Фатха кясра дамма как пишется

Имя в арабском языке может употребляться либо в определенной, либо в неопределенной форме. Это зависит от определенности (известности) или неопределенности (неизвестности) предмета или явления, о котором идет речь. Одним из средств выражения неопределенности арабского имени служит так называемое танвинное окончание. Танвинное окончание не пишется как отдельная буква, однако обозначается специальным значком и произносится в речи как буква “нун” с сукуном. В зависимости от падежа имени, различают три танвинных окончания.

Виды танвинов

Танвин дамма

Танин дамма пишется над последней буквой имени в форме двух дамм, которые могут иметь разные конфигурации:  ٌـــ, например:

 كِتَابٌ ،   قَلَمٌ 

Танвин дамма произносится как [ун] и является основным признаком именительного падежа имени.

Танвин кясра

Танвин кясра пишется под последней буквой имени в форме двух кяср: ٍـــ, например:

كِتَابٍ ،   قَلَمٍ 

Данное окончание произносится как [ин] и является основным признаком родительного падежа имени.

Танвин фатха

Танвин фатха пишется над последней буквой имени в форме двух фатх, которые сопровождаются «алифом»: ـــًا , например:

 كِتَلبًا  ،  مَلَمًا 

Буква «алиф», сопровождающая танвинное окончание на конце слова, лишь пишется. но не произносится. В качестве исключения «алиф» не добавляется к тем именам, на конце которых «та-марбута», например:

سَفِينَةً ،  هِرَّةً

или значок хамза, которому предшествует «алиф», например:

اِبْتِدَاءً ،  سَمَاءً

Танвин фатха произносится как [ан] и является основным признаком винительного падежа. Упражнение № 1 Прочтите следующие слова с танвинным окончанием [ун] на конце:

أجْرٌ ، خَيْرٌ ، سَلاَمٌ ، رَسُولٌ ، يَوْمٌ

 كُتُبٌ ، كَنُودٌ ، شَهِيدٌ ، شَدِيدٌ

 نَفْسٌ ، يَوْمٌ ، كِتَابٌ ، مِسْكٌ

كَل دِحٌ ٫ مُحِيطٌ ٫ عَذَابٌ ٫ جُنُودٌ

Упражнение № 2 Прочтите следующие слова с танвинным окончанием [ин] на конце:

شَهْرٍَ ، أَمْرٍ ، عَدْنٍ ، يَوْمَئِذٍ

خُسْرٍ ، تَضْليِلٍ ، سِجِّيلٍ ، عَصْفٍ

لَوحٍ ، نَاصِرٍ ، مَاءٍ ، ضَرِيعٍ

حِجْرٍ ، بَلَدٍ ، أَحَدٍ ، مَمْنُو نٍ

Упражнение № 3 Прочтите следующие слова с танвинным окончанием [ан] на конце:

عَبْدًا ، صُحُفًا ، أَحَدًا ، أَشْتَاتًا

خَيْرًا ، شَرًّا، ضَبْحًا ، قَدْحًا

دَكًّا ، حُبًّا ، جَمًّا ، صَفًّا

لِسَانًا ، مَالاً ، لُبَدًا ، مِسْكِينًا

Упражнение № 4 Прочтите и перепишите в тетрадь слова, распределив их в три столбика в соответствии с окончанием:

مَأْكُولٍ ، وَيْلٌ ، بِنَاءً ، قُرَيْشٍ

جُوعٌ ، صُبْحًا ، خَوْفٍ ، رِيَاءً

Огласо́вки (араб. حركات‎ «движения», ед.ч. حركةха́рака) — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами. Расстановку огласовок в тексте называют ташки́ль (араб. تشكيل‎). Поскольку буквами арабского алфавита обозначаются только согласные и долгие гласные (матрес лекционис)[1], то неогласованный текст невозможно «читать вслух»: можно лишь «угадывать произношение» записанных в нём слов. Текст с расставленными огласовками, напротив, содержит всю необходимую для его прочтения информацию.

Чёрным цветом изображены буквы арабского алфавита, серым — огласовки.

