До свидания правописание как пишется

Как пишется «до свидания» или «досвидание»?

Слитно или раздельно?

Междометие “до свидания”, считающееся одной из сложностей русского языка, относится к числу словарных слов и оканчивается на -ия, и пишется во всех случаях только раздельно – до свидания.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Правило

Сегодняшнее междометие, чье правописание вызывает вопросы, фактически представляет собой сочетание существительного с предлогом, так что объясняется его правильное написание довольно просто – к основному слову нужно задать падежный вопрос. То есть: до (чего?) свидания, родительный падеж.

Таким образом легко понять, что слово “до свидания” пишется именно так и никак иначе, ведь если бы правильным окончанием было –ие, то следовало вы задать вопрос именительного падежа “что?”, а с данным предлогом это некорректно.

Что касается варианта “досвидание”, то в нем целых две ошибки, так как данное междометие пишется раздельно: между словами можно вставить другое слово, например, “скорого”.

Примеры

  • До свидания, мама, папа!” – кричали Анника и Томми, пока не охрипли.
  • Детям не хотелось прощаться с учительницей на лето, но приходилось говорить “До свидания, Елена Петровна!”.
  • Я не говорю тебе “до свидания“, я говорю “прощай”!

Тест по теме

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Ахмед Ибрагимов

    5/5

  • Илья Мрясов

    5/5

  • Наталья Аникиенко

    5/5

  • Владимир Кокауров

    5/5

  • Bv Gh

    5/5

  • Влад Соловьев

    5/5

  • Елена Кириленко

    5/5

«До свидания» правильно пишется с конечным буквосочетанием «ия».

В устной и письменной речи при прощании часто используется этикетное междометие «до свидания». Это слово может доставить сомнение:

«до свидания» или «до свиданья«, как правильно пишется?

Выясним это, обратившись к происхождению интересующего нас слова и установив его грамматическую форму.

Правописание слова «до свидания»

По своему происхождению рассматриваемое этикетное междометие является производным от неодушевленного существительного среднего рода второго склонения «свидание», которое, обратим внимание, заканчивается на -ие.

Понаблюдаем, как это существительное изменяется по падежам в формах единственного числа:

Падеж Вопрос Слово
и.п. что? свидание
р.п. чего? свидания
д.п. к чему? к свиданию
в.п. что? свидание
т.п. чем? свиданием
п.п. о чем? о свидании

Этикетное междометие имеет грамматическую форму родительного падежа исходного существительного с предлогом, с которым пишется всегда раздельно:

  • до чего? свидания;
  • до скорого свидания.

Установив грамматическую форму этикетного междометия, убедимся, что в его конце пишется буква «я».

Теперь разберемся с вариантами написания конечных буквосочетаний -ия или -ья:

«до свиданья» или «до свидания»?

Отметим, что некоторые неодушевленные существительные среднего рода имеют параллельные однокоренные образования, заканчивающиеся на -ие и -ье, причем они имеют разное лексическое значение:

  • варение (процесс) — варенье (сладкий десерт из ягод и фруктов);
  • соление ( процесс) — соленье (мясной, рыбный, овощной продукт);
  • воскресение (воскресать) — воскресенье (день недели).

В литературном русском языке у слова «свидание», имеющего абстрактное лексическое значение, не существует аналогичного параллельного образования, заканчивающегося на -ье, а в форме родительного падежа — на -ья.

До свидания или до свиданья

Примеры

Уходя, принято вежливо говорить хозяевам: «До свида́ния!»

«До свида́ния, Денис Владимирович! Созвонимся на следующей неделе».

Он исчез незаметно, как говорят, по-английски, никому даже не сказав «до свида́ния».

До свида́ния, грибной лес! Мы еще вернемся за твоими щедрыми дарами.

