Основные варианты перевода слова «достопримечательности» на английский
- sight |saɪt| — вид, взгляд, зрение, зрелище, поле зрения, прицел, достопримечательности
- lions |ˈlaɪənz| — достопримечательности
осматривать достопримечательности; показывать достопримечательности — show the lions
- interesting places — интереснейшие места, достопримечательности
Смотрите также
достопримечательности — places of interest
туристические достопримечательности — tourist attractions
показывать достопримечательности; сопровождать — take about
показывать достопримечательности; сопровождать; поводить — take around
осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности] — to do a museum [a picture gallery, a town, (the) sights]
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- sights |ˈsaɪts| — взгляд, вид, зрение, зрелище, прицел, поле зрения, очки, точка зрения
осматривать достопримечательности — to do the sights
мы показали ему достопримечательности города — we showed him the sights of the town
осматривать достопримечательности [достопримечательности города] — to see the sights [the town]
по прибытии мы отправились осматривать достопримечательности города — on arrival we went to see the sights of the town
- point of interest — достопримечательность, точка интересов, пункт интереса
- place |pleɪs| — место, местечко, положение, город, площадь, жилище, должность, селение
- remarkable |rɪˈmɑːrkəbl| — замечательный, выдающийся, удивительный
- place of interest — достопримечательность
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Достопримечательности» на английский
Предложения
Достопримечательности распределены по всему городу, но расстояния относительно короткие.
The attractions are spread throughout the city, but the distances are relatively short.
Достопримечательности будут включать съемки игр, виртуальные горки и экскурсии по районам с виртуальными инопланетянами.
The attractions will include shooting games, virtual rollercoasters, and tours of the region’s areas with virtual aliens.
Достопримечательности этого города составляют значительно меньший список, нежели столица.
The sights of this city make up a much smaller list than the capital.
Достопримечательности области невозможно описать без упоминания её природных памятников.
The sights of the region can not be described without mentioning its natural monuments.
Достопримечательности города включают частично раскопанные остатки его агоры и древние акведуки Кызылчуллу.
The city’s landmarks include the partly excavated remains of its agora and the ancient aqueducts of Kizilçullu.
Достопримечательности города более знамениты своими культурными центрами, такими как музеи и театры.
The sights of the city are more famous for their cultural centers, such as museums and theaters.
Достопримечательности и звуки — отличный способ познакомиться с местной культурой.
The sights and sounds are a great way to catch up with local culture.
Достопримечательности бывшей княжеской резиденции до сих пор привлекают туристов со всего мира.
The sights of the former princely residence still attract tourists from all over the world.
Достопримечательности расположены в окрестностях, до которых нужно добираться на общественном транспорте.
Attractions are located in the vicinity to which you need to travel by public transport.
Достопримечательности включают много вещей, в соответствии с пожеланиями и потребностями посетителей.
Sights here include many things, according to the wishes and pleasure of the visitors.
Достопримечательности бесконечны, и культура процветает.
The attractions are endless and the culture is thriving.
Достопримечательности часто поддерживаются целым рядом мероприятий.
Attractions are often supported by a range of activities.
Достопримечательности и звуки природы могут быть особенно полезны для ума, улучшения внимания и памяти.
The sights and sounds of nature can be especially beneficial for your mind, improving your focus and memory.
Достопримечательности для любителей верховой езды в непосредственной близости от отеля.
Attractions for horse riding enthusiasts in the immediate vicinity of the Hotel.
Достопримечательности Керчи впечатляют своим разнообразием, за один день можно посетить самые известные места.
Sights of Kerch is impressive for its variety, for one day you can visit the most famous places.
Достопримечательности Сардинии многочисленны, их можно найти в любой её части.
Sardinia attractions are numerous, they can be found in any part of it.
Достопримечательности Казани знакомы большинству русских туристов, именно они ежегодно привлекают в него толпы путешественников.
Kazan’s Sights are known by most Russian tourists, they annually attract numerous travelers from the whole country.
Достопримечательности Европы являются центром притяжения туристов и путешественников со всего мира.
The sights of Europe are the center of attraction of tourists and travelers from all over the world.
Достопримечательности Хакасии представлены более чем 30000 памятников, обладающих культурной и исторической ценностью.
The sights of Khakassia are represented by more than 30,000 monuments of cultural and historical value.
Достопримечательности Литвы полны удивительных природных красок и настоящих архитектурных шедевров.
Sights of Lithuania are full of amazing natural colors and real architectural masterpieces.
