятельно. Не терпят физического насилия, а потому порку ремнем заменяют внушительной лекцией. Это настоящие добытчики, способные обеспечить потребности каждого члена семьи. На себе девятки также не экономят, а потому с радостью покупают красивую одежду и стильные аксессуары.
  • Рекомендуемые профессии для фамилии Денисовна.
    Для фамилии Денисовна рекомендуются руководящие должности: директор предприятия, руководитель отдела, заместитель директора по производству. Благодаря врожденной интуиции, они способны разглядеть в человеке сильные и слабые стороны. Носители фамилии Денисовна – отличные специалисты по кадрам, умеющие формировать сильную команду. Они часто увлекаются медициной и добиваются в этой сфере значительных успехов. Представители фамилии Денисовна хорошо справляются с функциями банкира, могут выступать в роли главного бухгалтера или ведущего экономиста.
  • Достоинства характера человека с фамилией Денисовна.
    Главные качества в фамилиии Денисовна: целеустремленность, стремление к лидерству, стойкость к проблемам. Так же к достоинствам относится честность, принципиальность и открытость. Это верные друзья, преданные соратники и надежные коллеги.

    Как правильно пишется фамилия Денисовна

    В русском языке грамотным написанием этой фамилии является — Денисовна. В английском языке фамилия Денисовна может иметь следующий вариант написания — Denisovna.

    Склонение фамилии Денисовна по падежам

    Падеж Вопрос Фамилия
    Именительный Кто? Денисовна
    Родительный Нет Кого? Денисовны
    Дательный Рад Кому? Денисовне
    Винительный Вижу Кого? Денисовну
    Творительный Доволен Кем? Денисовной
    Предложный Думаю О ком? Денисовне

    Видео про фамилию Денисовна

    Вы согласны с описанием фамилии Денисовна, ее происхождением, историей образования, значением и изложенной сутью? Какую информацию о фамилии Денисовна вы еще знаете? С какими известными и успешными людьми с фамилией Денисовна вы знакомы? Будем рады обсудить фамилию Денисовна более подробно с посетителями нашего сайта в комментариях.

  • Денисовна перевод - Денисовна английский как сказать

    • Текст
    • Веб-страница

    Денисовна

    0/5000

    Результаты (английский) 1: [копия]

    Скопировано!

    D. kalyuzhna

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Результаты (английский) 2:[копия]

    Скопировано!

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Результаты (английский) 3:[копия]

    Скопировано!

    d.

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Другие языки

    • English
    • Français
    • Deutsch
    • 中文(简体)
    • 中文(繁体)
    • 日本語
    • 한국어
    • Español
    • Português
    • Русский
    • Italiano
    • Nederlands
    • Ελληνικά
    • العربية
    • Polski
    • Català
    • ภาษาไทย
    • Svenska
    • Dansk
    • Suomi
    • Indonesia
    • Tiếng Việt
    • Melayu
    • Norsk
    • Čeština
    • فارسی

    Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

    • [15.08, 10:37] И новый: ولكن آنتي تعرفي
    • More issues than vogue
    • [15.08, 10:37] И новый: ولكن آنتي تعرفي
    • More issues than vogue
    • Aşkım namusunla ise giden bir kadına asl
    • приезжай в Украину и будешь делать меня
    • у тебя есть необходимые лекарства?
    • kızların okuyormu
    • От куда ты. Я вообще не знаю английский
    • не карайсын
    • ты подвел меня
    • долг-отечеству
    • От куда ты. Я вообще не знаю английский
    • Так иди поешьЯ уже лечу к тебе на помощь
    • отбивные и суп
    • Доброе утро ! Я желаю тебе хорошей недел
    • Water, sodium carpylyl sulfonate, lavand
    • Так иди поешьЯ уже лечу к тебе на помощь
    • Sen neden sustun bakayim
    • i will add message if there more than 1
    • кашу
    • Hi friend,I am very sorry for seeing you
    • kind of
    • Hi friend,I am very sorry for seeing you


     

     Russian ⇄

    found in other languages

    Google | Forvo | +

     Suggest: денисона; денисова; тенисовна; денисовца; денисовне; денисовны денисовна — only individual words found
    ask in forum

    to phrases

    денисовна: 1 phrase in 1 subject

    Literature 1

    Add | Language Selection Tips

    Переводчик на латиницу онлайн

    Введите текст русскими буквами:

    Как будет латинскими буквами:

    Зачем переводить русские буквы в латиницу?

    Так как у нас Россия пока не очень богатая страна и большинство компаний не может позволить себе организовать раздачу бесплатных образцов для рекламы своего товара, то на данный момент
    большинство предложений о халяве приходит из за рубежа.

    Так как наиболее распространённым языком является английский, то и формы заказа бесплатных пробников зачастую на английском языке.

    Адресную информацию и ФИО получателя в таких формах обязательно необходимо заполнять на латинице. Так как латиницу поймут и наши почтальоны и те компании
    которые раздают халяву.

    Если же писать на русском, то есть риск,
    что организаторы акци просто не захотят тратить время на перевод и понимать что там написано.

    Если же писать на английском, то наши почтальоны не поймут кому и куда доставлять.

    Самым лучшим вариантом является написание адреса доставки халявы и ФИО получателя халявы на латинице.

    Сейчас в интернете полно разных переводчиков, но большинсто из них либо не удобные, либо их нужно долго искать.

    Мы же предлагаем пользоваться постоянно нашим бесплатнып переводчиком русского текста на латиницу.

    Когда будете заказывать халяву через формы написанные на английском, то пишите адрес доставки и ФИО на латинице.

    Перевести русский текст на латиницу позволит наш бесплатный, простой и удобный сервис.
    Когда мы заказываем образцы с иностранных сайтов, то всегда так делаем и халява, не всегда конечно :-), но приходит. Значит способ правильный.