Средняя оценка: 4.8.
Проголосовало: 19

  • Абхазскийab: абзиараҙы
  • Азербайджанскийaz: xudafiz, güle güle
  • Албанскийsq: mirë u pafshim, mirupafshim
  • Английскийen: good bye (goodbye)
  • Арабскийar: مع السلامة (maʿa al-salāma), إلى اللقاء (ʾílā al-liqāʾ), وداعًا (wadāʿan), في أمانِ الله (fi amāni ‘llāh)
  • Армянскийhy: ցտեսություն (c’tesut’yun), հաջողություն (haǰoġut’yun)
  • Астурийскийast: adiós
  • Африкаансaf: totsiens
  • Баскскийeu: agur, gero arte, ikusi arte
  • Белорусскийbe: да пабачэння
  • Болгарскийbg: довиждане
  • Боснийскийbs: ćao; doviđenja
  • Бретонскийbr: kenavo
  • Бурятскийbua: баяртай
  • Валлийскийcy: hwyl fawr
  • Валлонскийwa: årvey
  • Венгерскийhu: viszontlátásra, viszlát
  • Волапюкиvo: ledit
  • Вьетнамскийvi: tạm biệt, xin chào
  • Галисийскийgl: adeus, deica logo
  • Гренландскийkl: baj
  • Греческийel: γεια; αντίο (āvjo); εις το επανιδείν
  • Грузинскийka: ნახვამდის (naxvamdis)
  • Гуджаратиgu: આવજો (āvjo)
  • Гэльскийgd: beannachd leat, beannachd leibh, soraidh
  • Датскийda: farvel
  • Зулуzu: hamba kahle
  • Ивритhe: לְהִתְרָאוֹת (lə-hitraót), שלום (shalóm)
  • Идоиio: til rivido
  • Индонезийскийid: selamat tinggal (уходящему), selamat jalan (остающемуся)
  • Интерлингваиia: adeo
  • Инуктитутiu: ᓴᐃᒧ (saimu)
  • Ирландскийga: slán agat (уходящему), slán leat (остающемуся)
  • Исландскийis: bless, bæ bæ, vertu sæll (мужчине), vertu sæl (женщине)
  • Испанскийes: hasta luego, hasta la vista
  • Итальянскийit: arrivederci, arrivederla
  • Казахскийkk: хош бол
  • Каталанскийca: adéu, adéu-siau
  • Киргизскийky: кош бол
  • Китайский (упрощ.): 再会 (zàihuì); 再见 (zàijiàn)
  • Корейскийko: 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo) (формальное, уходящему), 안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo) (формальное, остающемуся), 잘있어 (jar-isseo) (неформальное, уходящему), 잘가 (jalga) (неформальное, остающемуся), 안녕 (annyeong) (неформальное)
  • Курдскийku: bi xatirê te; oxir be, bi xêr biçî
  • Курдскийckb (сорани): خوا حافیز (xwa hafîz), خوات له‌گه‌ڵ (xwat legell)
  • Кхмерскийkm: លាហើយ (lea hey)
  • Лаосскийlo: ລາກ່ອນເດ (láː kɔ̄ːn dèː), ສະບາຍດີ (sábàːydìː)
  • Латинскийla: ave, vale, salve
  • Латышскийlv: atā, visu labu
  • Литовскийlt: viso gero
  • Лугандаlug: weeraba
  • Люксембургскийlb: äddi
  • Македонскийmk: довидување
  • Малагасийскийmg: ambara-pihaonana
  • Малайскийms: selamat tinggal, selamat jalan, jumpa lagi
  • Мальтийскийmt: ċaw, ċaw ċaw, saħħa
  • Маориmi: hei konā (остающемуся), hei konā rā (остающемуся), haere rā (уходящему)
  • Монгольскийmn: баяртай
  • Навахоnv: hágoóneeʼ, nááʼahideeltsééh, ánááʼahidiiłtsééh
  • Науатльnah: anej
  • Неаполитано-калабрийскийnap: ce verimmo
  • Нидерландскийnl: tot ziens
  • Нижнелужицкийdsb: na zasejwiźenje
  • Новиальиnov: adie
  • Норвежскийno: adjø, farvel, avskjed, hadet bra, hadet, ses, snakkes
  • Оджибваoj: giga-waabamin
  • Осетинскийos: хӕрзбон, фенынмӕ
  • Палауpau: mechikung
  • Папьяментуpap: ayo, te mayan, te aworo, te’oro
  • Персидскийfa: خداحافظ (xodâhâfez), بدرود (bedrud), خدا نگهدار (xodâ negahdâr)
  • Польскийpl: do widzenia
  • Португальскийpt: até a vista
  • Ретороманскийrm: a revair
  • Румынскийro: la revedere
  • Санскритsa: adiòsu, adiòssu
  • Сербскийsr (кир.): до виђења, довиђења, збогом
  • Сербскийsr (лат.): do viđenja, doviđenja, zbogom
  • Сефардскийlad: adio
  • Сингальскийsi: ආයුබෝවන් (āyubōvan), ආයුබෝ (āyubō)
  • Словацкийsk: zbohom, do videnia
  • Словенскийsl: adíjo, čáo, nasvídenje, lép pozdràv, sréčno, zbógom
  • Суахилиsw: kwaheri, tuonane tena, majaliwea
  • Тагальскийtl: paalam
  • Таджикскийtg: худо ҳофиз, падруд
  • Тайскийth: ลา ก่อน (lâ kon), สวัสดี (sawàtdee)
  • Тамильскийta: சென்று வருகிறேன் (sentru varukirean)
  • Татарскийtt: сау булыгыз
  • Ток-писинtpi: lukim yu bihain, bai, lukim yu
  • Турецкийtr: gene görüşürüz; Allaha ısmarladık
  • Туркменскийtk: hoşlaşma, güle güle
  • Удмуртскийudm: ӟеч лу
  • Узбекскийuz: xayr
  • Уйгурскийug: خوش (xosh), خوش ئەمىسە (xosh emise)
  • Украинскийuk: до побачення
  • Фарерскийfo: farvæl
  • Фиджиfj: moce
  • Французскийfr: au revoir
  • Хиндиhi: नमस्ते (namaste), ख़ुदा हाफ़िज़ (xudā hāfiz) (мусульманину), सत श्री अकाल (sat śrī akāl) (сикху), राम-राम (rāma-rāma) (индуисту)
  • Хорватскийhr: doviđenja!
  • Черокиchr: ᎬᏩᎦᏘ ᏛᎦᎴᏂᏍᎬ (gvwagati dvgalenisgv)
  • Чешскийcs: na shledanou, sbohem
  • Шведскийsv: adjö, hej då, hej, farväl
  • Эвеewe: hede nyuie
  • Эсперантоиeo: adiaŭ
  • Эстонскийet: head aega!, nägemist
  • Японскийja: さようなら (sayōnara), 失礼します (しつれいします, shitsurei-shimasu), それでは (sore dewa), では (dewa), じゃあ

