Фактически точный как пишется

Как правильно пишется слово «фактический»

факти́ческий

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: кармелит — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «фактический»

Синонимы к слову «фактический»

Предложения со словом «фактический»

  • Прежде всего второе издание охватывает значительно большее количество фактического материала.
  • Эту связь можно установить посредством анализа фактических обстоятельств дела, т. е. путём исследования юридических фактов.
  • Потому ноль и перестали уважать ещё в глубокой древности, сразу как появились деньги, а торговцы стали фактическими хозяевами земли.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «фактический»

  • После католической науки новая наука, рожденная среди отрицанья и борьбы, требовала иных оснований, более положительных, фактических; но не было у нее материалов, запасов, обследованных событий и наблюдений; войско фактов было недостаточно.
  • «Былое» (1907, № 4); в них — ценные фактические сообщения участника восстания, разоблачающего фальсификацию Корфа (см, М. В. Нечкина, Восстание 14 декабря 1825 года, стр. 79, 90, 108, 117, 123, 133, 136 и др.).
  • Но и независимо от признания самого Петра мы имеем фактическое свидетельство касательно состояния военного дела в России под конец первого пятилетия Петрова царствования.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «фактическим»

Значение слова «фактический»

  • ФАКТИ́ЧЕСКИЙ, —ая, —ое. Прил. к факт (в 1 и 2 знач.); действительный, соответствующий фактам. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ФАКТИЧЕСКИЙ

Отправить комментарий

Дополнительно

Перейти к содержанию

«Практически» или «фактически» — как правильно?

На чтение 3 мин Просмотров 1.2к. Опубликовано 12.01.2022

«Практически» и «фактически» — частые гости в наших речевых оборотах. Но в каких случаях какое из наречий нужно употреблять? Например, «фактически» или «практически» не заметная невооруженным глазом зарплата?

Как пишется правильно: «фактически» или «практически»?

Оба наречия имеют равные права на существование.

Правило

Применяется следующее рассуждение: «фактически» — значит «нечто, максимально соответствующее фактам».

«Практически» означает «почти» либо «на практике».

Собравшись писать предложение с каким-либо из этих наречий, просто проанализируйте то, что хотите сказать, и нужное слово само «попросится» на кончик пера.

Примеры верного написания

«Практически все ученики одиннадцатого класса собираются поступать в ВУЗы».

«Петя был фактически троечником, хотя преподаватели, жалея, ставили ему «четверки».

Примеры неверного написания

Итак, теперь нам ясно, что зарплата может быть только практически не заметна невооруженным глазом. Вооружившись этими знаниями, можно смело писать шефу заявление о повышении оклада – ошибок в документе не будет.

Вы хорошо знаете русский язык и свободно используете правила правописания. Но вдруг вас остановило сочетание слов «что ли», как пишется эта фраза, если в голове крутится три варианта: вместе, отдельно и через дефис. Действительно, сочетание частенько загоняет людей (даже образованных) в тупик, ведь произносится одним потоком воздуха. Разберем, как же будет правильно.

Правописание сочетания

Чтобы узнать, как пишется «что ли» обратимся к морфологии. Ли – это частица, вместе с другими словами эта часть речи в русском языке пишется через дефис или отдельно. Представим перечень частиц, которые присоединяются к лексемам с помощью дефиса: -то, -либо, -нибудь, де-, -ка, -тка и приставка кое-. Частицы –ли в этом списке нету, значит нужно писать ее отдельно от других слов. Этой короткой справки достаточно, чтобы запомнить, как правильно пишется.

Иногда люди путают, как писать «что ли», из-за слов  «ежели» (употребляется в разговорной речи, например: «Ну хорошо, ежели так»), «нежели», Дело в том, что в названных лексемах «ли» – это не частица, а часть основы, поэтому оформляется все слитно. Правописание «что ли» к указанному слову не относится, путаница возникает лишь из-за аналогичного звучания.

Сочетание  пишется отдельно всегда. Слитное написание ” чтоли” или через дефис ” что-ли” будет ошибочным.

А как же написать «что-либо»

Внимательный читатель уже узнал, как пишется «что либо» из предыдущей главы. «Либо» относится к частицам, которые в постпозиции (после слова) оформляются через дефис (что-либо). Примеры: кто-либо, чего-либо, какой-либо и под.

Так все же, как что ли или чтоли?

После ознакомления с поданными правилами сомнения «что ли» или «чтоли» возникнуть не должно. Как бы не хотелось присоединить «ли» к местоимению «что», нужно писать лексемы раздельно, так как только этот вариант, соответствует современной норме русского языка.

Чтобы не забыть, как правильно  оформить на письме «чтоли» или «что ли», запомните, что это сочетание слов – устойчивый фразеологизм, который придает вопросительной интонации сказанному. Частица ли в нем самостоятельная, помогает подчеркнуть сомнение говорящего.

Надеемся, что теперь вы четко запомнили, как пишется что ли слитно или раздельно и не допустите нелепую ошибку в своих текстах.

А может пишем через дефис

Если вы тщательно изучили правила, вряд ли вас посетит мысль, что «что ли» пишется через дефис. Если сомнения остались, еще раз повторите и запомните частицы, которые присоединяются к другим частям речи посредством дефиса: -то, -либо, -нибудь, де-, -ка, -тка, приставка кое. Отдельно – вот как пишется «что ли», через дефис оформляем только ряд частиц, приведенных выше, «ли» в этот перечень не входит!

Правописание этих слов надо знать:

  • «Аплодисменты»
  • «Джентльмен»
  • «До сих пор»

Некоторых интересует вопрос, как писать «потому что»: через дефис или нет, слитно или раздельно, нужна ли запятая в данной конструкции.

К какой части речи относится сочетание «потому что»?

С дефисом или нет писать ту или иную конструкцию, решить можно только тогда, когда понятно, какой частью речи она является. В данном случае это сложный союз. С его помощью придаточная часть присоединяется к главной в сложноподчинённом предложении. Вот пример со схемой:

От главной части в приведённом примере к придаточной следует задать вопрос «почему?». Ответом на него как раз и будет второе подчинённое обстоятельственное предложение, в которое входит сложный союз «потому что». Через дефис или нет писать указанный союз – с этим вопросом разберёмся чуть позднее.