    Текст на русском языке. Текст на английском языке см. Russian Names in English (English Text).

    Русские имена на английском языке

    Разные способы передачи русских имён на английском языке существовали в прошлом, и несколько стандартов транслитерации кириллицы в английский язык существуют сейчас. Как результат, может быть несколько английских вариантов написания одного и того же русского имени или фамилии: Yulia, Yuliya, Julia, Julja (Юлия); Dmitry, Dmitriy, Dmitri, Dimitri (Дмитрий); Yevgeny, Yevgeniy, Evgeny, Evgeni, Evgeniy, Eugeny (Евгений); Tsvetaeva, Tsvetayeva, Cvetaeva (Цветаева); Zhukovsky, Zhukovski, Zhukovskiy, Jukovsky (Жуковский).

    В некоторых случаях, количество существующих английских вариантов просто устрашающее. Например, Муравьёв, распространённая русская фамилия, представлена более чем пятнадцатью вариантами написания в английском языке: Muravyev, Muravyov, Muraviev, Muraviov, Murav’ev, Muravev, Murav’yev, Murav’ov, Muravjov, Muravjev, Mouravieff, Muravieff, Mouravief, Muravief, Muraviof, Muravioff.

    В целом, транслитерация русских имён латинскими буквами ориентирована на английский язык в настоящее время. Но многие русские имена передавались согласно французскому языку в прошлом, и кроме того, транслитерация на основе французского языка была нормой для имён и фамилий в наших загранпаспортах до недавнего времени. Как результат, варианты транслитерации русских имён, ориентированные на французский язык, по-прежнему распространены. Также, на английское написание русских имён влияют традиции и личные предпочтения людей.

    Современные способы передачи русских имён на английском языке стараются сохранить, насколько возможно, произношение и узнаваемый письменный облик исходного русского имени. Данный материал предлагает примеры типичных английских вариантов написания русских имён и лингвистические рекомендации по передаче русских имён на английском языке. Имейте в виду, что ваше имя должно быть написано одинаково во всех документах, нужных для зарубежных поездок, т.к. разночтения могут вести к проблемам во время путешествия.

    Русские имена — Рекомендуемый английский вариант написания

    Русские буквы Английские эквиваленты Русские имена — Рекомендуемый английский вариант написания
    А а A a Анастасия Александрова — Anastasia Aleksandrova
    Б б B b Борис Бабушкин — Boris Babushkin
    В в V v Виктор Васильев — Viktor Vasilyev
    Г г G g Геннадий Георгиев — Gennady Georgiyev
    Д д D d Дмитрий Дудинский — Dmitry Dudinsky
    Е е E e, Ye ye Елена Еремеева — Yelena Yeremeyeva
    Ё ё Yo yo Пётр Воробьёв — Pyotr Vorobyov
    Ж ж Zh zh Жанна Стриж — Zhanna Strizh
    З з Z z Зоя Язова — Zoya Yazova
    И и I i Ирина Ильина — Irina Ilyina
    Й й Y y Андрей Зайцев — Andrey Zaytsev
    К к K k Ксения Акопян — Ksenia Akopyan
    Л л L l Леонид Ковальский — Leonid Kovalsky
    М м M m Мария Тиммерман — Maria Timmerman
    Н н N n Наталья Аничкина — Natalia Anichkina
    О о O o Олег Строев — Oleg Stroyev
    П п P p Павел Лапшин — Pavel Lapshin
    Р р R r Руслан Нуриев — Ruslan Nuriyev
    С с S s Светлана Стасова — Svetlana Stasova
    Т т T t Татьяна Терентьева — Tatyana Terentyeva
    У у U u Ульяна Бушуева — Ulyana Bushuyeva
    Ф ф F f Руфина Фролова — Rufina Frolova
    Х х Kh kh Михаил Тихонов — Mikhail Tikhonov
    Ц ц Ts ts Цаплин, Кузнецов — Tsaplin, Kuznetsov
    Ч ч Ch ch Вячеслав Чистович — Vyacheslav Chistovich
    Ш ш Sh sh Шура Шишкина — Shura Shishkina
    Щ щ Shch shch Щукин, Татищев — Shchukin, Tatishchev
    ъ Объедалов — Obyedalov
    ы y Рыков, Малышев — Rykov, Malyshev
    ь Ольга Касьянова — Olga Kasyanova
    Э э E e Элла Этуш — Ella Etush
    Ю ю Yu yu Юлия Тюрина — Yulia Tyurina
    Я я Ya ya Яна Смелянская — Yana Smelyanskaya

    Передача на английском языке трудных русских букв в именах

    Примерно половина русских букв передаются в английский язык достаточно легко и без вариантов: Valentin Gerasimov (Валентин Герасимов), Trofim Reshetnikov (Трофим Решетников), Margarita Polikarpova (Маргарита Поликарпова), Irina Kruchinina (Ирина Кручинина). Определенные русские буквы и звуки не имеют эквивалентов в английском языке, их трудно передать на английском языке достаточно близко, и у них есть варианты передачи на английском языке.

    Написание русских имён на английском языке близко к их русскому произношению не гарантирует, что носители английского языка будут произносить их правильно. В ряде случаев, передача на английский язык трудных сочетаний согласных и гласных близко к русскому произношению (например, сочетаний Ж, Ч, Ш, Щ с Ё) может вести к еще большим трудностям в прочтении русских имён на английском языке. Если возможно, выбирайте те варианты, которые передают русские имена в узнаваемом и читаемом виде на английском языке.