Содержание

  • 1 Употребление
  • 2 Знаки
    • 2.1 Знаки гласных
    • 2.2 Танвин
    • 2.3 Шадда
    • 2.4 Мадда
    • 2.5 Васла
    • 2.6 Надстрочный алиф
  • 3 Хамза
  • 4 История
  • 5 Компьютерная обработка
    • 5.1 Представление в Юникоде
      • 5.1.1 Модифицирующие знаки
      • 5.1.2 Комбинации с буквами
      • 5.1.3 Комбинации с пробелом
      • 5.1.4 Комбинации с кашидой
    • 5.2 Ввод с клавиатуры
  • 6 См. также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки

Употребление

Обычно в текстах огласовки не проставляются. Исключением являются: Коран, случаи, когда это нужно для различения смысла, огласовки обычно ставятся над одной или несколькими буквами слова, детские и учебные книги, словари и т. д.[1], — подобно расстановке ударений в текстах на русском языке. Когда нужно точно передать звучание незнакомого слова, огласовки ставятся над всеми согласными этого слова. Для сравнения: русский текст, из которого удалены обозначения гласных звуков (например, вкпдй свбднй нцклпдй), невозможно прочитать человеку, не владеющему в достаточной степени русским языком, однако этот текст легко читается человеком, знающим все «зашифрованные» в этом тексте слова. С другой стороны, если известно произношение слова, то его запись однозначно определяется этим произношением — в этом состоит отличие консонантного письма от идеографического, в котором запись и произношение слова не имеют связи.

Кроме того, текст с пропущенными гласными на семитских языках, где гласные несут в основном грамматическую и словообразовательную информацию, читается носителем языка легче, чем в случае, когда пропускаются гласные в словах индоевропейских языков, где они являются такими же равноправными, как и согласные, элементами корня. С содержательной точки зрения соответствием арабского текста без огласовок в европейских языках является сокращённая запись слов без окончаний или даже некоторых суффиксов (свобод. многоязыч. энциклопед., в котор. кажд. мож. измен. или дополн. люб. стат.). Разумеется, это не относится к несемитским языкам, использующим арабскую графику (например, индоевропейскому персидскому или тюркскому уйгурскому); для них огласовки могут в ряде случаев играть бо́льшую роль.

Знаки

Знаки гласных

Когда за согласным звуком следует гласный (краткий или долгий), над согласным ставится знак-огласовка, соответствующая следующему гласному. Если этот гласный долгий, то он дополнительно обозначается буквой (т. н. харф мад — буква удлинения), следующей за согласной[2].

Если после согласного звука нет гласного (перед следующим согласным либо в конце слова), то над ним ставится огласовка сукун.

При полной огласовке текста (например, в Коране), над каждой буквой, обозначающей согласный, должен стоять один из 4 знаков, приведённых ниже. Эти знаки не могут стоять над буквами, обозначающими долгие гласные.

Фатха
Черта над буквой (фатх̣а, араб. فتحة‎ «раскрывание») обозначает звук а. Соответствующая буква удлинения — ا (алиф).
Кясра (касра)
Черта под буквой (кясра, араб. كسرة‎ «ломание») обозначает звук и. Соответствующая буква удлинения — ﻱ (йа’).
Дамма
Крючок над буквой (д̣амма, араб. ضمة‎ «соединение») обозначает звук у. Соответствующая буква удлинения — و (уау).
Сукун
Кружок над буквой (сукӯн, араб. سكون‎ «тишина») обозначает отсутствие гласной.

Танвин

Сукун, шадда, шадда, танвин-кясра

Удвоение в конце слова одной из трёх огласовок, обозначающих гласные звуки (танвӣн, араб. تنوين‎), образует падежное окончание (’и‘ра̄б, араб. إﻋﺮﺍﺏ‎), обозначающее неопределённое состояние этого слова и произносящееся ан, ин либо ун в зависимости от удваиваемой огласовки. Танвин в качестве и`раб присутствует также в некоторых именах собственных, например مُحَمَّدٌмухаммадун, «Мухаммад». В классическом арабском языке падежное окончание не произносится в конце фразы или перед паузой; в разговорной речи он не произносится вовсе[2].