До свидания или досвидания: как правильно?

Разбираемся в правилах русского языка с актуальными примерами

В разговорах мы частенько проглатываем паузы и склеиваем в одно слово устоявшиеся конструкции русского языка. Отчего в письменной речи нам затем приходится задаваться вопросом, где же правильное написание. Одним из таких сложных моментов является правильное использование междометия «До свидания». Согласно нормам русского языка, правильно пишется «до свидания». Правила грамматики однозначно запрещают писать слитно «досвидания».

В этой статье мы разберем, как правильно пишется «до свидания», и приведём примеры.

— Ну вот и настала пора прощаться, — заявил Алан Брэк Стюарт и крепко обнял меня. — До свидания, дорогой мой Дэвид. Видит Бог, мы обязательно встретимся снова! Как только я вернусь во Францию и передам деньги друзей-якобитов принцу Чарли, он сможет организовать очередную попытку отвоевать престол. Над Холирудом ещё взмоет знамя Стюартов.

Алан говорил мне «до свидания», но я же прекрасно понимал, что никогда его больше не увижу. Дело якобитов было проиграно, и только данное ему от природы ослиное упрямство мешало Брек Стюарту признать очевидное.

Алан забрался в лодку и помахал мне рукой. Мы расстались на высоком холме неподалёку от Эдинбурга. С тех пор прошло уже тридцать лет. Алан Брек Стюарт так ни разу и не вернулся в Шотландию.

Если вы всё-таки сомневаетесь, слитно или раздельно пишется «до свидания», попробуйте разделить два этих слова, втиснув между ними третье.

До скорого свидания, Ватсон! — заорал с платформы Шерлок Холмс. — К сожалению, обстоятельства требуют, чтобы я остался в Лондоне! Я приеду к вам в Баскервиль-холл как только разрешу загадку виконта Майкрофта! Ждите меня в худшем случае через неделю.

— Я зарёкся не бриться до своего первого свидания с ней, — гордо заявил Серёга.

— А, ну так это надолго, — я не упустил возможности подколоть друга. — Не боишься, что зарастёшь и станешь похожим на вуки?

Если вы сомневаетесь, какую букву писать в конце слово «свидание», Е или Я, задайте себе вопрос: «До чего?» — «До свидания». С предлогом «до» существительное пишется в родительном падеже. Слово «свидание» в родительном падеже заканчивается на «ия».

Помимо правильного варианта «до свидания» встречается ещё одна разновидность данного словосочетания, «до свиданья», но применима она либо в стихотворной форме, либо в устной речи.