    Русская Й обычно передаётся на английском языке как английская Y: Nikolay Aytmatov (Николай Айтматов), Sergey Tolstoy (Сергей Толстой), Maya Zuykova (Майя Зуйкова). Вариант I для Й был основан на французской транслитерации русских имён: Nikolai Aitmatov (Николай Айтматов), Sergei Tolstoi (Сергей Толстой), Maia Zuikova (Майя Зуйкова). Буква J для русской Й (например, Евгений Буйнов как Evgenij Bujnov) была основана на немецкой транслитерации русских имён, а сейчас вместо J обычно употребляется буква Y для Й.

    Русская Е передаётся на английском языке как английская E, когда она стоит после согласных, например, Sergey Lebedev (Сергей Лебедев), и как YE, когда она стоит в начальном положении в слове, после гласных или после Ь или Ъ: Yelena Yeremeyeva (Елена Еремеева), Yegor Minayev (Егор Минаев), Yekaterina Savelyeva (Екатерина Савельева).

    Русская Ё по-прежнему широко передаётся на английском языке так же, как русская Е, т.е. как E после согласных и как YE в начальном положении в слове, после гласных или после Ь или Ъ: Artem Muravyev (Артём Муравьёв, Артем Муравьев), Petr Fedorov (Пётр Фёдоров, Петр Федоров), Alena Neyelova (Алёна Неёлова, Алена Неелова). Сейчас рекомендуется писать Ё как Ё в русских именах, и многие используют YO для Ё в английском написании своих имён: Artyom Muravyov (Артём Муравьёв), Pyotr Fyodorov (Пётр Фёдоров), Alyona Neyolova (Алёна Неёлова).

    В некоторых случаях, более привычная E для Ё предпочтительнее, чем YO. Например, целесообразно передавать фамилии типа Щёлоков, Жжёнов, Копчёнов как Shchelokov, Zhzhenov, Kopchenov, т.к. варианты типа Shchyolokov, Zhzhyonov, Kopchyonov трудны для прочтения. В некоторых других случаях английская E для передачи русской Ё не подходит. Например, желательно передавать имя Семён как Semyon (или Simon, Simeon). Семён часто передаётся как Semen, но этот вариант нежелателен из-за лексического значения этого слова.

    Русская Ю обычно передаётся на английском языке как YU во всех положениях в слове: Yuri Ryumin (Юрий Рюмин), Yulia Kryuchkova (Юлия Крючкова), Lyubov Ilyushina (Любовь Илюшина, Ильюшина), Lyudmila Kayurova (Людмила Каюрова). Вариант IU был основан на французской транслитерации и обычно встречается в середине слова: Yuri Riumin (Юрий Рюмин), Liudmila Kaiurova (Людмила Каюрова).

    Русская Я обычно передаётся на английском языке как YA во всех положениях в слове: Tatyana Yakovleva (Татьяна Яковлева), Vyacheslav Stoyanov (Вячеслав Стоянов), Yan Dyatlov (Ян Дятлов). Вариант IA был основан на французской транслитерации и обычно встречается в середине слова: Tatiana Yakovleva (Татьяна Яковлева), Viacheslav Stoianov (Вячеслав Стоянов), Ian Diatlov (Ян Дятлов).

    Русская У обычно передаётся в английском языке как U: Ulyana Ustinova (Ульяна Устинова), Artur Surikov (Артур Суриков), Ruslan Baturin (Руслан Батурин). Вариант OU для русской У был основан на французской транслитерации: Sourikov (Суриков), Batourin (Батурин).

    Русская Ы обычно передаётся как английская Y: Lysenko (Лысенко), Bystrov (Быстров), Rybin (Рыбин).

    Русская Ж обычно передаётся в английском языке как ZH: Anzhela Zharkova (Анжела Жаркова), Snezhana Zhilina (Снежана Жилина), Nadezhda Arzhanova (Надежда Аржанова). Вариант J для Ж (например, Anjela) был основан на французской транслитерации.

    Сочетание ДЖ передаётся в английский язык буквой J и сочетаниями DJ и DZH. В настоящее время, буква J для ДЖ кажется более употребительной в передаче имён, например, Jamal, Nurjan (Джамал, Нурджан). Сочетание DZH для ДЖ кажется более употребительным в передаче фамилий, например, Dzhumayev, Gadzhiyev (Джумаев, Гаджиев). Но все три варианта встречаются в передаче имён и фамилий: Jafar, Djafar, Dzhafar (Джафар); Dzhumayev, Djumayev, Jumayev (Джумаев).

    Сочетание КС обычно передаётся как KS, иногда как X: Alexey Vaksin, Aleksey Vaksin (Алексей Ваксин); Ksenia Aksenova (Ксения Аксёнова); Oksana Aleksandrova, Oxana Alexandrova (Оксана Александрова). Отметьте, что английские буквы KS или X в начальном положении как в Ksenia или Xenia могут произноситься [z] носителями английского языка: ZI:-nia.

    Русская Х обычно передаётся на английском языке как KH и иногда как H: Tikhon Khomyakov, Tihon Homyakov (Тихон Хомяков); Mikhail Zakharov, Mikhail Zaharov (Михаил Захаров). Обратите внимание, что одиночная английская H для русской Х не подходит в некоторых случаях, т.к. H образует разные звуки с определенными английскими согласными (ch, gh, ph, sh, th). Так, только английское сочетание KH используется для русской Х в фамилиях типа Iskhakov (Исхаков), Meskhiyev (Месхиев), Matkhanov (Матханов). Нужно также учесть, что есть случаи, в которых одиночная английская H не произносится в английском языке.

    Русская Ч обычно передаётся в английском языке как CH: Vyacheslav Chernov (Вячеслав Чернов), Bocharov (Бочаров), Rayevich (Раевич), Voinovich (Войнович). Вариант TCH был основан на французской транслитерации: Tchaikovsky (Чайковский), Voinovitch (Войнович).