Танвин-фатха может стоять только над буквами алиф, хамза и та-марбута. В остальных случаях в конце слова пишется непроизносимая буква алиф, и танвин-фатха пишется над ней.

Шадда

Шадда представляет собой W-образный знак над буквой (шадда, араб. شدة‎ «усиление») обозначает удвоение буквы[3]. Она ставится в двух случаях: для обозначения удвоенного согласного (то есть сочетания вида X-сукун-X), либо в сочетаниях из долгой гласной и согласной, обозначаемых одной и той же буквой (таких сочетаний два: ӣй и ӯв). Огласовка удвоенного согласного фатхой или даммой изображается над шаддой, кясрой — под буквой или под шаддой[1].

Мадда

Волнистая линия над буквой алиф (мадда, араб. مدة‎ «удлинение») обозначает комбинацию хамза-алиф либо хамза-хамза, когда по правилам написания хамзы она пишется с подставкой алиф[4]. Правила арабской орфографии запрещают следование в одном слове двух букв алиф подряд, поэтому в случаях, когда возникает такая комбинация букв, она заменяется буквой алиф-мадда. По той же причине в комбинации алиф-мадда (алиф-хамза-алиф) алиф-мадда не пишется — вместо этого хамза пишется без подставки.

Мадда обязательна к использованию даже в неогласованных текстах — как и хамза, которую она заменяет. Поэтому можно спорить, относится ли она к огласовкам, или, подобно хамзе, является самостоятельным знаком арабского письма.

Васла

Знак, похожий на букву сад (ٱ), над алифом в начале слова (вас̣ла, араб. وصلة‎ «объединение») обозначает, что этот алиф не произносится, если предыдущее слово заканчивалось на гласный звук[5]. Буква алиф-васла встречается в небольшом количестве слов, а также в приставке аль-. Поскольку в нередуцированном положении алиф-васла обозначает хамзу, то другое название этой буквы — хамзату-ль-васл (араб. همزة الوصل‎, «хамза объединения»).

Надстрочный алиф

Надстрочный алиф над шаддой в слове Аллах

Знак в форме буквы алиф над текстом (араб. ألف خنجرية’алиф х̮анджарӣйя, «кинжальный алиф») обозначает долгий звук а̄ в словах, где обычный алиф не пишется по орфографической традиции. Сюда относятся в основном имена собственные (включая слово Аллах), а также несколько указательных местоимений (например, هٰذَاха̄з̱а̄ «этот»). При полной огласовке надстрочный алиф ставится также над буквой алиф-максура, чтобы показать, что она читается как долгий а̄[1].

Надстрочный алиф — очень редкий знак, и кроме как в Коране, он обычно не употребляется. Более того, в Коране надстрочный алиф встречается иногда даже в тех словах, в которых по правилам пишется обычный алиф. Например, во фразе араб. بسم الله الرحمن الرحيم‎ («бисмилляхи р-рахмани р-рахим»), с которой начинается каждая сура, в слове «рахман» пишется надстрочный алиф (رَحْمٰن‎) — несмотря на то, что во всех остальных случаях это слово пишется с обычным алифом (رَحْمَان‎)[6].

Хамза

Надстрочный алиф, формы хамзы (с разными подставками и без подставки)

Хотя хамза (араб. همزة‎ «сжимание») не относится к огласовкам и обозначает согласный звук (гортанную смычку), она обычно пишется как диакритический знак, и была введена в употребление одновременно с огласовками. Таким образом, она занимает промежуточное положение между буквами арабского алфавита и вспомогательными знаками арабского письма. В частности, написание хамзы обязательно даже в неогласованном тексте.