Наступил великий час расплаты,
Нам вручил оружие народ.
До свиданья, города и хаты, —
На заре уходим мы в поход.
(М. Исаковский, «До свиданья, города и хаты…»)

Вариант «до свиданья» применим в устной речи и является более близким к правильному с грамматической точки зрения. Если вы пишете диалоги, ваши герои вовсе не обязаны общаться как высоколобые филологи, разве что они и в самом деле ими являются.

До свиданья, господин Грош, до свиданья, Стэнли, — Мокрист радостно махал вслед уезжающим почтальонам. Почтовая карета на Убервальд впервые в истории ушла по расписанию.

В этой статье мы разобрали, слитно или раздельно пишется «до свидания». А какие темы и правила тяжелее всего даются вам? Пишите нам, и мы обязательно осветим их в следующих материалах.

Была ли данная статья полезна для Вас?

Другие статьи в нашем блоге:

До свидания или досвидания?

Содержание

  • 1 До свидания или досвидания?
    • 1.1 Неправильно пишется
    • 1.2 Примеры предложений со словом до свидания
  • 2 Синонимы
  • 3 Заключение
  • 4 Правильно/неправильно пишется

Сегодня мы рассмотрим одно из самых употребительных выражений русского языка до свидания: как оно правильно пишется?. Не теряя времени, давайте погрузимся в изучение данного вопроса.

надпись: до свидания

До свидания или досвидания?

Прежде всего выясним, что такое «до»? Это приставка или предлог? Если приставка, то следует писать слитно «досвидания», потому что приставка — это часть слова. А если «до» — это предлог, то необходимо писать раздельно, потому что предлог — это отдельная часть речи.

«До» — это предлог. Доказать это можно вставкой дополнительного слова между предлогом и существительным, к которому предлог относится. Например, можно сказать: «До скорого свидания». Таким образом, отвечая на вопрос: слитно или раздельно пишется «до свидания», мы должны сказать, что во всех случаях эта фраза русского языка пишется отдельно.

Давайте теперь определимся с окончанием существительного свидание, входящего в рассматриваемую нами этикетную форму прощания. Какая должна быть последняя буква: я или е?

Чтобы правильно ответить на этот вопрос, заметим, что предлог «до» подразумевает к существительному вопрос «чего?» То есть до чего? До свидания. Исходя из этого видим, что существительное свидание находится в родительном падеже. Следовательно, оно должно оканчиваться на букву «я». Таким образом, получаем: последняя буква — я.

Разберёмся теперь с мягким знаком. Иногда встречается написание «до свиданья». Правильно ли оно?

Да, такое написание правильно, но оно предпочтительно для стихотворной формы текста, когда поэт подбирает подходящую рифму и темп звучания в своём произведении. Например:

Наступил великий час расплаты,

Нам вручил оружие народ.

До свиданья, города и хаты, —

На заре уходим мы в поход.

(М.В.Исаковский «До свиданья, города и хаты…»)

В письменной прозе следует использовать форму без мягкого знака в виде «до свидания». Хотя в устной речи вполне приемлемо «проглатывать» часть окончания «и» с помощью мягкого знака. То есть произносить, например, так: «До свиданья, Алёша». Такое произношение ошибкой не является.

Нужно ещё ответить на вопрос: как правильно пишется слово свидание? Через «и» или через «е»?

Правильно — через «и»: свидание. Основанием для такого утверждения является подбор однокоренных близких по смыслу слов, в которых на проверяемую гласную падает ударение. Такими словами будут слова через «и»: увидимся, свидеться и другие.

Неправильно пишется

Только что выяснив, как пишется «до свидания» правильно, можем показать неправильные виды написания: досвидание, досведания, досведанье, досведание, досведанья, до сведания. Что касается фразы «до свиданья», то такое написание будет неправильным в официальном прозаическом тексте, однако в поэтической форме оно вполне приемлемо.

Примеры предложений со словом до свидания

  • До свидания, зима. Весна стучится в двери.
  • Вот и окончили школу. Но мы не говорим «прощай!». Мы говорим «до свидания!»
  • Никогда не говори «прощай», всегда говори «до свидания».
  • Когда мой сын ложится спать, он всегда говорит котику: «До свидания».

На пороге едва помаячили

И ушли, за солдатом —солдат…

До свидания, мальчики!

Мальчики,

постарайтесь вернуться назад.