    Русская Щ обычно представлена сочетанием SHCH, иногда SCH: Shcherbakov, Scherbakov (Щербаков); Plyushchev, Plyuschev (Плющев); Mishchenko, Mischenko (Мищенко).

    Русские мягкий знак Ь и твердый знак Ъ обычно не передаются в английском языке: Olga Melnikova (Ольга Мельникова), Kuzma Vorobyov (Кузьма Воробьёв), Ulyana Vasilyeva (Ульяна Васильева), Igor Ilyin (Игорь Ильин), Ilya Demyanov (Илья Демьянов), Demyan Neobyatny (Демьян Необъятный). Варианты IE для ЬЕ и IA для ЬЯ в именах были основаны на французской транслитерации: Vasiliev (Васильев), Vorobiev (Воробьев), Demianov (Демьянов).

    Варианты, в которых мягкий знак указывается апострофом, а твердый знак двойным апострофом, например, Ol’ga Mel’nikova (Ольга Мельникова), Kuz’ma Vorob’ev (Кузьма Воробьёв), Ul’yana Vasil’eva (Ульяна Васильева), Igor’ Il’in (Игорь Ильин), Dem’yan Neob»yatny (Демьян Необъятный), не кажутся подходящими для личных имён, т.к. они разбивают имя или фамилию на части. Довольно часто апостроф теряется при печатании, и такие фамилии как Vorob’ev (Воробьёв), Vasil’eva (Васильева), Il’in (Ильин) становятся Vorobev (Воробьёв? Воробев?), Vasileva (Васильева? Василева?), Ilin (Ильин? Илин?). Кроме того, использование апострофа для указания на Ь и Ъ совсем не облегчает произношение таких имён для носителей английского языка.

    Окончания в русских именах и фамилиях

    Окончания АЕВ, ИЕВ, ОЕВ в фамилиях передаются в английский язык как AYEV, IYEV, OYEV или как AEV, IEV, OEV: Sanayev, Sanaev (Санаев); Aliyev, Aliev (Алиев); Stroyev, Stroev (Строев); Zuyev, Zuev (Зуев); Andreyev, Andreev (Андреев). То же для женских окончаний этого типа: Kabayeva, Kabaeva (Кабаева); Valiyeva, Valieva (Валиева); Maleyeva, Maleeva (Малеева). Варианты AYEV, IYEV, OYEV кажутся более правильными, но варианты AEV, IEV, OEV по-прежнему очень распространены. Для фамилий типа Беляев, Немоляев, Митяев кажутся предпочтительными варианты Belyaev, Nemolyaev, Mityaev, т.к. варианты Belyayev, Nemolyayev, Mityayev трудны для прочтения.

    Мужское окончание ИЙ в именах и фамилиях обычно передаётся на английском языке как Y: Dmitry Petrovsky (Дмитрий Петровский). Варианты IY и I также распространены: Dmitriy Petrovskiy, Dmitri Petrovski (Дмитрий Петровский). Окончание ЫЙ передаётся как Y или YY: Bely, Belyy (Белый); Cherny, Chernyy (Чёрный).

    Женское окончание АЯ в фамилиях обычно передаётся в английском языке как AYA: Petrovskaya (Петровская), Koretskaya (Корецкая), Yankovskaya (Янковская), Aglaya Krasnaya (Аглая Красная). Вариант AIA был основан на французской транслитерации: Petrovskaia (Петровская), Koretskaia (Корецкая), Yankovskaia (Янковская), Aglaia Krasnaia (Аглая Красная).

    Женское окончание ИЯ в личных именах обычно передаётся в английском языке как IA или IYA: Maria, Mariya (Мария); Anastasia, Anastasiya (Анастасия); Ksenia, Kseniya (Ксения); Valeria, Valeriya (Валерия). Отметьте, что хотя IYA фонетически ближе всего к произношению окончания ИЯ в русских женских именах, носитель английского языка может произнести IYA как AI-YA (ай-я): zi:-NAI-ya (Kseniya), va-le-RAI-ya (Valeriya). Окончание ЬЯ в женских личных именах передаётся как YA или как IA: Darya, Daria (Дарья); Marya, Maria (Марья); Natalya, Natalia (Наталья); Sofya, Sofia (Софья).

    Наиболее распространённые типичные варианты написания русских имён на английском языке даны в таблицах ниже.

    Женские имена

    Русские имена (уменьшительные имена) Типичные английские варианты написания для русских имён (для уменьшительных имён) Похожие английские имена
    Александра (Саша) Aleksandra, Alexandra (Sasha) Alexandra
    Алиса Alisa Alice, Alissa, Alisa
    Алина (Аля, Лина) Alina (Alya, Lina) Aline, Lina
    Алла Alla Alla
    Альбина (Аля) Albina (Alya) Albina
    Анастасия (Настя) Anastasia, Anastasiya (Nastya) Anastasia
    Ангелина Angelina Angelina
    Анжела Anzhela, Angela Angela
    Анна (Аня) Anna (Anya) Anna, Ann, Anne
    Антонина (Тоня) Antonina (Tonya) Antonia, Tonya, Tonia
    Валентина (Валя) Valentina (Valya) Valentina
    Валерия (Лера) Valeria, Valeriya (Lera) Valeria, Valery, Valerie
    Варвара (Варя) Varvara (Varya) Barbara
    Вера Vera Vera
    Вероника Veronika, Veronica Veronica
    Виктория (Вика) Viktoria, Viktoriya, Victoria (Vika) Victoria
    Галина (Галя) Galina (Galya)  
    Дарья (Даша) Darya, Daria (Dasha) Daria
    Диана Diana Diana
    Дина Dina Dina, Dinah
    Евгения (Женя) Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia (Zhenya) Eugenia
    Екатерина (Катя) Yekaterina, Ekaterina (Katya) Katherine, Catherine
    Елена (Лена) Yelena, Elena (Lena) Helen, Helena, Ellen, Elena, Lena
    Елизавета (Лиза) Yelizaveta, Elizaveta (Liza) Elizabeth, Liza
    Жанна Zhanna Joanna, Jeanne
    Зинаида (Зина) Zinaida (Zina) Zenaida, Zena
    Зоя Zoya Zoe
    Инна Inna Ina
    Ирина (Ира) Irina (Ira) Irene
    Камилла Kamilla Camilla, Camille
    Карина Karina Carina, Carin, Karin
    Кира Kira Kyra
    Клара Klara, Clara Clara
    Кристина Kristina Kristina, Kristine, Christina, Christine
    Ксения (Ксюша) Ksenia, Kseniya (Ksyusha) Xenia, Zenia
    Лариса (Лара, Лора) Larisa (Lara, Lora) Lara, Laura
    Лейла Leila, Leyla Leila
    Лидия (Лида) Lidia, Lidiya (Lida) Lydia
    Лилия (Лиля) Lilia, Liliya (Lilya) Lily, Lilly, Lilian
    Лия Lia, Liya Leah, Lea, Lia
    Любовь (Люба) Lyubov, Liubov (Lyuba, Luba)  
    Людмила (Люда, Мила) Lyudmila, Liudmila (Lyuda, Mila)  
    Майя Maya, Maia Mia
    Маргарита (Рита) Margarita (Rita) Margarita, Margaret, Rita
    Марианна Marianna Marianna, Marianne
    Марина Marina Marina
    Мария (Маша) Maria, Mariya (Masha) Maria
    Марьям, Мариам Maryam, Mariam Mariam
    Надежда (Надя) Nadezhda (Nadya) Nadia, Nadine
    Наталья, Наталия (Наташа) Natalya, Natalia, Nataliya (Natasha) Natalia, Natalie, Natasha
    Нина Nina Nina
    Оксана Oksana, Oxana  
    Олеся (Леся) Olesya, Olesia (Lesya)  
    Ольга (Оля) Olga (Olya) Helga
    Полина (Поля) Polina (Polya) Pauline, Paula
    Раиса (Рая) Raisa (Raya)  
    Регина Regina Regina
    Римма Rimma  
    Роза Rosa Rose, Rosa
    Сабина Sabina Sabina
    Светлана (Света) Svetlana (Sveta)  
    Снежана Snezhana  
    Софья, София (Соня) Sofya, Sofia (Sonya) Sophia, Sophie, Sofia, Sonia, Sonya
    Тамара (Тома) Tamara (Toma) Tamara
    Татьяна (Таня) Tatyana, Tatiana (Tanya) Tatiana, Tanya, Tania
    Ульяна (Уля) Ulyana, Uliana (Ulya)  
    Элла (Эля) Ella (Elya) Ella
    Эльвира (Эля) Elvira (Elya) Elvira
    Эмма Emma Emma
    Юлия (Юля) Yulia, Yuliya (Yulya) Julia, Julie
    Яна Yana  

    Мужские имена

    Русские имена (уменьшительные имена) Типичные английские варианты написания для русских имён (для уменьшительных имён) Похожие английские имена
    Александр (Саша) Aleksandr, Alexander (Sasha) Alexander
    Алексей (Алёша) Aleksey, Alexey (Alyosha) Alex, Alexis
    Анатолий (Толя) Anatoly, Anatoliy, Anatoli (Tolya) Anatole, Anatol
    Андрей (Андрюша) Andrey, Andrei (Andryusha) Andrew
    Антон (Антоша) Anton (Antosha) Anton, Anthony
    Аркадий (Аркаша) Arkady, Arkadiy (Arkasha)  
    Артём (Тёма) Artem, Artyom (Tyoma) Artemus, Artemas
    Артур Artur Arthur
    Борис (Боря) Boris (Borya) Boris
    Вадим Vadim  
    Валентин (Валя) Valentin (Valya) Valentine, Valentin
    Валерий (Валера) Valeriy (Valera) Valerian
    Василий (Вася) Vasily, Vasiliy, Vasili (Vasya) Basil
    Виктор (Витя) Viktor, Victor (Vitya) Victor
    Виталий (Витя) Vitaly, Vitaliy, Vitali (Vitya)  
    Владимир (Володя, Вова) Vladimir (Volodya, Vova)  
    Владислав (Влад, Слава) Vladislav (Vlad, Slava)  
    Вячеслав (Слава) Vyacheslav, Viacheslav (Slava)  
    Геннадий (Гена) Gennady, Gennadiy, Gennadi (Gena)  
    Георгий (Гоша) Georgy, Georgiy, Georgi (Gosha) George
    Глеб Gleb  
    Григорий (Гриша) Grigory, Grigoriy, Grigori (Grisha) Gregory
    Даниил, Данила (Даня) Daniil, Danila (Danya) Daniel
    Денис Denis Denis, Dennis
    Дмитрий (Дима, Митя) Dmitry, Dmitriy, Dmitri (Dima, Mitya) Demetrius
    Евгений (Женя) Yevgeny, Yevgeniy, Evgeny (Zhenya) Eugene
    Егор (Гоша) Yegor, Egor (Gosha)  
    Захар Zakhar, Zahar Zachary
    Иван (Ваня) Ivan (Vanya) John
    Игорь Igor  
    Илья (Илюша) Ilya, Ilia (Ilyusha) Elijah, Elias
    Иннокентий (Кеша) Innokenty, Innokentiy, Innokenti (Kesha)  
    Иосиф Iosif Joseph
    Кирилл (Кира) Kirill (Kira) Cyril
    Константин (Костя) Konstantin (Kostya) Constantine
    Лев (Лёва) Lev (Lyova) Leo
    Леонид (Лёня) Leonid (Lyonya) Leonidas
    Максим (Макс) Maksim, Maxim (Max) Max, Maximilian
    Матвей Matvey, Matvei Matthew
    Михаил (Миша) Mikhail (Misha) Michael
    Моисей Moisey Moses
    Никита Nikita  
    Николай (Коля) Nikolay, Nikolai (Kolya) Nicholas, Nicolas
    Олег Oleg  
    Павел (Паша) Pavel (Pasha) Paul
    Пётр (Петя) Pyotr, Petr (Petya) Peter
    Роман (Рома) Roman (Roma) Roman
    Руслан Ruslan  
    Святослав (Слава) Svyatoslav, Sviatoslav (Slava)  
    Семён (Сёма, Сеня) Semyon (Syoma, Senya) Simeon, Simon
    Сергей (Серёжа) Sergey, Sergei (Seryozha) Serge
    Станислав (Стас, Слава) Stanislav (Stas, Slava) Stanislaus
    Степан (Стёпа) Stepan (Styopa) Stephen, Steven, Stephan, Stefan
    Тимофей (Тима) Timofey, Timofei (Tima) Timothy
    Тимур Timur, Timour  
    Тихон (Тиша) Tikhon, Tihon (Tisha)  
    Фёдор (Федя) Fedor, Fyodor (Fedya) Theodore
    Филипп (Филя) Filipp, Philipp (Filya) Philip, Phillip
    Эдуард (Эдик) Eduard, Edward (Edik) Edward
    Эльдар Eldar  
    Эмиль Emil Emil, Emile
    Эрик Erik, Eric Eric, Erik, Erick
    Юрий (Юра) Yuri, Yuriy, Yury (Yura)  
    Яков (Яша) Yakov, Iakov (Yasha) Jacob
    Ян Yan, Ian Ian
    Ярослав (Слава) Yaroslav (Slava)  