Способ написания хамзы задаётся правилами арабской орфографии[1]:

  • если за хамзой в начале слова следует алиф, то вместо обеих этих букв пишется алиф-мадда;
  • иначе хамза в начале слова пишется над буквой алиф (с огласовкой фатха или дамма) или под ней (с огласовкой кясра);
  • иначе, если одна из огласовок, смежных с хамзой, — кясра, то хамза ставится над буквой йа, которая в этом случае пишется без диакритических точек;
  • иначе, если одна из огласовок, смежных с хамзой, — дамма, то хамза пишется над буквой вав;
  • иначе, если за хамзой следует алиф, то вместо обеих этих букв пишется алиф-мадда;
  • иначе, если перед хамзой идёт алиф, то хамза пишется на строке (без подставки);
  • иначе хамза пишется над буквой алиф.

Из этих правил есть ряд исключений, в которых сохраняется традиционный способ написания хамзы: до того, как для неё появился собственный знак, она изображалась в виде буквы алиф, либо вовсе не записывалась.

Все слова в классическом арабском языке начинаются с согласных звуков; поэтому не возникает проблемы с написанием огласовки без базовой согласной. Поскольку в разговорной речи начальная хамза не произносится, такие слова в транслитерации начинаются с гласных букв. На самом же деле часть таких слов (например, имена Ахмад и Усама) начинаются с хамзы, и огласовка, соответствующая начальному гласному звуку слова, ставится над этой хамзой. Кроме того, ряд слов, начинающихся в транслитерации с гласных букв (например, имена Иса и Али), начинаются на самом деле со звука, обозначаемого буквой `айн и не имеющего аналогов в европейских языках. Хотя в большинстве арабских диалектов этот звук произносится, для него нет устоявшегося способа транслитерации, и поэтому он при транслитерации часто опускается.

История

Коран X века с ташкилем Насра и Яхьи (красные точки)

Изначально в арабском письме не использовались точки над и под буквами; алфавит состоял из 15 букв, восходящих к финикийскому алфавиту, и большинство из букв обозначало сразу несколько звуков. По легенде, первый ташкиль, состоящий в добавлении к омографичным буквам разноцветных точек для обозначения их звучания, был изобретён куфийцем Абу аль-Асвадом ад-Ду’али по указанию халифа Али, когда тот увидел копию Корана с ошибками и потребовал кодифицировать правила арабского языка. Добавление точек к основным формам букв для их разделения по звучанию (нак̣т̣, араб. نقط‎) не является, видимо, собственным изобретением ад-Ду’али, поскольку известен папирус, датируемый 643 годом, в котором такие точки уже используются[7].

Коран с современными огласовками (начало XX века)

Отдельные знаки для огласовок появились позже, во второй половине VII века, когда по указанию правителя Ирака Аль-Хаджжаджа ибн Юсуфа (661—714), переведшего делопроизводство в Ираке с пехлеви на арабский язык, была создана система обозначения кратких гласных маленькими красными точками. Для обозначения хамзы, как и в системе ад-Ду’али, использовались жёлтые точки. Создателями новой системы были двое учеников ад-Ду’али: Наср ибн `Асым (ум. 707) и Яхья ибн Я`мур (ум. 746). Неудобство их системы состояло в необходимости использования трёх цветов для записи огласованного текста, чтобы точки-огласовки можно было отличать от накта — точек-элементов букв.

Система огласовок в современном виде была создана к 786 году оманцем Халилем ибн Ахмадом аль-Фарахиди (718—791), составителем первого словаря арабского языка. Он же придумал современный знак для обозначения хамзы. К началу XI века использование системы аль-Фарахиди стало общепринятым[8].

Компьютерная обработка

Представление в Юникоде

В Юникоде огласовки представлены как в виде комбинируемых диакритических знаков, так и в виде монолитных символов. Монолитные символы делятся на три класса: комбинация буквы и огласовки; комбинация пробела и огласовки; комбинация кашиды (горизонтальной черты) и огласовки[9].

В таблицах приведены также соответствия кодов Юникода позициям наиболее распространённых арабских кодовых страниц: ASMO-708, DOS-720, DOS-864, ISO 8859-6 (она же ECMA-114 и CP-28596), Windows-1256 и Macintosh Arabic (она же CP-10004). Позиции базовых арабских букв и огласовок в страницах ASMO, ISO/ECMA и Macintosh совпадают, поэтому в таблице они совокупно обозначены как ISO. Остальные из названных кодовых страниц обозначены в таблице как DOS-720, DOS-864 и Windows соответственно.