Предложения, которые содержат Достопримечательности
Результатов: 15881. Точных совпадений: 15881. Затраченное время: 88 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
достопримечательность — перевод на английский
— Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.
— I’d like to drive around a bit, see the sights.
— Я видел достопримечательности.
— I seen the sights.
Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.
I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.
Спешите увидеть самые невероятные представления… самые странные достопримечательности нашего века!
Come and s ee the most incredible shows the strangest sights of the century!
Ездит он там по достопримечательностям.
He sees the sights, you know?
Показать ещё примеры для «sights»…
Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?
We’re going sightseeing, aren’t we?
Пойдёте завтра осматривать достопримечательности?
They’ll go sightseeing tomorrow?
Устроим осмотр достопримечательностей.
We’ll go sightseeing.
Осматриваю достопримечательности.
Sightseeing.
Нет времени для осмотра достопримечательностей.
No time for sightseeing.
Показать ещё примеры для «sightseeing»…
достопримечательность — landmark
А мы говорим о доме Харрингтонов, достопримечательности города… и я хочу сказать, что он должен ею и остаться.
We’re talking about Harrington House, which is a landmark in this town… and I intend to see that it stays that way.
То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база?
What, there’s like a secret base hidden underneath a major London landmark?
Так теперь мы работаем в исторической достопримечательности?
So, are we in an historical landmark, now?
Это архитектурная достопримечательность.
It’s an architectural landmark.
Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.
The Arcadian should be a landmark, it should.
Показать ещё примеры для «landmark»…
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
And now, I’ll show you the greatest attraction of all.
Она здесь главная достопримечательность.
She’s the main attraction here.
Вермер был главной достопримечательностью галереи.
The Vermeer was the biggest attraction in the gallery.
Я теперь туристическая достопримечательность?
Am I a tourist attraction now?
Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады.
So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada.
Показать ещё примеры для «attraction»…
Самая главная достопримечательность Канады в 1934-1943?
Now, what was the biggest tourist attraction in Canada between 1934 and 1943?
Недавно последние оставшиеся телефонные будки в Пауни были снесены, и на этом бетонном участке я создаю новую достопримечательность в Пауни:
Recently, the last remaining telephone booths in Pawnee were torn down, and on that patch of concrete, I am creating Pawnee’s newest tourist attraction$$$
Сейчас мы ничто, кроме как чертова достопримечательность с квартирами, ресторанами, и магазинами, которые не каждый может себе позволить.
Now we’re nothing but a damn tourist attraction with condos and restaurants and shops none of us can hardly afford.
Простите, сэр, а почему Кобра напала на достопримечательность с нулевой тактической значимостью?
Um, excuse me, sir. Why is Cobra attacking a tourist attraction with zero tactical value, and with all due respect to India, why are we defending it?
Он на табличке на самой большой достопримечательности города.
All right? It’s on a plaque on the city’s biggest tourist attraction.
Показать ещё примеры для «tourist attraction»…
Осмотр достопримечательностей, был ли ya?
Sight-seeing, were ya?
Тогда, нет больше осмотра достопримечательностей!
Then, no more sight-seeing!
Достопримечательности, да?
Sight-seeing, right?
Закончил осмотр достопримечательностей?
Have you finished sight-seeing?
Осматривать достопримечательности?
Where’s the big guy going? Sight-seeing?
Показать ещё примеры для «sight-seeing»…
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то…красивый.
Since it’s true that, apart from the monuments it’s not a city that’s very beautiful.
Он украл большинство мировых достопримечательностей.
He stole most of the world’s monuments.
Мы посетили 20 достопримечательностей за 20 дней.
We visit 20 monuments in 20 days.
Они посетили достопримечательности 50 штатов, и теперь она здесь, чтобы увидеть памятник Линкольна, но из-за кризиса доступ закрыт.
They’ve been to monuments in all 50 states, and now she’s here to see the Lincoln Memorial, but due to the shutdown, it’s closed.
маленькая девочка, болеющая раком, путешествует через всю страну, чтобы увидеть главные достопримечательности, и эта — последняя.
a young girl with cancer traveled across the country to see all the major monuments, and this is the last one.
А на нашем маршруте есть достопримечательности?
Are there noted places along our route?
А тут есть какие-то достопримечательности?
Are there any noted places here?
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
«I’ll explain to you about noted places along the route»
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
I’ll explain to you about noted places along the route.
Выясните насчет достопримечательностей.
Find out what noted places are around here.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- sights: phrases, sentences
- sightseeing: phrases, sentences
- landmark: phrases, sentences
- attraction: phrases, sentences
- tourist attraction: phrases, sentences
- sight-seeing: phrases, sentences
- monuments: phrases, sentences
- noted places: phrases, sentences
Перевод «достопримечательности» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
достопримечательность
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
достопримечательности
attraction
[əˈtrækʃən]
Крупнейшая достопримечательность Китая — Великая Китайская стена.
The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
landmark
[ˈlændmɑ:k]
Прокладывайте маршруты до любых адресов, достопримечательностей и организаций.
Get directions to any address, landmark, or business.
sight
[saɪt]
Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
There’s only one sight I want to see right now.
sights
(Путешествия)
Задержись немного, посмотри на достопримечательности.
Stay awhile, see the sights.
sightseeing
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
Well, I should like to do some sightseeing.
другие переводы 3
свернуть
Словосочетания (6)
- осматривать достопримечательности — go sightseeing
- осматривать достопримечательности города — go sightseeing
- посмотреть достопримечательности — see the sights
- осматривать достопримечательности нашего города — go sightseeing around our city
- осматривать достопримечательности этого города — go sightseeing around this city
- смотреть достопримечательности — go sightseeing
Контексты
А туристу может потребоваться карта, показывающая определенные достопримечательности или маршруты общественного транспорта.
But a tourist might prefer a map that highlights specific attractions or indicates public-transport links.
Задержись немного, посмотри на достопримечательности.
Stay awhile, see the sights.
Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг.
If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
Well, I should like to do some sightseeing.
Например, чтобы показать, какие достопримечательности находятся рядом с местом проживания человека, попросите разрешение user_place_visits непосредственно перед отображением этой информации. Таким образом, человек поймет, зачем вам нужно это разрешение.
For example, if your app wants to show places of interest near a person’s home, asking for user_place_visits just prior to displaying that information would give the person a greater understanding of why the permission is being requested.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры — рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. » € думаю, на —уицид-канале..
Most folks know what sweeps months are!
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs…
You’re gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel…
Какое совпадение.
Осматриваете достопримечательности?
Собираетесь в Храм Чхонпхёна?
What a coincidence.
Here sightseeing?
Are you going to Chungpyung Temple?
Нет, теперь уже нет, ты здесь всего лишь гость.
Приезжаешь поглазеть на достопримечательности твоей прошлой жизни.
Ну вот, ты повидался со своей мамой, с ребятами и со мной.
NOT ANY MORE IT’S NOT. YOU’RE JUST A VISITOR HERE NOW.
[ Scoffing ] JUST A SIGHTSEER OF YOUR FORMER LIFE.
SO NOW THAT YOU’VE SEEN YOUR MOM AND THE BOYS AND ME,
— О, благодарю вас.
Вы знаете, джентельмены, в Хаберсвилле есть и другие достопримечательности.
— Вы обнаружите там, что…
— Oh, thank you.
You know, gentlemen, there’s another thing about Habersville.
— You’ll find there that we have…
— Идём.
По крайней мере, после 45 лет в Нью-Йорке, я увидел все достопримечательности.
— Ты знаешь, сколько таксист…
-Come on.
Well, at least, after forty-five years, I’ve seen New York.
-Do you know what that cab fare…
Если бы мы так делали, дела пошли бы лучше.
А на нашем маршруте есть достопримечательности?
Я же не местный.
If we did like that, business would increase.
Are there noted places along our route?
I’m a stranger here.
Понятно.
А тут есть какие-то достопримечательности?
Ну, я не знаю.
I see.
Are there any noted places here?
Well, I don’t know.
— В Гаване вы можете…» — Погодите минутку.
Вы действительно решили показать мне достопримечательности?
По-моему, интересная экскурсия. А вам не понравилось?
— At Havana’s door, there are»-
— Now wait a minute. When you asked me to go sightseeing, you really meant it, didn’t you?
I thought it was a pretty drive, but what would you rather see?
Монмартр!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Montmartre.
And now, I’ll show you the greatest attraction of all.
It’ll cost me a franc, but it’s worth it.
Благодарим за то, что воспользовались нашими услугами.
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
Мы находимся на шоссе Косю.
«Thank you for your patronage»
«I’ll explain to you about noted places along the route»
«We’re on Koshu Highway»
Дамы и господа, рада приветствовать вас в автобусе Кохоку.
Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.
Здравствуйте.
Ladies and gentlemen, this is the Kohoku Bus. Thank you for your patronage.
I’ll explain to you about noted places along the route.
Hello.
Никто?
Да он уже 30 лет живая достопримечательность города.
Да-да, мы все прочли твою колонку.
Nobody?
He’s been a Spokane institution for 30 years.
HERM: Yes, we all saw your column.
Это могло бы стать местом сбора местных компаний и артхаусного кино.
Посмотри на страницу 12, увидишь, что здание можно зарегистрировать как историческую достопримечательность
Только не проси меня им объяснять.
It could also be a venue for local bands and arthouse movies.
I found out you can register the building… as a historic landmark, which gives you certain tax benefits.
Just don’t ask me to explain them.
Видела Олимп и Долину Маринера.
Посмотрела все достопримечательности Марса!
Разумеется, видела Реликты Тарсиса.
I’ve seen Mt. Olympus, and I’ve seen the Marineris Valley too.
I totally went sightseeing on Mars too!
Of course, I went to the Trasian Ruins too.
И что я надеюсь, что она счастлива.
Ты можешь посмотреть достопримечательности, раз уж ты приехала…
Удачного дня, сэр.
And that I hope she’s happy.
You might as well go sightseeing since you’re here already…
Good day, sir.
Спасибо Вам большое.
Мы любовались местными достопримечательностями… Спасибо.
Пока.
Thank you very very much.
We ended up taking a detour to see some scenery.
Bye.
Встрял в заслуженные тобой аплодисменты. Вообще-то, у меня есть желание снять с тебя 5 баллов за предположение, что это Солсбери.
Там — главная достопримечательность Соединенного Королевства.
Стоунхендж. В самом-то деле!
I have a slight mind to take five points away from you, suggesting that Salisbury Plain is the most…
It has probably the most important Ordnance Survey reference in all of the United Kingdom, Stonehenge, for God’s sake!
— Which is quite an interesting place.
— Где он сейчас?
— Осматривает достопримечательности.
Вернётся к 2:30.
— Where is he now?
— Sightseeing.
He’ll be back at 2:30.
И пока он здесь, он может идти куда хочет?
Ну, его мама не хотела чтобы он посещал стрип-клубы но, насколько я знаю, он осматривает достопримечательности
Говоря об экономике, сегодняшние показатели безработицы говорят о том что мы движемся к рецессии?
Is he free to go where he pleases?
His mother didn’t want him hitting clubs but, as far as I know, he’s seeing the sights even as we speak.
Moving to the economy, do today’s unemployment figures indicate recession?
Что ж, хорошо, всем большое спасибо.
Вы будете осматривать какие-нибудь достопримечательности в Вашингтоне?
Мы посетим Мемориал Линкольна возведенный в память о позорной практике рабства Вьетнамскую Стену Смерти.
Okay, everyone, thank you very much.
Will you be seeing any sights during your day here in Washington?
We will visit Lincoln’s Memorial the Vietnam wall of death.
— Sawatdee khrab?
Ещё одной достопримечательностью Таиланда является поразительная восточная кухня.
Сейчас я попробую капалук, один из самых изысканных деликатесов.
— Sawatdee khrab?
An incredible thing about Thailand is the amazing traditional cuisine.
I’m going to taste kapaluk, the ultimate delicacy.
— Вы понимаете.
В Πариже для туристов имеются живые достопримечательности, достойные лицезрения и изучения.
Сегодня?
You know.
There are things here for tourists to see and learn.
Tonight.
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Стелла!
The same old line, the same old act and the same old hooey.
And as time went by, she became the town character… regarded not just as different, but downright loco and nuts… which brings us to lie number two…
Stella.
Посмотрите.
Ну и достопримечательность.
Смотрите!
Look.
There’s a sight.
Oh, look!
Давайте.
Выясните насчет достопримечательностей.
Я велю кому-нибудь написать текст.
Let’s do it.
Find out what noted places are around here.
I’ll have a man write the guide’s announcement.
Он хочет, чтобы мы написали текст.
Я выясню насчет достопримечательностей.
Я не умею.
He wants you and me to write the dialogue.
I’ll find the places. Will you write the script?
I can’t.
У вас грязный автобус.
Но рассказывать о достопримечательностях — хорошая мысль.
Я вам покажу, как это делать.
The bus is dirty.
But it’s nice to tell people about places along the way.
I’ll show you how to speak as a sample.
Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
А сейчас я очень хочу увидеть мечеть Омара и прочие достопримечательности
— Что будете делать, когда англичане уйдут?
For three weeks I’ve ploughed through acres of dusty history.
And now I’m not even going to see the Mosque Of Omar, and all the rest.
Well, what are you going to do when the British leave?
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится.
Ваш сад станет достопримечательностью этого города.
Что ж, было очень приятно увидеться с вами, мисс Дубоуз.
He gets her interested in something nice so she forgets to be mean.
Your yard is going to be the showplace of this town.
Well, grand seeing you, Miss Dubose.
Я путешествовал по 4-рём частям Азии и прошёл больше миль, чем мог представить.
Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.
Магия и волшебство, странные неземные создания, чёрные камни, которые «горели как дерево».
I’ve travelled to the four corners of Asia, and walked more miles that I can’t mention.
I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.
The magic of the Buddist monks, strange unearthly creatures, black stones that burn, to name but a few.
Показать еще
Примеры из текстов
Оставалось только влиться в поток машин, следовавший к дому Марино, потому что в Рождество он превращался в главную достопримечательность Ричмонда.
All one had to do was follow the steady traffic heading that way, because Marino’s house had risen to number one on Richmond’s annual Christmas Tacky Tour.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Да, любители достопримечательностей сразу убеждались, что эту достопримечательность охраняют чрезвычайно строго.
Indeed, the sightseers soon found that this particular sight was surrounded with the most extraordinary precautions.
Честертон, Гилберт Кит / Душа школьникаChesterton, Gilbert Keith / The Soul Of The Schoolboy
The Soul Of The Schoolboy
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Душа школьника
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство «Художественная литература», 1980
Достопримечательность местная.
He was a neighborhood character.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© «Азбука-классика», 2006
На следующей неделе Ольга посетила цюрихский парк, музей Гроссмюнстер – церковь, построенную в одиннадцатом веке, и осмотрела еще десяток различных достопримечательностей.
Over the next week, Olga visited the Zurichhorn Park and the Rietberg Museum and the Gross Miinster, the church erected in the eleventh century, and a dozen other wonderful tourist attractions.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
И потом, мне говорили, что этот храм — одна из главных достопримечательностей города.
Anyway, it is one of the historical sights of the city, I am told.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2002
Она радушно приняла меня в своих владениях и с большим удовлетворением и гордостью обратила мое внимание на их главнейшие достопримечательности.
She gave me a gracious welcome to her domain and indicated, with much gratification and pride, its principal attractions.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Но главной достопримечательностью, от которой зависит судьба всего острова, является огромный магнит, по форме напоминающий ткацкий челнок.
But the greatest curiosity, upon which the fate of the island depends, is a loadstone of a prodigious size, in shape resembling a weaver’s shuttle.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
В этом контексте необходимо составить перечень основных достопримечательностей (в приоритетном порядке согласно спросу посетителей), требующих обновления.
It is necessary to produce a list of major attractions (in priority order according to visitor preferences) for renovation.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
— Полагаю, что вы уже видели достопримечательности столицы,— заметил нью-иоркец.— Четыре дня — недостаточно для того, чтобы осмотреть, наиболее выдающееся, но все же общее впечатление можно получить.
«I presume that you have seen the sights of the metropolis,» said the New Yorker, «Four days is not a sufficient length of time in which to view even our most salient points of interest, but one can possibly form a general impression.
Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the Cities
The Pride of the Cities
O.Henry
Своеобразная гордость
Генри, О.
С другой стороны, осмотрев все достопримечательности острова, я сам очень хотел его оставить, так как мне смертельно надоели эти люди.
On the other side, after having seen all the curiosities of the island, I was very desirous to leave it, being heartily weary of those people.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Мне очень хотелось продолжить разговор с девицей, но та нырнула в Сионский кооператив, а меня поймал какой-то мужчина и сказал, что мой долг — осмотреть достопримечательности города.
I should have liked to have spoken to the maiden at length, but she dived into the Zion Co-op. and a man captured me, saying that it was my bounden duty to see the sights of Salt Lake.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство «Мысль», 1983
Толпа на улице была довольно скромной — туристы, осматривающие достопримечательности, да редкий местный люд, спешащий по своим делам.
There was a moderate crowd of people on the street, a mixture of tourists seeing the sights along with a scattering of locals going about their daytime errands.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
В маленькую гостиницу, где жил отец, они пошли пешком, и по дороге Сайрус обстоятельно, как опытный лектор, знакомил Адама с вашингтонскими достопримечательностями, показывал исторические здания и места.
They walked to the small hotel where Cyrus lived, and on the way Cyrus pointed out the sights, the buildings, the spots of history, with the expansiveness of a lecturer
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство «Правда», 1989
Определить основные дороги, являющиеся подъездными путями к туристским достопримечательностям и объектам, с целью придания им приоритетного значения в национальной программе развития дорог.
Identify prime roads serving tourist attractions and destinations and give them priority in the national road development program.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Подчас его любопытство к иной достопримечательности позволяло сделать лестное заключение о его чувствах.
Some of the objects of his curiosity spoke very amiable feelings.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство «Художественная литература», 1989
Добавить в мой словарь
достопримечательность
Сущ. женского родаsight(s); point of interest; place / object of note
Словосочетания
осматривать или показывать достопримечательности
lionize
осмотр достопримечательностей
sightseeing
турист, осматривающий достопримечательности
sightseer
осмотр достопримечательностей
sightseeing tour
осматривать достопримечательности
go sightseeing
Формы слова
достопримечательность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | достопримечательность | достопримечательности |
Родительный | достопримечательности | достопримечательностей |
Дательный | достопримечательности | достопримечательностям |
Винительный | достопримечательность | достопримечательности |
Творительный | достопримечательностью | достопримечательностями |
Предложный | достопримечательности | достопримечательностях |
У студентов есть […] ef.kz ef.kz |
Students have the chance to visit museums, historical sites and enjoy local attractions. ef.nl ef.nl |
Многие известные достопримечательности находятся в нескольких минутах […] ходьбы от отеля. a-barcelona.com a-barcelona.com |
Many famous sites are within easy walking distance. a-barcelona.com a-barcelona.com |
Хостел удобно расположен для […] Санта Мария Нашенте (Собор […] Дуомо), королевский дворец (Палаццо Реале), церковь Санта-Мария делле Грацие (XV в.), в которой был написан и хранится знаменитый шедевр Леонардо да Винчи «Тайная Вечеря». hotelsarea.com hotelsarea.com |
It is well […] such as Milan’s Cathedral and […] Castle, the Santa Maria delle Grazie Church with Leonardo da Vinci’s Last Supper, as well as night-life around the Brera and Navigli areas, not to mention the ethnic restaurants, top-name fashion stores, sport facilities and San Siro Stadium. hotelsarea.com hotelsarea.com |
В любом случае в туристических […] граждан по значительно […] более низкой цене. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In any event, in tourist areas, […] nationals. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Главные туристические достопримечательности, которые следует посетить в […] дневное время – Форт Ларнаки, древний город Китион […] и Большая Мечеть, в то время как любители природы и романтических прогулок могут неспешно пройтись по титулованному пляжному маршруту из Ларнаки в Вороклини. airbaltic.ru airbaltic.ru |
During the daytime, the […] and the impressive Grand […] Mosque while nature lovers or anyone in the mood for a romantic stroll can follow the award-winning Larnaca to Voroklini beach trail. airbaltic.com airbaltic.com |
Охватывающий все потрясающие достопримечательности тура к горизонтам Дубая, […] этот увеличенный до 25 минут полет на вертолете […] – лучшее из лучших путешествий. ru.atlantisthepalm.com ru.atlantisthepalm.com |
Encompassing all of the breath taking sights of the Dubai Skyline Tour this […] extended 25 minute helicopter flight is the best of the best. atlantisthepalm.com atlantisthepalm.com |
Ознакомьтесь с нашим гидом направлений, […] airfrance.ru airfrance.ru |
Get comprehensive information on local customs, upcoming events, sights, restaurants and much more in our destination guide. airfrance.co.uk airfrance.co.uk |
В центре города гости […] a-budapest.com a-budapest.com |
In the centre guests can visit the Hungarian Parliament or the Museum of Ethnography amongst others. a-budapest.com a-budapest.com |
В Центрально-Азиатском регионе […] имеются все […] инфраструктуры и туристические […] услуги – это возможности, которые существуют для потенциальных инвесторов. carecinstitute.org carecinstitute.org |
The historical, cultural, and natural attractions of the Central Asian region are all […] in place, but the […] for prospective investors. carecinstitute.org carecinstitute.org |
Заповедник Таниним, расположенный на северном побережьt, содержит две основные достопримечательности: горный ручей — последний остаток системы региональных прибрежных водных путей, и плотину, оставшуюся со времен римско-византийских завоеваний, благодаря которой и […] образовался 1500-акровое озеро. rus.danhotels.com rus.danhotels.com |
The Taninim Stream Nature Reserve, on the northern coastal plain, contains a sparkling stream––the last remnant of the region’s coastal waterways–– and a dam from the Late Roman-Byzantine periods that created an approximately 6,000-dunam (1,500-acre) lake. danhotels.com danhotels.com |
Богатые энергетические ресурсы, возможности […] предложить внешнему […] миру, могли бы привлечь внимание человечества, но это внимание подчас в большей степени обращают на себя такие события, как религиозный военный экстремизм, торговля наркотиками и людьми, крайние формы проявления неравенства, экологические опасности и другие проблемы. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The plentiful energy resources endowment, […] the outside world have […] been competing for world attention with, and occasionally losing to, religious militant extremism, drugs and human trafficking, extreme inequalities, and environmental hazards, among other problems. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Мы сможем […] hotelsarea.com hotelsarea.com |
We will be able […] hotelsarea.com hotelsarea.com |
Дорога, извивающаюся вдоль берега, является […] важным туристическим […] были недоступны для туристов. tourism-review.ru tourism-review.ru |
It is an important tourist attraction, which winds through varying terrain […] tourism-review.com tourism-review.com |
Вы получите огромное удовольствие от пребывания, если отправитесь по магазинам за покупками, посетите достопримечательности прекрасной баварской столицы, отведаете местные блюда и напитки, а также совершите дневные поездки […] в Альпы или другие районы Баварии. a-munich.com a-munich.com |
You will enjoy your stay on shopping, sightseeing the beautiful Bavarian Capital, endulging on the local food and drink delights, day trips to the Alps, or the rest of Bavaria, these are all at your disposal. a-munich.com a-munich.com |
Отсюда гости также смогут […] легко добраться пешком […] Кафедральный собор и музей Пикассо. a-barcelona.com a-barcelona.com |
From here you can also easily get to a […] the Cathedral and the Picasso Museum. a-barcelona.com a-barcelona.com |
Поблизости находятся и такие достопримечательности как Старый Город, Парк Лазенки и Музей […] варшавского восстания. intmedtourism.com intmedtourism.com |
Various attractions like Old Town, Lazienki Park and the Warsaw Uprising Museum are close by as well. intmedtourism.com intmedtourism.com |
Отель Кристалл Палаc расположен на главной улице […] а отдыхающих приветствует своими мелодиями «Поющий фонтан». marianskelazne.cz marianskelazne.cz |
Spa & wellness hotel Cristal Palace is located in the centre of Marianske Lazne, near to the spa parks and to the famous Singing Fountain. marianskelazne.cz marianskelazne.cz |
Азербайджан предлагает уникальные достопримечательности для еврейских туристов, […] основанные как на многовековой еврейской […] культуре, так и все еще существующем сообществе евреев, проживающем в северном городке Красная Слобода. carecinstitute.org carecinstitute.org |
Azerbaijan offers a unique attraction to Jewish tourists, drawing on both […] the centuriesold Jewish culture and the still […] active Jewish community in the northern town of Krasnaya Sloboda. carecinstitute.org carecinstitute.org |
Основные достопримечательности города, а также кафе и рестораны находятся […] в непосредственной близости от отеля. a-budapest.com a-budapest.com |
Major city attractions as well as cafes and restaurants are located in […] the immediate vicinity of the hotel. a-budapest.com a-budapest.com |
Первозданная природа территории, ее […] должны привлечь посетителей. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The rugged natural beauty of the Territory, its […] to attract visitors. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Архитектура и достопримечательности: Мемориал «Волочаевская сопка» в честь […] событий гражданской войны 1922 г. — здесь был […] осуществлен разгром белых войск, укрепившихся на сопке и в результате освобожден Хабаровск. transsib.ru transsib.ru |
Architecture and remarkables: Memorial «Volochaevskaya hill» in honour […] of Civil war events in 1922 — here rout of White […] Guards fortified on the hill was carried out and as a result Khabarovsk was freed. transsib.ru transsib.ru |
Конечно, основные достопримечательности Австрии сосредоточены в ее красивой […] столице — Вена — находится знаменитая Венская […] опера и Бургтеатр, собрание Академии изобразительных искусств, коллекция драгоценностей императоров Священной Римской империи, дворец Шенбрунн, парк Бельведер, старейший в мире зоопарк (1732). eurekago.com eurekago.com |
Of course, the main places of interest in Austria are concentrated in […] its beautiful capital — Vienna. Here there is a famous […] Viennese opera and the Burgtheater, the assembly of the Academy of Visual Arts, the jewellery collection of the emperors of the Holy Roman Empire, the Schenbrunn Palace, the Belvedere Park, and the World’s oldest zoo (dated 1732). eurekago.com eurekago.com |
На фотографиях можно увидеть […] дней, а также много старинных […] видов Киева, наполненных загадочным очарованием. ua-traveling.com ua-traveling.com |
In the pictures you could see the buildings, […] of admirable views of Kiev […] that have a lot of mysterious charm about them. ua-traveling.com ua-traveling.com |
Эль Гуна является уникальным, зимний отдых на море Красного назначения из-за его полноты и гармонии, как город. р Тщательное планирование, великолепной архитектурой и […] грамотного управления добились […] безупречный и эстетически […] единого параметра. наград архитектура курорта решение объединяет сочетание традиционных и современных элементов и работы Внушительный список престижных итальянских архитекторов в том числе Альфредо Фрида и американец Майкл Грейвс. top-casa.com top-casa.com |
El Gouna is unique as a Red Sea leisure destination due to its harmony and completeness as a town. p Careful planning, superb architecture, and competent […] management have ensured that the […] aesthetically unified setting. […] The resort’s award‐winning architecture brings together a blend of traditional and modern elements and is the work of an impressive list of prestigious architects including Italian Alfredo Freda and American Michael Graves. top-casa.com top-casa.com |
Правительство должно разработать план привлечения китайских туристов для развития, поскольку они […] чувствуют себя комфортно в […] в долинах Таксила […] и Сват», — заявил Зардари 10 членам делегации ВББ в марте 2010 года. centralasiaonline.com centralasiaonline.com |
The government should plan to attract Chinese tourists for the sake of development since they feel […] comfortable in Pakistan […] and Swat Valley,” Zardari […] told the 10 member WFB delegation in March 2010. centralasiaonline.com centralasiaonline.com |
Если кто-то из вас еще не имел возможности познакомиться с Бали, рекомендую задержаться здесь на несколько дней, чтобы открыть для себя прекрасную […] культуру острова, его […] для ваших близких. planttreaty.org planttreaty.org |
For those of you who have not had the chance to explore Bali, I recommend you to stay here for a few more days, to enable you to […] explore its beautiful […] some shopping and buy your loved ones tokens from Bali. planttreaty.org planttreaty.org |
Если вы любите достопримечательности, то покупка дома в этом районе Халкидики – прекрасная идея, так […] как в близлежащей местности есть […] много того, что стоит посетить: пещера Петралона и антропологический музей рядом, деревушка Афитос с каменными домиками и знаменитым музеем фольклора, в который был перестроен дом Алетраса, Врахос, с которого открывается привлекательный вид на пролив Торонеос, Ситонию и полуостров Кассандра. irmaegeanestate.ru irmaegeanestate.ru |
Many places […] stone – build homes and […] its various places of interest, such as the house of Aletras which has been converted into a folklore museum, the Vrahos –the balcony of the village- from which you can enjoy superb views to Toroneos Gulf, Sithonia and of course Kassandra peninsulas. irmaegeanestate.com irmaegeanestate.com |
Достопримечательности: Спасская церковь, Богоявленский собор, […] Знаменский монастырь, Белый дом (бывший особняк Сибирякова), […] дом-музей декабристов в усадьбе Волконских, ледокол-музей «Ангара», памятник Александру III на набережной Ангары, памятник адмиралу Александру Колчаку, несколько археологических стоянок, датирующихся возрастом свыше 30 тысяч лет, в том числе — первая обнаруженная на территории России стоянка времён палеолита. exponet.ru exponet.ru |
Sights: Spasskaya Church, Bogoyavlensky Cathedral, Znamensky […] Monastery, White House (former residence of Sibiryakov), house-museum […] of Decembrists in the manor of Volkonskie, «Angara» museum-icebreaker, monument to Alexander III on the embankment of the Angara River, monument to the admiral Alexander Kolchak, several archeological sites dated back to over 30 thousand years, including the first palaeolith dwelling site found on the territory of Russia. exponet.ru exponet.ru |
Достопримечательности: Площадь 1905 года, Плотина Городского […] пруда на реке Исеть, Горная канцелярия, Усадьба Расторгуевых-Харитоновых, […] Литературный квартал, Храм-на-Крови во имя Всех Святых, в Земле Российской Просиявших, построенный на месте Ипатьевского дома, где был убит Николай II и его семья. exponet.ru exponet.ru |
Sights: Square of 1905, dam of the city pond on the Iset […] River, Mining Office, Manor House of Rastorguevy-Kharitonovy, Literary […] Block, Church-on-Blood in the name of all Russian Saints built on the site of Ipatiev house, where the tsar Nicholas II and his family were killed. exponet.ru exponet.ru |