    Русское отчество

    Давайте свои имя и фамилию в следующем порядке: Ivan Kozlovsky (Иван Козловский), Marina Ruchkina (Марина Ручкина). Если вам нужно дать своё отчество, оно должно стоять между вашим именем и фамилией: Ivan Vasilyevich Kozlovsky (Иван Васильевич Козловский); Anton Ilyich Kalugin (Антон Ильич Калугин); Marina Timofeyevna Ruchkina (Марина Тимофеевна Ручкина); Anna Nikitichna Knyazeva (Анна Никитична Князева). Считается неправильным писать русское отчество в виде одной начальной буквы так, как обычно пишется английское среднее имя, например, Victoria A. Brown, John M. Smith. (Прочитайте о различных типах английских имён в English Names в разделе Vocabulary.)

    Примеры отчеств мужского рода

    Aleksandrovich, Alekseyevich, Anatolyevich, Andreyevich, Antonovich, Arkadyevich, Artemovich, Borisovich, Denisovich, Dmitriyevich, Fedorovich, Filippovich, Georgiyevich, Grigoryevich, Ignatyevich, Igorevich, Ilyich, Ivanovich, Konstantinovich, Leonidovich, Lvovich, Maksimovich, Matveyevich, Mikhailovich, Nikitich, Nikolayevich, Olegovich, Pavlovich, Petrovich, Romanovich, Semyonovich, Sergeyevich, Stepanovich, Timofeyevich, Valeryevich, Vasilyevich, Victorovich, Vitalyevich, Vladimirovich, Vyacheslavovich, Yakovlevich, Yegorovich, Yevgenyevich, Yuryevich.

    Александрович, Алексеевич, Анатольевич, Андреевич, Антонович, Аркадьевич, Артёмович, Борисович, Денисович, Дмитриевич, Фёдорович, Филиппович, Георгиевич, Григорьевич, Игнатьевич, Игоревич, Ильич, Иванович, Константинович, Леонидович, Львович, Максимович, Матвеевич, Михайлович, Никитич, Николаевич, Олегович, Павлович, Петрович, Романович, Семёнович, Сергеевич, Степанович, Тимофеевич, Валерьевич, Васильевич, Викторович, Витальевич, Владимирович, Вячеславович, Яковлевич, Егорович, Евгеньевич, Юрьевич.

    Примеры отчеств женского рода

    Aleksandrovna, Alekseyevna, Anatolyevna, Andreyevna, Antonovna, Arkadyevna, Artemovna, Borisovna, Denisovna, Dmitriyevna, Fedorovna, Filippovna, Geogiyevna, Grigoryevna, Ignatyevna, Igorevna, Ilyinichna, Ivanovna, Konstantinovna, Leonidovna, Lvovna, Maksimovna, Matveyevna, Mikhailovna, Nikitichna, Nikolayevna, Olegovna, Pavlovna, Petrovna, Romanovna, Semyonovna, Sergeyevna, Stepanovna, Timofeyevna, Valeryevna, Vasilyevna, Victorovna, Vitalyevna, Vladimirovna, Vyacheslavovna, Yakovlevna, Yegorovna, Yevgenyevna, Yuryevna.

    Александровна, Алексеевна, Анатольевна, Андреевна, Антоновна, Аркадьевна, Артёмовна, Борисовна, Денисовна, Дмитриевна, Фёдоровна, Филипповна, Георгиевна, Григорьевна, Игнатьевна, Игоревна, Ильинична, Ивановна, Константиновна, Леонидовна, Львовна, Максимовна, Матвеевна, Михайловна, Никитична, Николаевна, Олеговна, Павловна, Петровна, Романовна, Семёновна, Сергеевна, Степановна, Тимофеевна, Валерьевна, Васильевна, Викторовна, Витальевна, Владимировна, Вячеславовна, Яковлевна, Егоровна, Евгеньевна, Юрьевна.