Кодовые страницы ASMO и DOS относятся к OEM-кодировкам, включающим символы псевдографики. При этом DOS-864 уникальна тем, что кодирует не буквы, а графические элементы арабского письма — позиционные формы букв и их отдельных частей. В этой кодовой странице не хватило места для кодировки большей части огласовок. Представление текста в DOS-864 аналогично его набору на арабской пишущей машинке, имеющей отдельные клавиши для всех элементов арабского письма, и не позволяющей огласовывать печатаемый текст.

Модифицирующие знаки

В качестве базового символа здесь использован буллит (•).

Знак Код Название Соответствия в кодовых страницах
ً•  Танвин-фатха U+064B Arabic Fathatan EB (ISO), F1 (DOS-720), F0 (Windows)
ٌ•  Танвин-дамма U+064C Arabic Dammatan EC (ISO), F2 (DOS-720), F1 (Windows)
ٍ•  Танвин-кясра U+064D Arabic Kasratan ED (ISO), F3 (DOS-720), F2 (Windows)
َ•  Фатха U+064E Arabic Fatha EE (ISO), F4 (DOS-720), F3 (Windows)
ُ•  Дамма U+064F Arabic Damma EF (ISO), F5 (DOS-720, Windows)
ِ•  Кясра U+0650 Arabic Kasra F0 (ISO), F6 (DOS-720, Windows)
ّ•  Шадда U+0651 Arabic Shadda F1 (ISO, DOS-864), 91 (DOS-720), F8 (Windows)
ْ•  Сукун U+0652 Arabic Sukun F2 (ISO), 92 (DOS-720), FA (Windows)
ٓ•  Мадда U+0653 Arabic Maddah Above
ٰ•  Надстрочный алиф U+0670 Arabic Letter Superscript Alef

Комбинации с буквами

Комбинация Код Название Комментарий, разложение, соответствия
آ Алиф-мадда U+0622 Arabic Letter Alef With Madda Above = U+0627 U+0653; = С2 (ISO, Windows), 99 (DOS-720)
ٱ Алиф-васла U+0671 Arabic Letter Alef Wasla
Алиф-васла U+FB50 Arabic Letter Alef Wasla Isolated Form начальное начертание, ≈U+0671
Алиф-васла U+FB51 Arabic Letter Alef Wasla Final Form срединное начертание, ≈U+0671
Заль, надстрочный алиф U+FC5B Arabic Ligature Thal With Superscript Alef Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0630 U+0670
Ра, надстрочный алиф U+FC5C Arabic Ligature Reh With Superscript Alef Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0631 U+0670
Алиф-максура, надстрочный алиф U+FC5D Arabic Ligature Alef Maksura With Superscript Alef Isolated Form изолированное начертание, ≈U+0649 U+0670
Алиф-максура, надстрочный алиф U+FC90 Arabic Ligature Alef Maksura With Superscript Alef Final Form конечное начертание, ≈U+0649 U+0670
Ха, надстрочный алиф U+FCD9 Arabic Ligature Heh With Superscript Alef Initial Form начальное начертание, ≈U+0647 U+0670
Алиф, танвин-фатха U+FD3C Arabic Ligature Alef With Fathatan Final Form конечное начертание, ≈U+0627 U+064B
Алиф, танвин-фатха U+FD3D Arabic Ligature Alef With Fathatan Isolated Form изолированное начертание, ≈U+0627 U+064B
Алиф-мадда U+FE81 Arabic Letter Alef With Madda Above Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0622; =C2 (DOS-864)
Алиф-мадда U+FE82 Arabic Letter Alef With Madda Above Final Form срединное/конечное начертание, ≈U+0622; =A2 (DOS-864)
Лям, алиф-мадда U+FEF5 Arabic Ligature Lam With Alef With Madda Above Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0644 U+0622; =F9 (DOS-864)
Лям, алиф-мадда U+FEF6 Arabic Ligature Lam With Alef With Madda Above Final Form срединное/конечное начертание, ≈U+0644 U+0622; =FA (DOS-864)

Комбинации с пробелом

Знак Код Название Разложение
Шадда, танвин-дамма U+FC5E Arabic Ligature Shadda With Dammatan Isolated Form = U+0020 U+064C U+0651
Шадда, танвин-кясра U+FC5F Arabic Ligature Shadda With Kasratan Isolated Form = U+0020 U+064D U+0651
Шадда, фатха U+FC60 Arabic Ligature Shadda With Fatha Isolated Form = U+0020 U+064E U+0651
Шадда, дамма U+FC61 Arabic Ligature Shadda With Damma Isolated Form = U+0020 U+064F U+0651
Шадда, кясра U+FC62 Arabic Ligature Shadda With Kasra Isolated Form = U+0020 U+0650 U+0651
Шадда, надстрочный алиф U+FC63 Arabic Ligature Shadda With Superscript Alef Isolated Form = U+0020 U+0651 U+0670
Танвин-фатха U+FE70 Arabic Fathatan Isolated Form = U+0020 U+064B
Танвин-дамма U+FE72 Arabic Dammatan Isolated Form = U+0020 U+064C
Фатха U+FE76 Arabic Fatha Isolated Form = U+0020 U+064E
Танвин-кясра U+FE74 Arabic Kasratan Isolated Form = U+0020 U+064D
Дамма U+FE78 Arabic Damma Isolated Form = U+0020 U+064F
Кясра U+FE7A Arabic Kasra Isolated Form = U+0020 U+0650
Шадда U+FE7C Arabic Shadda Isolated Form = U+0020 U+0651
Сукун U+FE7E Arabic Sukun Isolated Form = U+0020 U+0652

Комбинации с кашидой

Знак Код Название Разложение
Шадда, фатха U+FCF2 Arabic Ligature Shadda With Fatha Medial Form = U+0640 U+064E U+0651
Шадда, дамма U+FCF3 Arabic Ligature Shadda With Damma Medial Form = U+0640 U+064F U+0651
Шадда, кясра U+FCF4 Arabic Ligature Shadda With Kasra Medial Form = U+0640 U+0650 U+0651
Танвин-фатха U+FE71 Arabic Tatweel With Fathatan Above = U+0640 U+064B
Фатха U+FE77 Arabic Fatha Medial Form = U+0640 U+064E
Дамма U+FE79 Arabic Damma Medial Form = U+0640 U+064F
Кясра U+FE7B Arabic Kasra Medial Form = U+0640 U+0650
Шадда U+FE7D Arabic Shadda Medial Form = U+0640 U+0651; =F0 (DOS-864)
ﹿ Сукун U+FE7F Arabic Sukun Medial Form = U+0640 U+0652

Ввод с клавиатуры

В скобках указаны клавиши стандартной латинской раскладки (QWERTY), соответствующие называемым клавишам.

  • Знаки гласных (в том числе с танвином) набираются в верхнем регистре клавишами, расположенными в левой части блока буквенных клавиш. (Q, W, E, R, A, S, X)
  • Шадда набирается в верхнем регистре клавишей, расположенной слева блока цифровых клавиш. (тильда)
  • Алиф-мадда и лям-алиф-мадда набираются в верхнем регистре клавишами, расположенными в нижней части блока буквенных клавиш. (B, N)
  • Ввод мадды (отдельно от алифа), васлы (с алифом или отдельно) и надстрочного алифа при помощи стандартной раскладки невозможен.

Символы, которые невозможно ввести с клавиатуры непосредственно, можно ввести, используя их коды, приведённые выше. В Windows для этого используется комбинация Alt+[шестнадцатеричный код символа в Юникоде], например Alt+653 для ввода мадды, Alt+670 для ввода надстрочного алифа, Alt+671 для ввода алиф-васла. Цифры можно набирать на основной или на дополнительной клавиатуре, независимо от состояния NumLock. Остальные способы ввода символов по их кодам приведены в статье Unicode.