(Б.Ш.Окуджава «До свидания, мальчики»)

«До свидания, овраг»

(Название повести К.К.Сергиенко)

Синонимы

И в устной, и в письменной речи встречается много синонимов к фразе «до свидания». Покажем некоторые из них:

  1. Прощай
  2. Пока
  3. До встречи
  4. Счастливо оставаться
  5. Честь имею (старинное прощание)
  6. Искренне Ваш (синоним «до свидания» в окончании письма)
  7. Всего доброго
  8. Салют! (просторечная форма)
  9. Скоро увидимся
  10. Счастливого пути! (провожая кого-нибудь)

Заключение

В этой статье мы выяснили как правильно пишется фраза «до свидания». Мы показали, что она пишется раздельно. Мягкий знак может быть употреблён, например, при использовании фразы в поэзии. Последняя буква — я. Оставайтесь вместе с нами, читайте наши статьи и не совершайте ошибок ни в устной речи, ни на письме. До свидания!

Правильно/неправильно пишется

Оценка статьи:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)

Загрузка…

Правописание «до свидания»: сколько слов, орфография, чем заменить, как будет на английском?

«До свидания» пишется раздельно.

Почему не слитно или через дефис?

Мы так часто употребляем это выражение, что даже не задумываемся над тем, что в письменной речи оно выглядит несколько иначе, чем в устной. И все-таки почему нельзя написать его единым словом «досвидания»? А вот нельзя. Потому что наречные сочетания с предлогом «до» следует писать раздельно.

Как же проверить, что «до» – это именно предлог? Попробуйте вставить между частями нашего сочетания слово «скорого». Получилось? Это и есть главный показатель того, что перед нами две совершенно разные части речи, для которых характерно раздельное правописание.

Какой падеж?

Стоит заглянуть в любой поисковик, как мы увидим еще один любопытный вариант написания нашей фразы – «досвидание». Мы уже разобрались с тем, что «до» пишется раздельно, потому что это предлог. Но почему на конце этой фразы пишется буква «я», а не «е»?

На самом деле причина та же. Задаем вопрос: «до чего?» – «до свидания». Где это видано, где это слыхано, чтобы предлог «до» сочетался с существительным, стоящим в каком-то другом падеже, кроме родительного? Еще один железный аргумент: «свидание» – это существительное второго склонения, а значит, в родительном падеже оно должно иметь окончание «-а» или «-я». Так что на конце слова «свидания» в исследуемой нами фразе правильно писать букву «я».

О мягком знаке замолвим слово

Многих интересует еще один вопрос: можно ли писать эту фразу с мягким знаком, то есть «до свиданья»? Если мы скажем, что нельзя, любители поэзии наверняка гневно помашут перед нами томиками Есенина. Все мы помним эти незабвенные строки: «До свиданья, мой друг, до свиданья…» Так разве ж поэт ошибся?

Разумеется, никакой ошибки здесь нет. Поэты очень часто используют в своих произведениях существительные с мягким знаком, который в общепринятом варианте написания им не свойственен, например: «очарованье», «увяданье», «рожденье», «смятенье». Это нужно для рифмы, соблюдения стихотворного размера, музыкальности строчек.

Кроме того, вариант «до свиданЬя» характерен для разговорной речи, потому что так произносить короче и удобнее. Но на письме лучше все-таки использовать общеупотребительное «до свиданИя».

Часть речи

А вот интересно, «до свидания» – это какая часть речи? В основном данное выражение используется в качестве междометия либо предикатива. Проясним эту ситуацию, рассмотрев семантические свойства нашего сочетания.

Семантика

1. Междометие. Возглас, используемый при расставании на какой-либо срок.

  • До свидания, Павел Петрович, не смею больше Вас задерживать.
  • Я буду ждать нашей встречи с нетерпением! До свидания! До завтра!

2. Междометие. Употребляется как вежливая просьба об уходе.

  • Идите, идите, молодой человек. До свидания.
  • Извините, наш магазин уже закрывается. До свидания.

3. Предикатив. Возглас во время прощания как действие.

  • «До свидания», – негромко сказал человек в черном пальто и поспешно удалился.
  • Ну а теперь до свидания. Не могу больше писать.

Синонимия

Это сочетание настолько популярно, что было бы удивительно, не окажись у него пространного синонимического ряда. Итак, запоминаем:

  1. пока;
  2. всего доброго;
  3. досвидос;
  4. бывай;
  5. прощевайте;
  6. счастливого пути;
  7. покасики;
  8. всего;
  9. будь;
  10. счастливо;
  11. в добрый час;
  12. прощай;
  13. бабасики;
  14. до встречи;
  15. бай;
  16. честь имею;
  17. не поминайте лихом;
  18. прости;
  19. будь здоров;
  20. всего хорошего;
  21. до скорой встречи;
  22. бай-бай;
  23. доброго пути;
  24. прощевайте;
  25. покеда;
  26. адью;
  27. прости-прощай;
  28. всего наилучшего;
  29. всех благ;
  30. покедова;
  31. до скорого;
  32. счастливо оставаться;
  33. чао;
  34. честь имею кланяться;
  35. давай;
  36. оревуар;
  37. пока-пока.