    Фамилии

    Русские буквы — Английские эквиваленты Русские фамилии Типичные английские варианты написания для русских фамилий
    а — a Арканов, Маратов, Панова, Туманова Arkanov, Maratov, Panova, Tumanova
    б — b Борисов, Голубев, Бабич, Голубь Borisov, Golubev, Babich, Golub
    в — v Вавилов, Викторов, Вдовин, Савин, Савельев Vavilov, Viktorov, Vdovin, Savin, Savelyev
    г — g Глебов, Гоголев, Агунин, Гольдберг Glebov, Gogolev, Agunin, Goldberg
    д — d Дорохов, Данилов, Дедов, Евдокимова, Фадеева, Кадырова Dorokhov, Dorohov, Danilov, Dedov, Yevdokimova, Fadeyeva, Kadyrova
    дж — dzh, dj, j Джафаров, Джумаев, Гаджиев, Гурджиев Dzhafarov, Djafarov, Jafarov, Dzhumayev, Djumayev, Jumayev, Gadzhiyev, Gadjiyev, Gajiyev, Gurdzhiev, Gurdjiev, Gurjiev
    е — e, ye Переделкин, Берестова, Лебедева, Ельцов, Ежов, Макеев, Сергеев, Емельянова, Еремеева, Абдуллаев, Минаева, Зуев, Валиев, Гуриев, Зиновьев, Игнатьева Peredelkin, Berestova, Lebedeva, Yeltsov, Yezhov, Makeyev, Sergeyev, Yemelyanova, Yeremeyeva, Abdullayev, Minayeva, Zuyev, Valiyev, Valiev, Guriyev, Guriev, Zinovyev, Ignatyeva
    ё — yo; e, ye Фёдорова, Дёмина, Сёмина, Аксёнова, Ерёмина, Печёнкина, Семёнова, Ёлкина, Неёлова, Дежнёва, Царёва, Муравьёва, Воробьёва, Соловьёва Fedorova, Fyodorova, Demina, Dyomina, Semina, Syomina, Aksenova, Aksyonova, Yeremina, Yeryomina, Pechenkina, Pechyonkina, Semyonova, Yolkina, Yelkina, Neyolova, Neyelova, Dezhneva, Dezhnyova, Tsareva, Tsaryova, Muravyova, Muravyeva, Vorobyova, Vorobyeva, Solovyova, Solovyeva
    ж — zh Жарова, Жилина, Жжёнов, Журавлёва, Чижиков, Рыжов, Аржанов, Гаджиев Zharova, Zhilina, Zhzhenov, Zhuravleva, Zhuravlyova, Chizhikov, Ryzhov, Arzhanov, Gadzhiyev
    з — z Зубкова, Зубов, Золотников, Зорин, Зеленин, Резников, Вязов, Кузьмина Zubkova, Zubov, Zolotnikov, Zorin, Zelenin, Reznikov, Vyazov, Viazov, Kuzmina
    и — i Исаев, Минина, Никифорова, Райкина, Нуриев, Руставели Isayev, Minina, Nikiforova, Raykina, Raikina, Nuriyev, Rustaveli
    й — y, i Зайков, Буйнов, Зейналова, Майоров, Чухрай, Донской Zaykov, Zaikov, Buynov, Buinov, Zeynalova, Zeinalova, Mayorov, Chuhray, Chukhrai, Donskoy
    к — k Каримов, Карпова, Киселёв, Ковалёв, Кулакова, Купцова, Макаров, Акбаров, Корчак, Рыбак Karimov, Karpova, Kiselev, Kiselyov, Kovalev, Kovalyov, Kulakova, Kuptsova, Makarov, Akbarov, Korchak, Rybak
    кс — ks, x Ксенофонтов, Аксёнов, Апраксин, Александров, Максаков, Максимов Ksenofontov, Aksenov, Aksyonov, Apraksin, Aleksandrov, Alexandrov, Maksakov, Maksimov, Maximov
    л — l Леонова, Лукин, Львов, Лялина, Алёшина, Желткова, Ульева, Коваль Leonova, Lukin, Lvov, Lyalina, Alyoshina, Zheltkova, Ulyeva, Koval
    м — m Маликов, Михайлов, Морозова, Дмитриева, Тимофеева, Трофимова Malikov, Mikhailov, Mihailov, Morozova, Dmitriyeva, Timofeyeva, Trofimova
    н — n Нечаев, Никонов, Аничкина, Синельников, Зинченко, Оганесян Nechayev, Nikonov, Anichkina, Sinelnikov, Zinchenko, Oganesyan
    о — o Олегова, Молотова, Новикова, Ионова, Прохорова, Строева, Мирзоян Olegova, Molotova, Novikova, Ionova, Prokhorova, Prohorova, Stroyeva, Mirzoyan
    п — p Павлов, Пырьев, Лапшин, Репейников, Копьёв, Копьев Pavlov, Pyryev, Lapshin, Repeynikov, Kopyov, Kopyev
    р — r Рустамов, Арбатов, Державин, Свиридов, Харитонов, Юрьев Rustamov, Arbatov, Derzhavin, Sviridov, Kharitonov, Haritonov, Yuryev
    с — s Светлов, Смирнов, Лосева, Афанасьева, Настасьин, Костин Svetlov, Smirnov, Loseva, Afanasyeva, Nastasyin, Kostin
    т — t Тетерин, Третьяков, Катаева, Котова, Леонтьева, Шмидт Teterin, Tretyakov, Katayeva, Kotova, Leontyeva, Shmidt
    у — u Уфимцев, Урнов, Удальцова, Сурикова, Турова, Ткачук Ufimtsev, Urnov, Udaltsova, Surikova, Sourikova, Turova, Tourova, Tkachuk
    ф — f Фадеев, Федотов, Филимонов, Филиппов, Афиногенов, Алфёров, Парфёнов, Трифонов, Астафьев Fadeyev, Fedotov, Filimonov, Filippov, Afinogenov, Alferov, Alfyorov, Parfenov, Parfyonov, Trifonov, Astafyev
    х — kh, h Харламов, Холодов, Хорьков, Хохлов, Ахмедов, Рахманов, Захаров, Орехов, Петухов, Пухов, Ойстрах, Белых, Черных Kharlamov, Harlamov, Kholodov, Holodov, Khorkov, Horkov, Khokhlov, Hohlov, Akhmedov, Ahmedov, Rakhmanov, Rahmanov, Zakharov, Zaharov, Orekhov, Orehov, Petukhov, Petuhov, Pukhov, Puhov, Oistrakh, Belykh, Chernykh
    ц — ts Царёв, Цыганков, Цепелев, Цветков, Зайцев, Мальцев, Кузнецов, Яцкин, Щербицкая, Птицын, Синицына Tsarev, Tsaryov, Tsygankov, Tsepelev, Tsvetkov, Zaitsev, Maltsev, Kuznetsov, Yatskin, Shcherbitskaya, Ptitsyn, Sinitsyna
    ч — ch Чадов, Чернов, Чайкин, Качалова, Ткачёва, Ручьёва, Войтович Chadov, Chernov, Chaikin, Kachalova, Tkacheva, Tkachyova, Ruchyeva, Ruchyova, Voitovich
    ш — sh Шальнов, Широков, Шубин, Машков, Решетова, Большаков, Малышев Shalnov, Shirokov, Shubin, Mashkov, Reshetova, Bolshakov, Malyshev
    щ — shch, sch Щедрин, Щёлоков, Щербинин, Щукин, Рощин, Батищева, Тищенко, Хрущёв Shchedrin, Schedrin, Shchelokov, Schelokov, Shcherbinin, Scherbinin, Shchukin, Schukin, Roshchin, Roschin, Batishcheva, Batischeva, Tishchenko, Tischenko, Khrushchev, Khruschev
    ъ — Объедалов, Необъятный Obyedalov, Neobyatny
    ы — y Добрынин, Лысенко, Тычинкин, Мышкин, Пыхтин, Рыков, Рыбина, Болдырев, Батырова, Порываева Dobrynin, Lysenko, Tychinkin, Myshkin, Pykhtin, Rykov, Rybina, Boldyrev, Batyrova, Poryvayeva
    ь — Лебедь, Коваль, Мельников, Васильев, Ильин, Марьина, Вьюгин, Ильясов, Касьянов Lebed, Koval, Melnikov, Vasilyev, Ilyin, Maryina, Vyugin, Ilyasov, Kasyanov
    э — e Энтин, Эткин, Эльгер, Энгельгардт, Эшпай, Эфендиев Entin, Etkin, Elger, Engelgardt, Eshpay, Efendiyev
    ю — yu, iu Юрский, Юлдашев, Тюрин, Бирюков, Илюшин, Ильюшин, Баюл, Вьюгин, Витюк Yursky, Yuldashev, Tyurin, Tiurin, Biryukov, Biriukov, Ilyushin, Bayul, Baiul, Vyugin, Viugin, Vityuk, Vitiuk
    я — ya, ia Янковский, Яблочкин, Аяпова, Баянов, Беляева, Поляков, Рязанцев, Синявский, Меликян, Данильян Yankovsky, Yablochkin, Ayapova, Aiapova, Bayanov, Baianov, Belyaeva, Polyakov, Poliakov, Ryazantsev, Riazantsev, Sinyavsky, Siniavsky, Melikyan, Melikian, Danilyan, Danilian
    Сочетания гласных    
    ай — ay, ai Айтматов, Крайнов, Чайкин, Эшпай Aytmatov, Aitmatov, Krainov, Kraynov, Chaykin, Chaikin, Eshpay, Eshpai
    ей — ey, ei Корнейчук, Теймуразов, Штейн, Соловей Korneychuk, Korneichuk, Teymurazov, Teimurazov, Shtein, Shteyn, Solovey, Solovei
    ой — oy, oi Самойлов, Войтов, Ойстрах, Толстой, Трубецкой Samoylov, Samoilov, Voytov, Voitov, Oistrakh, Tolstoy, Tolstoi, Trubetskoy, Trubetskoi
    уй — uy, ui Буйнов, Зуйкова, Шуйский Buynov, Buinov, Zuykova, Zuikova, Shuyskiy, Shuiskiy, Shuisky, Shuysky
    ий — y, iy, i Петровский, Ковальский, Раевский, Садовский, Корецкий, Лесничий Petrovsky, Petrovskiy, Petrovski, Kovalsky, Kovalskiy, Kovalski, Rayevsky, Rayevskiy, Rayevski, Sadovsky, Sadovskiy, Sadovski, Koretsky, Koretskiy, Koretski, Lesnichiy
    ый — y, yy Белый, Бодрый, Серый, Чёрный Bely, Belyy, Bodry, Bodryy, Sery, Seryy, Cherny, Chernyy
    ая — aya, aia Лисовская, Урицкая, Извицкая, Малая, Быстрая, Толстая Lisovskaya, Lisovskaia, Uritskaya, Uritskaia, Izvitskaya, Malaya, Bystraya, Tolstaya

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Демо экзамен как пишется
  • Демо тренинг как пишется
  • Демо счет как пишется
  • Демо стенд как пишется
  • Демо со словами как пишется