Лексические синонимы

Сам этот союз является общеупотребительным. Его можно встретить и в высокой лирике, и в разговорах обывателей, и в научных трудах. Но при необходимости, например, чтобы слишком часто не повторяться, его заменяют синонимами. А иной раз во время написания сочинения у автора возникают сомнения: писать «потому что» через дефис или нет? Вот и используются тогда синонимы:

  • поскольку;
  • ибо;
  • благодаря тому что;
  • в силу того что;
  • оттого что;
  • так как;
  • ведь;
  • вследствие того что;
  • затем.

Употребление синонимов союза в литературном тексте

Говорят, что написанное топором не вырубишь. И это так. Потому-то следует употреблять синонимы, обращая внимание на их стилевую окраску, уместность в контексте.

Рассмотрим варианты синонимических замен в предложении разговорного стиля, представленных в схеме ниже.

Понятно, что устаревшее книжное «ибо», высокопарное «благодаря тому, что» или строго-деловое «в силу того, что» в данном контексте будут выглядеть нелепо. А вот сделать замену на просторечное «ведь» или общеупотребительное «поскольку» вполне уместно.

Употребление синонимов союза в научном или деловом тексте

Каждый речевой стиль диктует свои правила. Например, в научном или деловом тексте следует осторожнее быть с просторечной разговорной лексикой:

Офисные работники обязаны являться на рабочее место в строго установленное время, ведь потеря даже минуты отразится на зарплате!

Каждый чувствует, как неуместно здесь слово «ведь». Приказной стиль объявления требует либо официальных канцеляризмов «в силу того что», «так как» либо общеупотребительных «поскольку» и «потому что». И тогда не очень уверенного в правописании может начать мучить сомнение. А действительно, писать нужно «потому что» через дефис или нет?

Проще, конечно же, вставить однословный союз. Например, добавить немного юмора в это объявление поможет архаизм «ибо». Хотя сделать ошибку в слове из трёх букв достаточно сложно, не всем и такое чуточку ироничное обращение придётся по душе. Особенно в части, где речь идёт о зарплате.

Почему хочется поставить дефис в словарные конструкции, где есть «что»?

Вероятнее всего, многих сбивает с толку местоимение «кое-что». Зрительно запомнив его написание, не разобравшись в нюансах правописания, дилетант делает вывод: «что» нужно писать через дефис! А ведь на самом деле здесь главную роль играет частица «кое». Это она заставляет писать местоимение через дефис. Сравните: «кое-кому», «кое-как», «кое-где».

А в разбираемой нами конструкции «кое» отсутствует. Значит, не стоит сомневаться, как пишется «потому что»: через дефис или нет. Ответ однозначен: пишем союз как два отдельных слова!

Когда «потому что» пишется слитно?

Провокационный вопрос, который задают иногда преподаватели, пытаясь сбить с толку учащегося либо студента. Да никогда! Союз «потому что» пишется раздельно всегда.

Другое дело, что существует вариант написания «по тому что», то есть в три слова. Тогда это уже не союз, а сочетание предлога, местоимения и союза. Проверкой здесь станет постановка вопроса «почему?». Если ответом послужит часть предложения, значит, в конструкции присутствует сложный союз, который писать нужно в два слова. А вот если ответ получить не выходит, перед вами предлог с местоимением и союзом «что».

Однако сложность составляет непонимание некоторыми людьми различия между вопросами «почему?» и «по чему?». Тогда ошибки при таком способе проверки избежать сложно. Эксперты советуют задавать к придаточной части предложения смысловой вопрос «по какой причине?»

Рассмотрим это на иллюстрированном примере. Первое предложение — это вариант употребления конструкции из трёх слов. Понятно, что вопрос «по какой причине?» здесь неуместен.

Вторая подсказка, которой предлагают воспользоваться преподаватели, основана на замене сложного союза односоставными «поскольку» или «ведь». В предложенном первом примере и это не получится.

А вот если обратиться ко второму предложенному здесь варианту, то заменить в нём сложный союз на просторечное «ведь» или общеупотребительное «поскольку» будет довольно легко. Да и на вопрос «по какой причине?» легко найдётся ответ.

Где ставить запятую?

После того как стало понятно, как нужно писать «потому что» — через дефис или раздельно — стоит разобраться с постановкой знаков препинания.

Некоторые люди вообще никогда ничего кроме точки не признают. Горько сознавать, но сегодня подрастает поколение, которое и этот знак считает лишним, когда пишет комментарии в соцсетях или сообщения. Нужно сказать, что такие «простыни» без знаков препинания читать довольно сложно. Да и уловить смысл написанного порой невозможно. Смотришь так на вереницу букв в одном предложении и вспоминаешь мультяшную ситуацию с «казнить нельзя помиловать».

Так где же ставят знаки препинания, когда в сложноподчинённом предложении части соединяются посредством сложного союза? Оказывается, запятая может стоять как перед «потому», так и перед «что». Зависит это от цели, которую преследует автор.

В первом случае он делает акцент на результат, а во втором – на причину. Выглядит это так:

В первом варианте главная мысль в том, что банки больше нет. Причина её потери указана, но она как бы вторична.

Во втором варианте явно звучит оправдание — пояснение, почему банки больше нет, правда? А всё потому, что запятая поставлена перед «что». Как говорилось выше, тем самым акцент переносится именно на причину произошедшего.

Вовсе не ставят запятых в тех случаях, когда союз стоит в начале предложения. То есть само предложение – это и есть указание причины, только само действие описывается в отдельной фразе.

Случаи, когда запятая должна разделить части союза

В некоторых случаях мнение автора не играет роли, поскольку в силу вступают правила постановки знаков препинания. Они гласят, что запятая обязательно должна разделить сложный союз, если перед ним:

  • стоит отрицательная частица «не»;
  • имеется частица усиления или ограничения действия (например, только);
  • вводное слово;
  • первая часть союза входит в состав параллельных конструкций, например однородных членов или придаточных предложений.

Вывод из сказанного

Каждый уважающий себя человек, говорящий по-русски, должен знать всё про сложный союз «потому что»:

  • как пишется;
  • правило постановки запятых при употреблении;
  • варианты замены его семантическими синонимами.

Следует запомнить, что этот союз пишется всегда в два слова. Здесь нельзя ставить дефис ни при каких условиях! А при замене его синонимом, следует внимательнее относиться к стилистической окраске контекста.

В заголовке правильно и слово «по-сво́ему», которое пишется через дефис, и пишущееся раздельно словосочетание «по своему́». Их значения не совпадают, и писать одно вместо другого – неправильно. Тем не менее, устойчивое выражение в составе предложения вроде «сделать по-сво́ему» пишется исключительно через дефис, а, например, «сделать по своему́ усмотрению» – раздельно. Подробнее – далее.

Итак, та и другая форма употребляются большей частью применительно к наделённым силой воли живым существам; реже – к неодушевлённым предметам (устройствам), способным к самостоятельным действиям:

  • «Она любит одеваться по-сво́ему»;
  • «Проклятый смарт<фон>! В него сам собой закачался какой-то апгрейд, и теперь этот дебильный девайс всё делает по-сво́ему!»;
  • «Как думаешь, что мне надеть на день рождения? – Выбирай наряд по своему́ усмотрению, а я погляжу, какой тебе больше к лицу».

Написание же слитно «посвоему» грубая орфографическая, стилистическая и семантическая (смысловая) ошибка; «3 в 1» в самом неприглядном смысле. Получившееся буквосочетание – бессмысленная абракадабра. Такого слова в русском языке вообще нет и быть не может: «по» как предлог перед местоимением «свой» в дательном падеже следует писать отдельно (предлоги со словами пишутся всегда раздельно):

  • «Так вы хотите уйти по своему́ желанию?»;
  • «Я выйду замуж только по своему́ выбору».

«По-» в качестве приставки в наречии «по-своему» нужно писать через дефис:

  • «Что ж, никто не лишает вас права решать по-сво́ему»;
  • «Ну как хочешь, делай по-сво́ему, в конце концов это твоя жизнь и твоя судьба».

Значения

Наречие «по-своему» в русском языке имеет следующие значения:

  • В присущей ему/ей манере, на собственный лад, согласно (сообразно, соответственно) его/её свойствам и качествам: «Он любит делать всё по-своему, но получается неплохо»; «Она приняла его откровения по-своему: взвилась, крутнулась, дверью хлопнула, да и была такова». Синоним «своеобычно»; частичные «особенно», «своеобразно».
  • Разговаривать на своём языке, словесно общаться особенным образом: «Индийцы вежливый и доброжелательный народ: между собой говорят по-своему, на хинди, маратхи, урду, телугу, или какие там у них ещё языки, но в присутствии иностранца, даже если он не участвует в разговоре, переходят на английский»; «Вань, ты по-своему болтай со своими на тусовках, а дома разговаривай по-человечески»; «Собаки враждуют с кошками потому, что те и другие по-своему, причём противоположным образом, понимают движения губами, языком, ушами и хвостом». Синонимы те же.

Из всего ряда значений местоимения «свой» у выражения «по своему» фактически остаётся лишь одно:

  • Согласно, сообразно (синонимы), следуя собственному желанию, намерению, усмотрению (реже – приказу, распоряжению): «Она с чего-то взяла, что и в замужестве так и будет воротить всё по своему хотению, что и закончилось, как следует быть – скандальным разводом»; «Мы выбрали подарки для вас по своему разумению, так что не обессудьте, вдруг что не так»; «Василий Петрович, а отчего вы решили, что можете изменить рыночную конъюнктуру по своему предписанию?»

Грамматика

«По-своему» – определительное наречие сравнения и уподобления, то есть, в данном случае, самостоятельная часть речи, описывающая признак и качество действия: оно происходит (происходило, произошло, произойдёт) именно так, как делает (делал, сделал, сделает) действующий субъект, а не кто-то ещё. Отвечает на вопросы «как именно?», «каким образом?». Неизменяемое слово. Состоит из приставки «по-», корня «-сво-» и суффикса «-ему». Пишется через дефис, как и другие наречия с той же приставкой. Постановка ударения и разделение переносами по-сво́-ему или по-сво́ему (только в рукописных текстах, если слово не помещается в строку). Обратите внимание: обозначающие перенос чёрточки не выделены полужирным, как дефис. Причина: оставлять приставки, пишущиеся через дефис, в верхней строке нельзя.

«По своему» – притяжательное местоимение в дательном падеже единственного числа мужского рода с предлогом «по». Согласно «старой школьной» грамматике – притяжательное имя прилагательное в том же роде, числе и падеже; именно в таком качестве его распознают «старые» программы проверки орфографии (например, в MS Word 2000) и значительная часть новых. Состав данного словосочетания: предлог «по-», корень «-сво-», падежное окончание «-ему». Постановка ударения и разделение для переноса по сво-ему́. Перенос в рукописях аналогично «по-своему», но в обоих вариантах предлог можно оставлять в предыдущей строке.

Местоимение или прилагательное?

В современном русском языковом нормативе «свой» переведено из класса прилагательных в местоимения небезосновательно. Прилагательное, по идее, достаточно ясно называет и/или описывает признак существительного: большой, государственный, грубый, десятый, зелёный, нежный, мягкий, осенний, тяжёлый, и т.п. «Свой» «свойством достаточной ясности» не обладает: свой, но в чём именно? В каком качестве? Товарища, коллеги, соратника, единомышленника, любовника, партнёра-картёжника, собутыльника, сообщника в вооружённом грабеже?

Однако в данном отношении не слабы и аргументы противоположного характера. В употреблении «по-своему» и «по своему» было бы гораздо меньше путаницы, если бы первое из них считалось качественным наречием способа и образа действия. Синтаксически и морфологические «по-своему» тоже, образно выражаясь, так и просится в этот разряд, а отнесение его к определительным наречиям выглядит довольно-таки натянутым. Но! Качественные наречия образуются от прилагательных; от местоимений – нельзя.

Между тем есть много вот уж точно имён прилагательных, «свойством достаточной ясности» также не наделённых: выдуманный/вымышленный (а как именно? Что придумано?), неправый/неправильный (а в чём?), одетый (а во что?), явный (а что из чего там явствует?). Собственно говоря, любое качественное прилагательное точно не называет и не описывает соответствующего признака. И в то же время существуют омонимы (одинаково пишущиеся слова разного значения), являющиеся различными частями речи. «Согласно», например, это и предлог, равнозначный «по» («согласно закону»«по закону»), и краткая форма прилагательного «согласное» («Наше мнение согласно с вашим суждением», т.е. совпадает, согласовано).

Так почему бы не придать слову «свой» ещё одно значение, прилагательного, означающего «безраздельно принадлежащий», «неотъемлемо присущий»? Тем более, что «свой» и в ипостаси местоимения изменяется по родам, склоняется по числам и падежам в точности, как прилагательные 2-го (мягкого) склонения.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

фактически

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

нареч. качеств.-обстоят.

В соответствии с реальным существованием каких-либо явлений или фактов [факт I].

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ФАКТИ́ЧЕСКИ. нареч. к фактический во 2 знач. Фактически дело обстоит следующим образом. Фактически проверенный материал. Фактически существующие данные.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

.

нареч. к фактический.

Фактически я начал писать с 1945 года в военном училище. Бондарев, Моим читателям.

СПРАВОЧНИК ПО ПУНКТУАЦИИ

наречие

Не требует постановки знаков препинания.

Последние два месяца осадой Плевны фактически руководит старый и опытный генерал Тотлебен, хорошо памятный британцам по Севастопольской кампании. Б. Акунин, Турецкий гамбит. А ведь такое предупреждение фактически является приказом. В. Богомолов, Момент истины. «Кому же? — допытывался Остап, расхаживая вокруг старика. — Кто фактически руководил?» И. Ильф, Е. Петров, Золотой теленок.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 30

реально, в действительности, практически, в конечном счёте, в сущности, по существу, по сути (дела), на практике, на (самом) деле, в самом деле, оказывается; на поверку (разг.); ан (прост.); де-факто (книжн.)

см. также собственно

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

Syn: действительно, реально, практически, в сущности, в конечном счете, в самом деле

СИНОНИМЫ

СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

ФАКТИЧЕСКИ — в действительности, на деле.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактически засвидетельствованный

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

факти/чески засвиде/тельствованный

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактически независимый

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактически неограниченный

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

факти/чески неограни/ченный

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактически самостоятельный

СЛИТНО. РАЗДЕЛЬНО. ЧЕРЕЗ ДЕФИС

факти/чески самостоя/тельный

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактические ошибки

ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ РЕЧЕВЕДЕНИЕ

Фактические ошибки — вид текстовых ошибок, которые заключаются в искажении фактов, смешении или нарушении хронологии излагаемых событий и т. д.

Лит.: Оценка знаний, умений и навыков по русскому языку. — М., 1986.

Т.И. Чорненко

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактический

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

прил.

1. соотн. с сущ. факт I, связанный с ним

2. Достоверно существующий (истинность чего доказана).

3. Реальный, существующий, но не имеющий законной, юридической формы.

ФАКТИ́ЧЕСКИЙ — прил., употр. сравн. часто

Морфология: нар. факти́чески

1. Фактическими данными, показателями и т. д. называют такие данные, показатели, которые соответствуют реальности, являются правдивыми и т. п.

Фактическое положение дел. | Расхождения между фактическими и учётными данными.

2. Фактическими расходами называют, например, такие расходы, которые оцениваются по результату какого-либо запланированного действия, отражают действительное отклонение от существующей нормы и т. п.

Фактическая себестоимость продукции. | Фактический объём производства.

3. Фактический адрес — это адрес, по которому человек живёт в действительности, отличающийся от адреса по прописке.

4. Фактическим хозяином какой-либо собственности называется человек, которому эта собственность принадлежит по закону.

Фактический хозяин дачи. | Фактический владелец дивидендов.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ФАКТИ́ЧЕСКИЙ, фактическая, фактическое.

1. прил. к факт в 1 и 2 знач.; представляющий собою факт. В основу исследования положен фактический материал. Фактические данные.

2. Действительный, подлинный, существующий на деле, оправдываемый фактами. «Коммунистические субботники необыкновенно ценны, как фактическое начало коммунизма…» Ленин. Фактическое положение дела. Фактический брак (юридически не оформленный).

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ФАКТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое. Отражающий действительное состояние чего-н., соответствующий фактам. Фактические данные. Фактическое положение дел. Фактически (нареч.) он руководитель всей работы. Ф. брак (официально не зарегистрированные брачные отношения).

ПОПУЛЯРНЫЙ СЛОВАРЬ

Фактический

-ая, -ое

1) Реальный, реально существующий.

Фактическое событие.

Фактическая прибыль.

«Точное изображение», «следование фактической основе» — таковы главные принципы его [Цубоути Сее] концепции… (Г. Иванова).

Синонимы:

действи́тельный

2) Представляющий собой факт; соответствующий фактам, цифрам.

Фактический урожай.

Фактические данные.

Фактические исследования.

Они [замечания] не базируются на фактическом материале (Рапов).

Синонимы:

достове́рный

Родственные слова:

факти́чески

Этимология:

Производное от факт.

Культура речи:

Фактический различается значением с факти́чный ‘отвечающий требованиям подлинности, документальности’. Например: Записки ее строго фактичны, — пусть самые факты часто оказываются малозначительными (Андроников).

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФАКТИ́ЧЕСКИЙ -ая, -ое.

1. Отражающий действительное состояние чего-л., соответствующий фактам. Ф-ие данные. Ф-ое положение дел. Ф. брак (официально не зарегистрированные брачные отношения).

2. Действительный, настоящий, истинный. Ф. хозяин дачи.

Факти́чески, нареч. Ф. он один руководит всеми работами. Ф. денег нет.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

-ая, -ое.

прил. к факт (в 1 и 2 знач.); действительный, соответствующий фактам.

Аристотель начинает с эмпирического данного, с неотразимого фактического события — это его точка отправления. Герцен, Письма об изучении природы.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФОРМЫ СЛОВ

факти́ческий, факти́ческая, факти́ческое, факти́ческие, факти́ческого, факти́ческой, факти́ческих, факти́ческому, факти́ческим, факти́ческую, факти́ческою, факти́ческими, факти́ческом, факти́ческ, факти́ческа, факти́ческо, факти́чески

СИНОНИМЫ

прил., кол-во синонимов: 10

реальный, реально существующий

см. также подлинный

подлинный, действительный, реальный; реально существующий, невыдуманный, теперешний, настоящий, фактичный, практический. Ant. нереальный, несуществующий, недействительный

ФАКТИЧЕСКИЙ

ФАКТИЧЕСКИЙ, реальный

ФАКТИЧЕСКИ, реально

ТЕЗАУРУС РУССКОЙ ДЕЛОВОЙ ЛЕКСИКИ

Syn: подлинный, действительный, реальный

Ant: нереальный, несуществующий, недействительный

АНТОНИМЫ

недействительный

недостоверный

необъективный

нереальный

отвлеченный

спекулятивный

теоретический

умозрительный

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГЛАГОЛЬНАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ

осознавать фактический характер => знание, понимание

СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

ФАКТИЧЕСКИЙ — действительно происшедший, не вымышленный.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактический // фактичный

ПАРОНИМЫ

ФАКТИЧЕСКИЙ // ФАКТИЧНЫЙ

ФАКТИЧЕСКИЙ. Являющийся фактом; отражающий действительное состояние чего-либо.

Фактический: ~ий материал; ~ие данные; ~ий брак [брачные отношения]; ~ое начало работы; ~ое положение дела; ~ое искажение чего-либо.

• Воспоминания Ф.Н. Глинки — фактическая их сто рона — не вызывают сомнений. Е.Маймин. Пушкин. Жизнь и творчество.

• Книжки Снегирёва содержат много фактического материала и разносторонних сведений о пословицах. А.Жигулёв. Из истории изучения и собирания пословиц и поговорок.

ФАКТИЧНЫЙ. Соответствующий фактичности, требованиям подлинности, документальности. Синоним: достоверный.

Фактичн|ый: ~ое изложение, содержание, изучение; ~ая работа.

• Собранный материал недостаточно фактичен.

Сравните: фактическая достоверность — достоверность, подтверждаемая фактами; фактичная достоверность — достоверность самих фактов.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактический брак

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Факти́ческий брак — фактическое супружество, не оформленное в установленном законом порядке.

* * *

ФАКТИЧЕСКИЙ БРАК — ФАКТИ́ЧЕСКИЙ БРАК, фактическое супружество, не оформленное в установленном законом порядке.

БОЛЬШОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФАКТИЧЕСКИЙ БРАК — фактическое супружество, не оформленное в установленном законом порядке.

ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФАКТИЧЕСКИЙ БРАК, фактическое супружество, не оформленное в установленном законом порядке.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

фактический статус языка

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

ПОНЯТИЯ ЛИНГВИСТИКИ

СОЦИОЛИНГВИСТИКА

(Действительный статус языка, Функциональный статус языка)

Реально сложившееся, но законодательно не закрепленное положение языка в конкретном обществе. Иногда Ф.ся. может не совпадать с официальным. Русский язык в СССР фактически выполнял функции государственного языка, хотя такого официального статуса не имел. Некоторые языки титульных народов республик РФ, имеющие статус государственных в соответствующих республиках, реально функций государственных языков не выполняют ввиду малочисленности лиц, владеющих этими языками, небольшого количества сфер использования и функционально-стилистической неразвитости.

<=> юридический статус языка

См. также: Языковое законодательство

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

Всего найдено: 123

Добрый день, уважаемые сотрудники Грамоты! Пожалуйста, помогите разобраться в одном сложном и запутанном вопросе: корректно ли использовать форму повелительного наклонения глагола «противостоять» и, если да, то какую: противостой(-те) или противостои(-те)? Рекомендации в словарях разнятся, и без вашей помощи очень сложно принять решение, как же быть в этом случае. В «Грамматическом словаре» Зализняка к глаголу «противостоять» даётся помета «повел. затрудн.». В начале словаря говорится следующее: «Сложную проблему для грамматического словаря составляет отражение потенциальных форм, т. е. форм, которые фактически почти никогда не встречаются, но при необходимости всё же могут быть образованы по общим правилам русского словоизменения… Возможен также случай, когда способ образования потенциальной формы однозначен, однако построенная таким образом форма воспринимается как нежелательная. Практически это выражается в том, что носители литературного русского языка в тех случаях, когда им в речи требуется по смыслу данная форма, обычно испытывают затруднение и нередко предпочитают обойтись вообще без этой формы, заменив слово синонимом или перестроив синтаксическую конструкцию. Причины такого затруднения могут быть различными. По-видимому, чаще всего причина состоит в том, что в таких формах ударение или вид основы слишком сильно отклоняется от остальных форм парадигмы… Указанная особенность потенциальной формы отражается в словаре пометой «затрудн.», т.е. образование данной формы затруднительно. Таким образом, указание о том, что образование некоторой формы затруднительно или что сведения об этой форме носят предположительный характер, всегда означает, что данная форма малоупотребительна. Заметим, что между затрудненным образованием формы (помета «затрудн.») и ее отсутствием (помета «нет», см. стр. 5) в действительности нет резкой границы; поэтому в переходных случаях выбор той или другой пометы в известной мере условен». В электронной версии словаря Зализняка (http://speakrus.ru/dict/#paradigma http://starling.rinet.ru/), в котором приводятся все формы слов, даётся форма повел. накл.: противостой(-те). В «Орфоэпическом словаре» под ред. Аванесова приводится другая форма повел. накл. — противостои (с пометой «несвоб.»). В начале словаря сказано: образование формы, к которой даётся эта помета, наталкивается на затруднения формального, внешнего порядка, связанные с недостаточным автоматизмом действия определённых закономерностей языкового механизма. В «Орфоэпическом словаре» Ивановой тоже приводится вариант «противостои(-те)» с пометой «несвоб.». В начале словаря автор пишет: «В ряде случаев даётся помета несвоб. с приведением формы или неуп. без приведения формы, если она ещё не зафиксирована в словарях или устном употреблении. В таких случаях автор не брал на себя смелость рекомендовать какой-либо из вариантов». В Корпусе РЯ «противостой» встречается 1 раз, «противостойте» только в цитатах из Синодального перевода Библии, а «противостои(те)» ни разу. Учитывая, что у читателей Библии форма «противостойте» на слуху, возможно ли, на ваш взгляд, широко использовать эту форму в религиозных контекстах? Или всё же лучше её избегать? И ещё вопрос: можно ли использовать глагол «противостоять» (в значении «сопротивляться, оказывать противодействие чему-л.») в сочетании с одуш. сущ.? Например, можно ли сказать: противостоять врагу (враг здесь одуш.)? Такой вопрос возник потому, что в толковых словарях к этому значению даётся помета: противостоять чему (а «кому» не добавляется). Означает ли это, что с одуш. сущ. в таком значении этот глагол не используется? Буду очень благодарна за ваши комментарии! Спасибо за ваш труд!

Ответ справочной службы русского языка

В светской литературе мы уверенно порекомендуем использовать форму противостои(те). Помимо указанных Вами источников, она зафиксирована в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой. Полагаем, что в религиозной литературе возможно употребление разных форм в зависимости от стиля и жанра текста. В высоком стиле будет уместна форма, выбранная для Синодального перевода Библии, а для текстов, стилистически ориентированных на современную светскую речь, лучше употреблять «светскую» форму.

На второй вопрос нужно ответить утвердительно. В толковых словарях помета кому-чему относится к слову в целом, а не к отдельным значениям, в НКРЯ примеров сочетаний противостоять + одушевленное существительное очень много.

Спасибо за интересные вопросы и материалы для размышления! 

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»! Пишу вам по той причине, что меня терзают сомнения, касающиеся принадлежности глагола стелить к конкретному спряжению. Помню, в школе его просили просто запомнить как глагол-исключение, относящийся к I спряжению, однако на днях я заглянул в справочник под авторством Розенталя и увидел следующее примечание: «Глагол стелить употребляется только в инфинитиве и форме прошедшего времени. Личные глагольные формы образуются от глагола I спряжения стлать (стелешь, стелют)». Насколько я понял, это замечание указывает на то, что глагол стелить относится ко II спряжению, что идёт вразрез с вашими ответами. При попытке разобраться подробнее я запутался ещё больше: мне совершенно непонятны причастия, образованные от этого глагола (стелющий, стелимый), ведь если это глагол I спр., то стелющий, стелЕмый, если II — стелЯщий, стелимый, неизвестно отношение к спряжениям производных глаголов (напр., застелить) Надеюсь, вы поможете мне разобраться в этом вопросе. Заранее выражаю свою благодарность.

Ответ справочной службы русского языка

Есть два однокоренных глагола: стлать и стелить. Если судить по инфинитивам, то первый должен относиться к первому спряжению, а второй — ко второму. Инфинитив стлать так себя и ведет: он изменяется, как глагол первого спряжения (стелю, стелешь, стелет, стелем, стелете, стелют), и образует соответствующее причастие стелющий. Глагол стелить должен изменяться, как глагол второго спряжения. Но стелить совпадает по значению со стлать (разница между ними стилистическая). Два ряда форм, различающихся только гласной в окончании, избыточны, поэтому в орфографии признаются допустимыми только формы первого спряжения (стелю, стелешь, стелет и т. д., стелющий), фактически являющиеся формами глагола стлать, и не допускаются формы *стелишь, *стелит и т. д., фактически являющиеся формами глагола стелить. При обучении орфографии проще сказать, что глагол стелить является исключением и относится к первому спряжению. И от стлать, и от стелить образуется форма стели́мый.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название Большой К(к)аменной реки на Урале. Это курум, россыпь камней, то есть фактически не река, но называется так потому, что внешне напоминает реку. Одна или две прописных буквы будет в этом названии и нужны ли кавычки? Буду благодарна за оперативный ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Большая каменная река. Сочетание каменная река выступает как местный географический термин, собственно названием является слово Большая

Добрый день. Интересует оформление текстовых диалогов (как при электронной переписке, например). Следует ли их оформлять по правилам обычной прямой речи? Как, допустим, будет выглядеть предложение: «Привет, пойдём гулять сегодня», — с улыбкой написала Наташа. Нужна ли здесь запятая? Ведь Наташа не произносит предложение вслух или мысленно — это, фактически, просто надпись.

Ответ справочной службы русского языка

Тем не менее это прямая речь, в словах автора есть глагол высказывания написала. Поэтому следует использовать кавычки, запятую и тире, как в Вашем примере.

Здравствуйте! Проясните, пожалуста, для меня следующий вопрос (и чем он регламентируется): в каких случаях ставится и не ставится запятая перед «и так далее»? Я знакома с комментарием Розенталя о том, что «и так далее» и «и тому пообное» не выступают в роли однородных членов предложения, и запятая перед ними не ставится. Но как быть в ситуациях, в которых «и так далее» даже гипотетически не поместить в ряд однородных членов предложения? Например: «Поместите компоненты, отмеченные цифрой 2, в следующую область по часовой стрелке (,) и так далее».

Ответ справочной службы русского языка

Запятая ставится по условиям контекста. В приведенном примере запятая нужна («и так далее» фактически — часть сложносочиненного предложения).

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пунктуационно правильно оформить предложение: Фактически, сама встреча(?) она для чего нужна? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Фактически сама встреча — она для чего нужна?

Хотелось бы расставить все точки над и. Задавался такой вопрос: Добрый день! Возник такой вопрос) является ли словом Т-34 (в значении названия танка)? Вопрос, возможно, странный, но основан на такой ситуации: https://rating.chgk.info/appeal/10572 В ответе апеллянтам жюри трактует Т-34 как несколько слов. Имеет ли под собой основания такая трактовка? Был получен такой ответ: Ответ справочной службы русского языка Это наименование нельзя считать словом. Тогда ещё один вопрос: Сколько слов в Т-34, и корректно ли вообще разбивать его на слова. Если нет, то почему. Если да, то почему? И почему Т-34 нельзя считать словом?

Ответ справочной службы русского языка

Фактически слов два: буквенное обозначение «Т» и составное числительное «тридцать четыре».

Добрый день. Является ли «по факту» в значении «на деле, фактически» вводным словом ?

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова не являются вводными и не обособляются.

Солдаты занимались кто чем хотел. Нужна ли запятая.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется в связи с тем, что слова «кто чем хотел» тесно связаны по смыслу со сказуемым (фактически являются его частью).

Возможно ли словосочетание: «косвенные доказательства» или эти слова противоречат друг другу?

Ответ справочной службы русского языка

В значении «фактические данные, косвенно свидетельствующие о чем-либо» — возможно. Но лучше: косвенные свидетельства.

Уважаемые сотрудники грамоты.ру. Я уже не первый раз обращаюсь за консультацией к вам, но впервые встретилась с таким ответом: ничего не поняла из посоветованного. Отвечали точно специалисты на мой вопрос? Будьте добры, расшифруйте еще раз ответ. Я его не поняла (ответ №295213), честно говоря — разочарована

Ответ справочной службы русского языка

Уточняем ответ на Ваш вопрос. К сожалению, полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» регламентирует написание кратких форм только для отглагольных прилагательных:

§ 101. Краткие формы (кроме формы мужского рода) прилагательных с качественным значением, совпадающих по форме со страдательными причастиями прошедшего времени глаголов совершенного вида, пишутся с нн, напр.: воспитанна, воспитанно, воспитанны (от прилагательного воспитанный ‘обнаруживающий результаты хорошего воспитания’); избалованна, избалованно, избалованны (от прилагательного избалованный ‘привыкший к исполнению своих прихотей’); возвышенна, возвышенно, возвышенны (от прилагательного возвышенный ‘полный высокого содержания’). Такие прилагательные имеют формы сравнительной степени: воспитаннее, избалованнее, возвышеннее.

Отметим, что на отыменные прилагательные фактически распространяется то же правило (это не отражено в справочнике, что странно).

Подскажите, нужна ли вторая запятая после слова «например»: Объем переданной тепловой энергии изменяется каждый месяц в зависимости от фактически переданного объема и иных факторов, например, изменения температуры наружного воздуха, ремонтов, поломок и т. п.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не ставится.

Меня интересуют актуальные — на данный момент — правила использования глагола «озвучивать». В частности, грамотно ли использовать его в коннотации «оглашать чьё-то мнение, закон или заявление»? Например, уместно и верно ли использование данного глагола во фразах: «Главный редактор озвучил результаты голосования слушателей» или «Заместитель директора озвучил мнение Совета директоров на общем собрании»?

Ответ справочной службы русского языка

Глагол озвучить пришел из речи кинематографистов, где он употребляется как специальный термин с значением «записать звуковое сопровождение фильма отдельно от съемки; сделать фильм звуковым». Но в последние два десятилетия озвучить все чаще используется в контекстах, совершенно не свойственных этому слову прежде, и в смысле, далеком от его «кинематографического» происхождения. Оно встречается в речи политиков и журналистов, в радио- и телепередачах в значениях «прочитать вслух», «огласить», «довести до всеобщего сведения», например: озвучить поручение президента, озвучить информацию.

В словарях это значение пока не зафиксировано. У многих грамотных носителей языка такое использование глагола озвучить пока вызывает отторжение, но всё же и степень распространенности этого употребления очень велика. Пожалуй, уже можно говорить не о бесконечно повторяющейся ошибке, а о том, что на наших глазах у слова сформировалось новое значение, которое, очень вероятно, всё-таки попадет со временем в словари. Многие слова, варианты, значения, которые появляются в языке, проделывают этот путь: сначала не принимаются обществом («так говорят только некультурные люди»), а через какое-то время воспринимаются как совершенно нормальные и даже единственно возможные («неужели когда-то было по-другому?»). 

Однако пока словарной фиксации нет и новое значение глагола озвучить не получило «прописку» в языке, можно посоветовать избегать его на письме и в официальной речи. А в речи живой, непринужденной такое употребление уже фактически устоялось.

Добрый день. Какой вариант верен: 1) «ООО «Стрела» фактически не выполнило свои обязательства в части строительства объекта…» или 2) «ООО «Стрела» фактически не выполнило своих обязательств…»?

Ответ справочной службы русского языка

Если нет зависимых слов — «не выполнило своих обязательств». При наличии таковых — «не выполнило свои обязательства в части…»

Добрый день! При фонетическом разборе слова «приближается» возник вопрос : Е образует звук И или два звука ЙИ ? Объясните, пожалуйста, подробно!

Ответ справочной службы русского языка

Давайте прислушаемся к тому, как звучит слово. После ударного гласного [а] перед безударным гласным чистый согласный звук [j] (й) не произносится. Сравните со словами, где звук [j] предшествует ударному гласному: яблоко, поем, бьют. Перед безударным гласным звук [j] превращается в звук, по качеству очень близкий к гласному [и]. В лингвистике его называют «и неслоговой». Но этот звук фактически сливается с последующим гласным, который произносится как нечто среднее между [и] и [э], более близим к [и].

В школе при выполнении фонетического разбора такие тонкости звучания чаще не учитываются, поэтому указывают, что буква е после гласного вне зависимости от ударной или безударной позиции обозначает два звука [j] и [и].

фактический

фактический
факти́ческий

Морфология: нар. факти́чески

1. Фактическими данными, показателями и т. д. называют такие данные, показатели, которые соответствуют реальности, являются правдивыми и т. п.

Фактическое положение дел. | Расхождения между фактическими и учётными данными.

2. Фактическими расходами называют, например, такие расходы, которые оцениваются по результату какого-либо запланированного действия, отражают действительное отклонение от существующей нормы и т. п.

Фактическая себестоимость продукции. | Фактический объём производства.

3. Фактический адрес — это адрес, по которому человек живёт в действительности, отличающийся от адреса по прописке.

4. Фактическим хозяином какой-либо собственности называется человек, которому эта собственность принадлежит по закону.

Фактический хозяин дачи. | Фактический владелец дивидендов.

Толковый словарь русского языка Дмитриева.

2003.

.

Смотреть что такое «фактический» в других словарях:

  • ФАКТИЧЕСКИЙ — ФАКТИЧЕСКИЙ, фактическая, фактическое. 1. прил. к факт в 1 и 2 знач.; представляющий собою факт. В основу исследования положен фактический материал. Фактические данные. 2. Действительный, подлинный, существующий на деле, оправдываемый фактами.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ФАКТИЧЕСКИЙ — действительно происшедший, не вымышленный. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ФАКТИЧЕСКИЙ основанный на факте, на деле доказанный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • фактический — подлинный, действительный, реальный; реально существующий, невыдуманный, теперешний, настоящий, фактичный, практический. Ant. нереальный, несуществующий, недействительный Словарь русских синонимов. фактический реальный, реально существующий см.… …   Словарь синонимов

  • фактический —     ФАКТИЧЕСКИЙ, реальный     ФАКТИЧЕСКИ, реально …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ФАКТИЧЕСКИЙ — ФАКТИЧЕСКИЙ, ая, ое. Отражающий действительное состояние чего н., соответствующий фактам. Фактические данные. Фактическое положение дел. Фактически (нареч.) он руководитель всей работы. Ф. брак (официально не зарегистрированные брачные отношения) …   Толковый словарь Ожегова

  • ФАКТИЧЕСКИЙ — (ex post) Фактическое значение переменной; значение, принятое переменной как результат уже происшедшего события. Фактическое противоположно ожидаемому, или предполагаемому (ех ante), означающему взгляд на вещи до того, как произошло событие;… …   Экономический словарь

  • фактический — действительный абсолютный — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы действительныйабсолютный EN actual …   Справочник технического переводчика

  • фактический — ая, ое 1) Реальный, реально существующий. Фактическое событие. Фактическая прибыль. Точное изображение , следование фактической основе таковы главные принципы его [Цубоути Сее] концепции… (Г. Иванова). Синонимы: действи/тельный 2)… …   Популярный словарь русского языка

  • фактический — осознавать фактический характер • знание, понимание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • фактический угол наклона туловища — Угол, измеряемый между вертикальной линией, проходящей через точку Н, и линией туловища посредством зубчатого сектора механизма 3 DН. Теоретически фактический угол наклона туловища соответствует конструктивному углу наклона туловища (допуски… …   Справочник технического переводчика

July 11 2001, 15:14

фактически/практически

gr_s приводит, вслед за моей записью о «не мог иначе», ещё примеры эвфемизмов или вранья в языке. В частности, то, как любят говорить, что нечто уже «практически» или «фактически» сделано.

Между словами фактически и практически есть интересная разница, которую не слишком легко определить с точностью. Может быть, так: фактически — подчёркивает действительное положение вещей, вопреки формальностям: может быть, на бумаге он и начальник, но фактически — начальник я. Практически, с другой стороны, подчёркивает оттенок «почти» (я практически закончил институт, остался один экзамен). С точки зрения близости к формальному положению вещей, к формальному успеху — практически несколько слабее, дальше от него, чем фактически.

(кстати, ни в словаре Ушакова, ни в словаре Ожегова этих слов вообще нет, а в словаре Ожегова-Шведовой их определения очень неудачны).

Английское слово practically довольно хорошо подходит по смыслу к русскому практически. Сложнее со словом virtually. У него, в зависимости от контекста, могут проявляться оба значения:

The prime minister is virtually the ruler of his country.
Премьер-министр фактически управляет страной/фактически являеся главой государства.

(например, про Израиль это можно сказать: здесь формально глава государства — президент, а фактически — премьер-министр)

Virtually the whole town was left without electricity.
Практически весь город остался без света (но не фактически).


До недавнего времени во всех (по крайней мере известных мне) англо-русских словарях virtually переводилось неправильно — фактически — в то время как на самом деле в подавляющем большинстве случаев (практически всегда) оно означает именно практически. Так, например, в большом словаре Мюллера. В словаре Апресяна (можно посмотреть, например, в Рамблере) исправили:
«фактически, практически, в действительности, реально; по существу, на деле, в сущности». Всё равно не очень хорошо: «практически» надо было поставить первым, и добавить значение «почти» (в некоторых контекстах virtually фактически синонимично almost).

В какой-то момент, сколько-то там лет назад, я внезапно осознал, что знаю значение слова virtually, не прочитав его ни разу ни в каком словаре. Я был уверен, что в англо-английском словаре его не смотрел (тогда очень редко ещё ими пользовался), а в англо-русских словарях, как оказалось, значение было неверным! Для меня это было шоком: я осознал, что его смысл вошёл меня исключительно через контекст читанных по-английски текстов. Сейчас я понимаю, что ничего удивительного в этом нет, но тогда это для меня явилось открытием (учитывая ещё и то, что возможности — «практически» и «фактически» — так близки друг к другу).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фактически проживает там же как пишется
  • Фактически невыполненных работ как пишется
  • Фактах или фактов как пишется
  • Факт самодовлеющ как пишется
  • Факт обо мне как пишется