Как вы понимаете, необходимо следить за уместностью употребления того или иного синонима в определенном стиле речи и с определенными людьми. Так, например, «всего доброго», брошенное близкому другу, может быть расценено как смертельная обида, затаенная вами, или совершенно неуместная холодная вежливость. А «бабасики», сказанное начальнику, чревато как минимум лишением премии.

Английский вариант

Как уходят по-английски, всем нам известно. Предлагаем узнать, как же звучит «до свидания» в устах англичан.

  • Goodbye

Переводится как «до свидания». Этой фразой вы можете попрощаться с незнакомцем либо человеком старше вас.

  • Bye

«Пока». Менее формальная фраза, которую можно использовать при прощании со знакомыми людьми.

  • Bye-bye

Дословный перевод – «пока-пока». Так прощаются с друзьями и близкими.

  • Take care

«Береги себя». Это не проявление заботы, а лишь стандартная форма прощания.

  • See you later

«Увидимся позже». Аналог русского «пока», «давай».

  • Good day

«Хорошего дня». Так можно попрощаться со знакомым.

  • Good night

«Доброй ночи». Эту фразу, соответственно, говорят перед сном.

  • Cheers

Буквальный перевод – «ваше здоровье». Знакомое выражение, не так ли? Часто его произносят вместо тоста во время банкета. Употребляется исключительно при неформальном общении.

  • Talk to you later

«До разговора». Фраза, непривычная для русского уха. Используется в основном при прощании по телефону или в Сети.

  • It was nice to talk to you

«Было приятно поговорить с вами». Распространенная форма вежливости.

Вот вы и узнали, как правильно пишется «до свидания», и еще много всего интересного об этой популярной фразе. А пока до свидания, нас ждут другие каверзные сочетания!

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Как пишется «до свидания»? Слитно или раздельно? «До свидания», «досвидания» или «досвидание»: как правильно? «До свидания»: окончание. Примеры из литературы.‎‎

Выражение «до свидания» используется каждым человеком. В устной речи оно звучит как единое слово, поэтому у многих возникает вопрос: слитно оно пишется или раздельно? В этой статье мы расскажем, как правильно пишется «до свидания», и приведем несколько примеров.

«До свидания»: как правильно пишется?

Конструкция «до свидания» представляет собой предлог с существительным в родительном падеже: «до (чего?) свидания».

Предлоги всегда пишутся раздельно со словами, однако многие все равно путаются в этом правиле. Есть простой способ не ошибиться: если между предлогом и словом возможно вставить определение, конструкцию смело можно писать раздельно:

до скорого свидания

до следующего свидания

Теперь поговорим об окончании. На письме встречается такой вариант написания, как «досвидание», с окончанием -ие. Чтобы не путаться в этом вопросе, нужно вспомнить о том, что слово «свидание» стоит в именительном падеже и отвечает на вопрос «что?». Мы не можем использовать предлог «до» в этом случае, так как конструкция будет некорректной: «до что?‎»‎.

Именно поэтому слово «свидание» нужно ставить в родительный падеж, чтобы оно отвечало на вопрос: «до чего?»‎.

Исходя из этого мы выяснили, что правильный вариант написания:

«до свидания»‎

Другие вариации на письме недопустимы.

Примеры из литературы

― До свидания, батюшка, очень рад был встретиться!
И.А. Бунин. «Восемь лет»‎

Ну, тут я все узнал, поблагодарил проводника. Говорю: «До свидания». Собачка ― никакого на меня внимания. А проводник говорит: «Она пролетариев не любит».
М.А. Булгаков. «Собачья жизнь»‎

Вот мазурка кончилась, и мы распростились ― до свидания.‎
М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»

Затем он повернулся к врачу, протянул ему руку, сухо сказал «до свидания» и собрался уходить.
М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»​

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Во избежание несчастных случаев как пишется
  • До свидания журавли как пишется
  • Времяприпровождение или времяпрепровождение как пишется
  • Вовсе не интересный как пишется слитно
  • Во избежание несчастного случая как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии