Ералаш на английском языке как пишется

This article is about the Russian television program. For the Russian card game, see Eralash (card game).

Yeralash (Russian: Ералаш, IPA: [jɪrɐˈlaʂ]) is a Russian children’s comedy TV show and magazine. Yeralash also runs an actor studio and the «Yeralash Island» camp. The word eralash means «mixed, mishmash» or «jumble» and is taken from the Turkic languages.

Yeralash
Genre Children’s sketch comedy
Created by
  • Alexander Khmelik
  • Boris Grachevsky
  • Alla Surikova
  • Alexei Rybnikov
Theme music composer Alexei Rybnikov
Country of origin USSR→Russia
Original language Russian
No. of episodes 361
Production
Production companies
  • Gorky Film Studio (1974-1995)
  • Yeralash Land (1995-2005)
  • Yeralash Studio (2005-2018)
Release
Original release 1974 –
present

HistoryEdit

In 1974, Directors Alla Surikova, Alexander Khmelik and Boris Grachevsky sent a letter to the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union with a proposal to create a comedy newsreel “Fitilek” for children (similar to the name of another newsreel Fitil, which was aimed for adult audience). In the process of development, the name «Fitilyek» was rejected. The most widespread story about how the new name was chosen is that a contest was announced among the audience to rename the film magazine, and the name «Yeralash» was taken from a letter from a certain schoolgirl. Subsequently, this letter was said to have been lost. However, in 2013, Surikova and Grachevsky finally told that the name was coined by Khmelik ‘s daughter. Additionally, the name «Yeralash» itself is a consonant away from the surname of Philip Ermash, the chairman of the State Committee for Cinematography (Goskino) from 1972 to 1986,[1][2] though the creators maintain that this was not intentional.

Initially, the show was formally shown in all theatres across the USSR prior to its run moved to television in 1986.[2]

In 1985, on the 10th anniversary of the programme, Grachevsky, with Julius Gusman as co-author, wrote a musical television film concert entitled “What is Jumble?” The film consisted of cuts of the best plots, as well as pop, concert and circus performances, and parodies of famous singers in those years. The film was attended by actors, its creators, some actors who most often starred in it, as well as famous singers and comedians (Vladimir Vinokur, Gennady Khazanov, among others).

In 1995, on the 20th anniversary of their show, a special concert was organized and a 2-hour television version with cuts of the best plots was created, in 1999 on the 25th anniversary followed another runs itself in 2000 and in 2004.[3][4]

As of March 2018, celebration 1000 episodes have been produced. A typical episode consists of two to four unrelated comedy scenes.[5]

Yeralash has traditionally been filmed in Sukko near Anapa. The show featured numerous notable present-day Russian celebrities such as singer Yulia Volkova from duo t.A.T.u., singer Vlad Topalov and singer Glukoza.

On September 25, 2016, Boris Grachevsky announced that Yeralash would stop production after season 32 (and there would be no season 33) and that it would be closed on December 20 of the same year.

Theme musicEdit

The Opening theme itself was taken from a melody composed for the lyrics of a poem written by Vladimir Shainsky, but he omitted most of the words. Therefore, the choice was later made in favor of a melody written by Alexei Rybnikov using only the synthesizer. It was performed by Elena Kamburova from 1974 to 1996 and later by 10 year old Sergey Lazarev and the group ensemble «Nepocyedy'» from 1997.

MagazineEdit

Yeralash also produces a children’s comedy magazine; twelve issues had been published by October 2009. The magazines featured anecdotes and humorous stories. Each magazine consists of seven to thirteen articles. It is published by the Drofa publishing house.

ReferencesEdit

  1. ^ Юбилейное интервью с отцом «Ералаша»
  2. ^ a b Киножурнал «Ералаш» (старый)
  3. ^ «Телепрограмма на 9 апреля 2005 года». 7 дней. Первый канал 18:10 Ералаш. 30 лет. Праздничная программа
  4. ^ «Регина Дубовицкая может спать спокойно». Литературная газета. 2005-04-13.
  5. ^ Лучшее с молотка: классика Киностудии им. Горького, распродающей имущество (in Russian). ria.ru. April 18, 2018. Retrieved February 4, 2019.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ералаш» на английский


От смешения императорских и коммунистических идей в головах многих россиян получился ералаш.



From mixing Imperial and Communist ideas in the minds of many Russians turned the jumble.


Тем более, что уже в подростковом возрасте попробовала сниматься: ее приглашали в детский юмористический журнал «Ералаш».



Moreover, already in adolescence, I tried to do: she was invited in a children’s comic magazine «jumble».


У них там просто ералаш какой-то.



They’re just a mess, aren’t they?


Команды соревновались в 6 различных эстафетах, а именно: флорбол, туристический ералаш, полоса препятствий, сила в единстве, единственный шаг и велодрайв.



The teams competed in 7 different relays, namely, floorball, tourist Jumble, band interference, strength in unity, one way velodrayv water and marathon.


Как уже говорилось ранее, кинокарьеру Мария Баева начала с участия в детских комических сюжетах «Ералаш».



As mentioned earlier, Maria Baeva film career started in the children’s comic plots «jumble».


Златоустовский также выступил режиссером девяти сезонов «Возвращения Мухтара» и снимал сюжеты для киножурнала «Ералаш».



Zlatoust has also directed nine seasons of «the return of Mukhtar» and filmed scenes for the film magazine «jumble«.


В 1849 г., в пору «цензурного террора», «Ералаш» был закрыт властями за «предосудительное направление».



In 1849, at the time of the «terroristic censorship», «Jumble» was closed by the authorities for the «reprehensible direction».


Если вы подошли по вашим внешним данным, не забудьте посетить школу моделей, школу актерского мастерства, которые открыты при съемочной группе «Ералаш».



If you are approached by your external data, don’t forget to visit the modeling school, acting school, which opened with the film crew of the «jumble«.


Для меня важно, чтобы «Ералаш» смотрели всей семьей, чтобы люди видели в нем не только смешные картинки, а мораль», — рассказал Грачевский.



It is important for me to jumble watched with the whole family, so that people can see it is not only funny pictures, and morality, — said Grachevsky.


«Мэри Поппинс, до свидания», «Папины дочки», «Ералаш» — кажется, мы совсем недавно наслаждались этими фильмами, передачами и сериалами, а между тем прошел уже не один десяток лет с тех пор, как они вышли на экраны.



«Mary Poppins, goodbye», «Daddy’s daughters», «Jumble» — it seems that we recently enjoyed these films, programs, and TV shows, but meanwhile more than a dozen years have passed since they appeared on the screens.


Многие из них, несмотря на свой юный возраст, благодаря высокому уровню подготовки, уже успешно снимаются в кино, в детском киножурнале «Ералаш», у многих появился опыт съёмок в главных ролях.



Many of them, despite his young age, due to the high level of training, have been successfullyremoved in the movies, children’s newsreels «Jumble«, many of them started shootingexperience in leading roles.


21 ноября в Грузию не пустили художественного руководителя детского киножурнала «Ералаш» Бориса Грачевского и его жену.



November 21 in Georgia were not allowed the artistic Director of a children’s newsreel «jumble» Boris Grachevsky and his wife.


Новый выпуск программы «Привет, Андрей!» на «России 1» был посвящен актерам и создателям киноальманаха «Ералаш».



A new edition of the program «Hello, Andrew!» on «Russia 1» was dedicated to the actors and creators of the almanac «jumble«.


Мария Баева — молодая российская актриса, известная зрителям по сериалам «Анжелика» и «Ведьма», а также по многократному появлению в киножурнале «Ералаш».



Maria Baeva is a young Russian actress, known to viewers of the TV series «Angelica» and «Witch», and for the repeated appearance in the newsreel «jumble».


один из авторов юмористического киножурнала для детей «Ералаш«, А.Г. Хмелик мог бы отмечать свое 95-летие.



one of the authors of the humorous newsreel for children «Jumble«, A.G. Khmelik could celebrate his 95th birthday.


У них там просто ералаш какой-то.


Можете представить, какой тут начался ералаш?!



Can you tell us how iGrow began?


Борис Юрьевич попросил детей и взрослых вспомнить свои любимые сюжеты киножурнала, рассказал об истории его создания и о значении слова «ералаш».



Boris Yurievich asked Kalinka’s students and adults who gathered in the cinema hall of the Russian Center, to recall their favorite stories of the film magazine, spoke about the history of his creation and the meaning of the word «yeralash».


ералаш а знаете кто мой папа



Lace, do you know who my father is?


У них бывает тоже ералаш.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 71 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Основные варианты перевода слова «ералаш» на английский

- pie |paɪ|  — пирог, торт, пирожок, ералаш, сорока, сладкий пирог
- patchwork |ˈpætʃwɜːrk|  — пэчворк, мешанина, ералаш, лоскутная работа

Смотрите также

ералаш; хаос — tohu bohu
в его голове был ералаш — his mind was a sort of salmagundi

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- mess |mes|  — беспорядок, бардак, столовая, путаница, месиво, грязь, неприятность
- muddle |ˈmʌdl|  — неразбериха, беспорядок, бестолковщина, путаница в голове
- jumble |ˈdʒʌmbl|  — беспорядок, путаница, куча, беспорядочная смесь, толчея

  • 1
    ералаш

    Русско-английский синонимический словарь > ералаш

  • 2
    ералаш

    Русско-английский словарь Смирнитского > ералаш

  • 3
    ералаш

    3) Literal: pie

    4) Polygraphy: pi

    Универсальный русско-английский словарь > ералаш

  • 4
    ералаш

    разг.

    mess

    * * *

    * * *

    mess, muddle, jumble

    * * *

    Новый русско-английский словарь > ералаш

  • 5
    ералаш

    м.

    у него́ ерала́ш в голове́ — his head is in a muddle

    Новый большой русско-английский словарь > ералаш

  • 6
    ералаш

    Русско-английский словарь по общей лексике > ералаш

  • 7
    ералаш

    Русско-английский учебный словарь > ералаш

  • 8
    ералаш

    mess; muddle; jumble

    Синонимический ряд:

    непорядок (сущ.) бедлам; безалаберщина; безалаберщину; беспорядок; бестолковщина; бестолковщину; кавардак; каша; кашу; непорядок; неразбериха; неразбериху; неурядица; неурядицу; путаница; путаницу; сумбур; сумятица; сумятицу; хаос

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > ералаш

  • 9
    в его голове был ералаш

    Универсальный русско-английский словарь > в его голове был ералаш

  • 10
    Б-5

    БАБУШКА (ЕЩЁ) НАДВОЕ СКАЗАЛА (ГАДАЛА)

    coll
    VP subj.

    these forms only

    subj-compl

    with быть« (

    subj

    :

    usu.

    a clause) or

    indep.

    sent ещё may take the initial position, otherwise fixed

    WO

    it is yet unknown whether the event in question will happen or not (

    usu.

    the implication is that it will not happen)

    that (it) remains to be seen

    it’s any body’s guess
    that’s () an open question
    it could go either way
    we’ll (just) have to wait and see.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-5

  • 11
    В-388

    ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ СЕБЙ

    VP
    subj

    : human to become enraged, explode with anger

    X вышел из себя = X lost his temper (self-control)

    X lost control of himself
    X flew off the handle
    X blew up
    X was beside himself
    (in limited contexts) X flew into a rage.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-388

  • 12
    бабушка еще надвое гадала

    [

    VPsubj

    ; these forms only;

    subj-compl

    with быть (

    subj

    :

    usu.

    a clause) or

    indep. sent

    ; ещё may take the initial position, otherwise fixed

    WO

    ]

    =====

    it is yet unknown whether the event in question will happen or not (

    usu.

    the implication is that it will not happen):

    that <it> remains to be seen;

    that’s < it’s> an open question;

    we’ll (just) have to wait and see.

    ♦ «Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю». — «Хе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала» (Тургенев 2). «We’ll have a round of whist after dinner, and I’ll clean him out.» «He! he! he! We shall see! That remains to be seen» (2b).

    ♦ «Было время, товарищ Воробушкин… тобой детей пугали. Один бы ты и в жизнь не отплевался. Да и была бы жизнь, тоже бабушка надвое гадала…» (Максимов 3). «There was a time, Comrade Vorobushkin, when your name was used to scare children. On your own, you’d never have wriggled out of it as long as you lived. And whether you’d have lived at all is anybody’s guess…» (3a).

    ♦ «…Tex — миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!» — «Коли раздавят, туда и дорога, — промолвил Базаров. — Только бабушка ещё надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете» (Тургенев 2)….The others are millions, who won’t let you trample their sacred traditions under foot, who will crush you!» «If we’re crushed, serves us right,» observed Bazarov. «But that’s an open question. We are not so few as you suppose» (2b).

    ♦ «… Ваша власть и держится-то тридцать годов [substand = лет], и сколько ещё продержится — это ещё бабушка надвое сказала, а наша вера две тыщи [phonetic spelling = тысячи] лет стоит…» (Максимов 1). «Your power’s been in existence thirty years, and how long it’ll survive we’ll have to wait and see, but our faith has lasted for two thousand years…» (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бабушка еще надвое гадала

  • 13
    бабушка еще надвое сказала

    [

    VPsubj

    ; these forms only;

    subj-compl

    with быть (

    subj

    :

    usu.

    a clause) or

    indep. sent

    ; ещё may take the initial position, otherwise fixed

    WO

    ]

    =====

    it is yet unknown whether the event in question will happen or not (

    usu.

    the implication is that it will not happen):

    that <it> remains to be seen;

    that’s < it’s> an open question;

    we’ll (just) have to wait and see.

    ♦ «Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю». — «Хе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала» (Тургенев 2). «We’ll have a round of whist after dinner, and I’ll clean him out.» «He! he! he! We shall see! That remains to be seen» (2b).

    ♦ «Было время, товарищ Воробушкин… тобой детей пугали. Один бы ты и в жизнь не отплевался. Да и была бы жизнь, тоже бабушка надвое гадала…» (Максимов 3). «There was a time, Comrade Vorobushkin, when your name was used to scare children. On your own, you’d never have wriggled out of it as long as you lived. And whether you’d have lived at all is anybody’s guess…» (3a).

    ♦ «…Tex — миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!» — «Коли раздавят, туда и дорога, — промолвил Базаров. — Только бабушка ещё надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете» (Тургенев 2)….The others are millions, who won’t let you trample their sacred traditions under foot, who will crush you!» «If we’re crushed, serves us right,» observed Bazarov. «But that’s an open question. We are not so few as you suppose» (2b).

    ♦ «… Ваша власть и держится-то тридцать годов [substand = лет], и сколько ещё продержится — это ещё бабушка надвое сказала, а наша вера две тыщи [phonetic spelling = тысячи] лет стоит…» (Максимов 1). «Your power’s been in existence thirty years, and how long it’ll survive we’ll have to wait and see, but our faith has lasted for two thousand years…» (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бабушка еще надвое сказала

  • 14
    бабушка надвое гадала

    [

    VPsubj

    ; these forms only;

    subj-compl

    with быть (

    subj

    :

    usu.

    a clause) or

    indep. sent

    ; ещё may take the initial position, otherwise fixed

    WO

    ]

    =====

    it is yet unknown whether the event in question will happen or not (

    usu.

    the implication is that it will not happen):

    that <it> remains to be seen;

    that’s < it’s> an open question;

    we’ll (just) have to wait and see.

    ♦ «Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю». — «Хе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала» (Тургенев 2). «We’ll have a round of whist after dinner, and I’ll clean him out.» «He! he! he! We shall see! That remains to be seen» (2b).

    ♦ «Было время, товарищ Воробушкин… тобой детей пугали. Один бы ты и в жизнь не отплевался. Да и была бы жизнь, тоже бабушка надвое гадала…» (Максимов 3). «There was a time, Comrade Vorobushkin, when your name was used to scare children. On your own, you’d never have wriggled out of it as long as you lived. And whether you’d have lived at all is anybody’s guess…» (3a).

    ♦ «…Tex — миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!» — «Коли раздавят, туда и дорога, — промолвил Базаров. — Только бабушка ещё надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете» (Тургенев 2)….The others are millions, who won’t let you trample their sacred traditions under foot, who will crush you!» «If we’re crushed, serves us right,» observed Bazarov. «But that’s an open question. We are not so few as you suppose» (2b).

    ♦ «… Ваша власть и держится-то тридцать годов [substand = лет], и сколько ещё продержится — это ещё бабушка надвое сказала, а наша вера две тыщи [phonetic spelling = тысячи] лет стоит…» (Максимов 1). «Your power’s been in existence thirty years, and how long it’ll survive we’ll have to wait and see, but our faith has lasted for two thousand years…» (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бабушка надвое гадала

  • 15
    бабушка надвое сказала

    [

    VPsubj

    ; these forms only;

    subj-compl

    with быть (

    subj

    :

    usu.

    a clause) or

    indep. sent

    ; ещё may take the initial position, otherwise fixed

    WO

    ]

    =====

    it is yet unknown whether the event in question will happen or not (

    usu.

    the implication is that it will not happen):

    that <it> remains to be seen;

    that’s < it’s> an open question;

    we’ll (just) have to wait and see.

    ♦ «Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю». — «Хе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала» (Тургенев 2). «We’ll have a round of whist after dinner, and I’ll clean him out.» «He! he! he! We shall see! That remains to be seen» (2b).

    ♦ «Было время, товарищ Воробушкин… тобой детей пугали. Один бы ты и в жизнь не отплевался. Да и была бы жизнь, тоже бабушка надвое гадала…» (Максимов 3). «There was a time, Comrade Vorobushkin, when your name was used to scare children. On your own, you’d never have wriggled out of it as long as you lived. And whether you’d have lived at all is anybody’s guess…» (3a).

    ♦ «…Tex — миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!» — «Коли раздавят, туда и дорога, — промолвил Базаров. — Только бабушка ещё надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете» (Тургенев 2)….The others are millions, who won’t let you trample their sacred traditions under foot, who will crush you!» «If we’re crushed, serves us right,» observed Bazarov. «But that’s an open question. We are not so few as you suppose» (2b).

    ♦ «… Ваша власть и держится-то тридцать годов [substand = лет], и сколько ещё продержится — это ещё бабушка надвое сказала, а наша вера две тыщи [phonetic spelling = тысячи] лет стоит…» (Максимов 1). «Your power’s been in existence thirty years, and how long it’ll survive we’ll have to wait and see, but our faith has lasted for two thousand years…» (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бабушка надвое сказала

  • 16
    выйти из себя

    ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ

    =====

    to become enraged, explode with anger:

    — [in limited contexts] X flew into a rage.

    ♦ [Глафира:] Без меня начинается в доме ералаш: то не так, — другое не по вас… Вы начинаете выходить из себя… (Островский 5). [G.:] When I am gone, confusion begins. This thing is wrong; the other doesn’t suit you….You begin to lose your temper (5a).

    ♦ Пока Марей не выйдет из себя, он отличается невыносимым терпением… (Мандельштам 2). As long as Marei does not lose control of himself he is distinguished by an excruciating capacity for endurance… (2a).

    ♦ «Это разорение! Это ни на что не похоже!» — говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). «That’s devastating! Absolutely unheard of!» exclaimed Oblomov, beside himself (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти из себя

  • 17
    выходить из себя

    ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ

    =====

    to become enraged, explode with anger:

    — [in limited contexts] X flew into a rage.

    ♦ [Глафира:] Без меня начинается в доме ералаш: то не так, — другое не по вас… Вы начинаете выходить из себя… (Островский 5). [G.:] When I am gone, confusion begins. This thing is wrong; the other doesn’t suit you….You begin to lose your temper (5a).

    ♦ Пока Марей не выйдет из себя, он отличается невыносимым терпением… (Мандельштам 2). As long as Marei does not lose control of himself he is distinguished by an excruciating capacity for endurance… (2a).

    ♦ «Это разорение! Это ни на что не похоже!» — говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). «That’s devastating! Absolutely unheard of!» exclaimed Oblomov, beside himself (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выходить из себя

  • 18
    диск

    disk
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > диск

  • 19
    пирог

    Русско-английский синонимический словарь > пирог

  • 20
    пирожок

    patty
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > пирожок

См. также в других словарях:

  • Ералаш — Новая заставка киножурнала, которая показывается с 2005 года по настоящее время Жанр …   Википедия

  • ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ. Слово ералаш, восходящее к тюркскому аралаш, среди других значений: беспорядок, суетня, беспутность, запутанность и т. п., выражает также значение: вздор, чепуха . Например, у Капниста в «Ябеде»: Отколь в головушку твою такой содом, Су… …   История слов

  • ералаш — См. нелепость, тревога… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ералаш беспоряд …   Словарь синонимов

  • ЕРАЛАШ — муж. вздор, пустяки, бестолочь, дичь, чужь, бессмыслица; | смесь, всякая всячина, беспорядица, сумятица. | Смесь разнородного сахарного сухого варенья, в одном слитке. | Картежная игра, близкая к висту и преферансу. Ералашный, к ералашу… …   Толковый словарь Даля

  • ЕРАЛАШ — (испорч. фр. guerre а l’as война тузу). 1) карточная игра. 2) сумятица, беспорядок, суетня. 3) смесь разнородных конфет и сладостей разн. сортов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ералаш ералаша, мн.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ, ералаша, мн. нет, муж. (тюрк. aralas). 1. Беспорядок, путаница (разг. фам.). «Что это у тебя, братец, в голове всегда ералаш такой?» Гоголь. 2. Смесь разнородных засахаренных фруктов (спец. устар.). 3. Старинная карточная игра (ист.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЕРАЛАШ — (от тюрк. аралаш) 1) (устар.) смесь различных сладостей.2) (Перен.) беспорядок, путаница …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ, а, муж. 1. Беспорядок, путаница (разг.). Устроить е. 2. Старинная карточная игра. Играть в е. | прил. ералашный, ая, ое (ко 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ералаш —  ЕРАЛАШ    , а, м. Название карточной игры, близкой к висту и преферансу.    ◘ Вы сами бьётесь в ералаш, // Чинопоклонствуете, лжете, // Торгуете и продаете // И это праздник званый ваш! А.Н.Майков. После бала, 1850.    ◘ Правило. Менее, как по… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • Ералаш — I Ералаш (от тюрк. аралаш)          1) беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего либо.          2) (Устаревшее) смесь разнородного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов.          3) Старинная карточная игра, близкая к… …   Большая советская энциклопедия

  • Ералаш — I Ералаш (от тюрк. аралаш)          1) беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего либо.          2) (Устаревшее) смесь разнородного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов.          3) Старинная карточная игра, близкая к… …   Большая советская энциклопедия

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ерала́ш, -а, тв. -ем

Рядом по алфавиту:

епископи́я , -и
епи́скопский
епи́скопство , -а
епи́скопствовать , -твую, -твует
епитими́йный
епитимия́ , -и́ и епитимья́, -и́, р. мн. -ми́й
епитрахи́ль , -и
епитрахи́льный
Епифа́ний Прему́дрый
епифа́нский , (от Епифа́нь)
епифа́нцы , -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
епихо́довский , (от Епихо́дов)
епихо́довщина , -ы
ер , -а, мн. е́ры́, е́ро́в (название буквы ъ)
ёра , -ы, м.
ерала́ш , -а, тв. -ем
ерала́шный
ерга́к , -ака́ (тулуп, обл.)
ерева́нка , -и, р. мн. -нок
ерева́нский , (от Ерева́н)
ерева́нцы , -ев, ед. -нец, -нца, тв. -нцем
ерепе́ниться , -нюсь, -нится (сниж.)
ерепе́нящийся
ересиа́рх , -а
ересио́лог , -а
ересиологи́ческий
ересиоло́гия , -и
е́ресь , -и
ерети́к , -ика́
ерети́чески
ерети́ческий

ералаш

1 ералаш

2 ералаш

3 ералаш

4 ералаш

5 ералаш

у него́ ерала́ш в голове́ — his head is in a muddle

6 ералаш

7 ералаш

8 ералаш

См. также в других словарях:

Ералаш — Новая заставка киножурнала, которая показывается с 2005 года по настоящее время Жанр … Википедия

ералаш — См. нелепость, тревога. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ералаш беспоряд … Словарь синонимов

ЕРАЛАШ — муж. вздор, пустяки, бестолочь, дичь, чужь, бессмыслица; | смесь, всякая всячина, беспорядица, сумятица. | Смесь разнородного сахарного сухого варенья, в одном слитке. | Картежная игра, близкая к висту и преферансу. Ералашный, к ералашу… … Толковый словарь Даля

ЕРАЛАШ — (испорч. фр. guerre а l’as война тузу). 1) карточная игра. 2) сумятица, беспорядок, суетня. 3) смесь разнородных конфет и сладостей разн. сортов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ералаш ералаша, мн.… … Словарь иностранных слов русского языка

ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ, ералаша, мн. нет, муж. (тюрк. aralas). 1. Беспорядок, путаница (разг. фам.). «Что это у тебя, братец, в голове всегда ералаш такой?» Гоголь. 2. Смесь разнородных засахаренных фруктов (спец. устар.). 3. Старинная карточная игра (ист.).… … Толковый словарь Ушакова

ЕРАЛАШ — (от тюрк. аралаш) 1) (устар.) смесь различных сладостей.2) (Перен.) беспорядок, путаница … Большой Энциклопедический словарь

ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ, а, муж. 1. Беспорядок, путаница (разг.). Устроить е. 2. Старинная карточная игра. Играть в е. | прил. ералашный, ая, ое (ко 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Ералаш — I Ералаш (от тюрк. аралаш) 1) беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего либо. 2) (Устаревшее) смесь разнородного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов. 3) Старинная карточная игра, близкая к… … Большая советская энциклопедия

Ералаш — I Ералаш (от тюрк. аралаш) 1) беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего либо. 2) (Устаревшее) смесь разнородного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов. 3) Старинная карточная игра, близкая к… … Большая советская энциклопедия

Источник

ералаш

1 ералаш

2 ералаш

3 ералаш

4 ералаш

5 rommeizootje

6 chaos

7 pagaïe

8 lộn lạo

См. также в других словарях:

Ералаш — Новая заставка киножурнала, которая показывается с 2005 года по настоящее время Жанр … Википедия

ералаш — См. нелепость, тревога. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ералаш беспоряд … Словарь синонимов

ЕРАЛАШ — муж. вздор, пустяки, бестолочь, дичь, чужь, бессмыслица; | смесь, всякая всячина, беспорядица, сумятица. | Смесь разнородного сахарного сухого варенья, в одном слитке. | Картежная игра, близкая к висту и преферансу. Ералашный, к ералашу… … Толковый словарь Даля

ЕРАЛАШ — (испорч. фр. guerre а l’as война тузу). 1) карточная игра. 2) сумятица, беспорядок, суетня. 3) смесь разнородных конфет и сладостей разн. сортов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ералаш ералаша, мн.… … Словарь иностранных слов русского языка

ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ, ералаша, мн. нет, муж. (тюрк. aralas). 1. Беспорядок, путаница (разг. фам.). «Что это у тебя, братец, в голове всегда ералаш такой?» Гоголь. 2. Смесь разнородных засахаренных фруктов (спец. устар.). 3. Старинная карточная игра (ист.).… … Толковый словарь Ушакова

ЕРАЛАШ — (от тюрк. аралаш) 1) (устар.) смесь различных сладостей.2) (Перен.) беспорядок, путаница … Большой Энциклопедический словарь

ЕРАЛАШ — ЕРАЛАШ, а, муж. 1. Беспорядок, путаница (разг.). Устроить е. 2. Старинная карточная игра. Играть в е. | прил. ералашный, ая, ое (ко 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Ералаш — I Ералаш (от тюрк. аралаш) 1) беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего либо. 2) (Устаревшее) смесь разнородного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов. 3) Старинная карточная игра, близкая к… … Большая советская энциклопедия

Ералаш — I Ералаш (от тюрк. аралаш) 1) беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего либо. 2) (Устаревшее) смесь разнородного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов. 3) Старинная карточная игра, близкая к… … Большая советская энциклопедия

Источник

Как написать слово «ералаш» правильно? Где поставить ударение, сколько в слове ударных и безударных гласных и согласных букв? Как проверить слово «ералаш»?

ерала́ш

Правильное написание — ералаш, ударение падает на букву: а, безударными гласными являются: е, а.

Выделим согласные буквы — ералаш, к согласным относятся: р, л, ш, звонкие согласные: р, л, глухие согласные: ш.

Количество букв и слогов:

  • букв — 6,
  • слогов — 3,
  • гласных — 3,
  • согласных — 3.

Формы слова: ерала́ш, -а, тв. -ем.

Ералаш — муж.; разг. mess, muddle, jumble

м. разг. muddle, mess, jumble; у него в голове полный ~ his thoughts are in complete confusion.

Переводы

епитимья на английском языке — penance, the penance, penance was, penance is

епитрахиль на английском языке — stole, epitrachelion, the stole, a stole, vestment

ереван на английском языке — yerevan, of yerevan

ерепениться на английском языке — bristle, kick

перетягивать на английском языке — pull over, drag, pull, drag and drop

Случайные слова (русском/английский)

Ералаш на английском языке — Словарь: русском » английский

Переводы: mess, jumble, muddle, patchwork, pie, patchwork, Yeralash, Eralash, Jumble

ЕРАЛАШ перевод

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

Печать страницы

ЕРАЛАШ


Перевод:

м.

1. разг. muddle, mess; jumble

у него ералаш в голове — his head is in a muddle

2. (игра) yeralash (card game)

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

ЕРАЛАШ перевод и примеры

ЕРАЛАШ Перевод и примеры использования — фразы

ЕРАЛАШ Перевод и примеры использования — предложения
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника. The newspaper «Machine» in the House of Nations! and that when all at once kieszonkowca catch.
У них там просто ералаш какой-то. (Mark) They’re just a mess, aren’t they?
Если б я был султан… из сборника «Ералаш» 214 (2007) автор Р.Хуснутдинова режиссер М.Рязанова снимались Даня Конин Костя Пожидаев Е. Бушуева-Цеханская If I Were a Sultan… from «Yeralash» No. 214 (2007) written by R. Khusnutdinova directed by M. Ryazanova starring Danya Konin Costya Pozhidayev Ye. Bushuyeva-Tsekhanskaya
Ералаш. Fiddlesticks.

Перевод слов, содержащих ЕРАЛАШ, с русского языка на английский язык

Перевод ЕРАЛАШ с русского языка на разные языки

Печать страницы

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

ЕРАЛАШ

м.

1. разг. muddle, mess; jumble

у него ералаш в голове — his head is in a muddle

2. (игра) yeralash (card game)

ералаш

ЕРАЛАШ
контекстный перевод и примеры — фразы
ЕРАЛАШ
фразы на русском языке
ЕРАЛАШ
фразы на английском языке

ЕРАЛАШ
контекстный перевод и примеры — предложения
ЕРАЛАШ
предложения на русском языке
ЕРАЛАШ
предложения на английском языке
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника. The newspaper «Machine» in the House of Nations! and that when all at once kieszonkowca catch.
У них там просто ералаш какой-то. (Mark) They’re just a mess, aren’t they?
Если б я был султан… из сборника «Ералаш» 214 (2007) автор Р.Хуснутдинова режиссер М.Рязанова снимались Даня Конин Костя Пожидаев Е. Бушуева-Цеханская If I Were a Sultan… from «Yeralash» No. 214 (2007) written by R. Khusnutdinova directed by M. Ryazanova starring Danya Konin Costya Pozhidayev Ye. Bushuyeva-Tsekhanskaya
Ералаш. Fiddlesticks.

ЕРАЛАШ
перевод с русского языка на английский язык в других словарях

перевод слов, содержащих
ЕРАЛАШ,
с русского языка на английский язык в других словарях (первые 3 слова)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ему это на руку как пишется
  • Ему хлеба не достает как пишется
  • Ему удается вернуться как пишется
  • Ему пришлось не сладко как пишется
  • Ему придется как пишется