См. также

  • Огласовка
  • Некудот
  • Арабский алфавит
  • Огласовки в сирийском языке

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш., Учебник арабского языка, 3 изд., Москва, Восточная литература, 1998
  2. 1 2 Кузьмин С. А., Учебник арабского языка, Москва, Восточная литература, 2001
  3. Классический арабский
  4. Мадда
  5. Любимый взору и слуху (о некоторых особенностях арабской письменности и фонетики)
  6. Коран
  7. Jones Alan. The Dotting Of A Script And The Dating Of An Era: The Strange Neglect Of PERF 558 // Islamic Culture. — 1998. — Vol. LXXII, no. 4. — P. 95—103.
  8. The Reform of Arabic Writing
  9. All Unicode Symbols

Ссылки

  • Сервис для онлайн-огласования арабских текстов
  • The reform of arabic writing  (англ.)
  • Writing Arabic: Vowel Marks  (англ.) (оригинал  (исп.))
  • Islamic Studies. Arabic: Lesson 1  (англ.) (оригинал  (нем.))
  • Введение в Коран специальных знаков для огласовки текста // Ислам — религия истины, № 13 (2000)
  • Bibliotheca Alexandrina, History of Arabic Calligraphy  (англ.)
  • The Qur’an, Its Variant Readings & Islamic Scholarship  (англ.) // Islamic Awareness, 1999
  • Diacritical & Vowel Marks In Arabic From Syriac?  (англ.) // Islamic Awareness, 2004—2005
  • The Art of Arabic Calligraphy. A Brief History  (англ.) (Mamoun Sakkal, 1993)
  • The Reform of Arabic Script  (англ.)
  • The Arabic Tashkeel (Diacritics)  (англ.)
  • Многоязычный арабский словарь Сахр (используются огласовки)

Харака́т (араб. حركات‎‎ «движения», ед.ч. حركةха́рака) — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами (харфами). Огласовку текста при помощи этих знаков называют ташки́ль (араб. تشكيل‎‎). Поскольку харфами обозначаются только согласные и долгие гласные (матрес лекционис), то неогласованный текст невозможно «читать вслух»: можно лишь «угадывать произношение» записанных в нём слов. Текст с харакатом, напротив, содержит всю необходимую для его прочтения информацию.

Чёрным цветом изображены буквы (хуруф), серым — огласовки (харакат).

Содержание

  • 1 Употребление
  • 2 Знаки
    • 2.1 Знаки гласных
    • 2.2 Танвин
    • 2.3 Шадда
    • 2.4 Мадда
    • 2.5 Васла
    • 2.6 Надстрочный алиф
  • 3 Хамза
  • 4 История
  • 5 Компьютерная обработка
    • 5.1 Представление в Юникоде
      • 5.1.1 Модифицирующие знаки
      • 5.1.2 Комбинации с буквами
      • 5.1.3 Комбинации с пробелом
      • 5.1.4 Комбинации с кашидой
    • 5.2 Ввод с клавиатуры
  • 6 См. также
  • 7 Ссылки

Употребление

Обычно в текстах харакат не проставляется. Исключением являются случаи, когда это необходимо для различения смысла, а также детские и учебные книги, словари и т.д., — подобно расстановке ударений в текстах на русском языке. Для сравнения: русский текст, из которого удалены обозначения гласных звуков (например, вкпдй свбднй нцклпдй), невозможно прочитать человеку, не владеющему в достаточной степени русским языком, однако этот текст легко читается человеком, знающим все «зашифрованные» в этом тексте слова. С другой стороны, если известно произношение слова, то его запись однозначно определяется этим произношением — в этом состоит отличие консонантного письма от идеографического, в котором запись и произношение слова не имеют связи.

Кроме того, текст с пропущенными гласными на семитских языках, где гласные несут в основном грамматическую и словообразовательную информацию, читается носителем языка легче, чем в случае, когда пропускаются гласные в словах индоевропейских языков, где они являются такими же равноправными, как и согласные, элементами корня. С содержательной точки зрения соответствием арабского текста без огласовок в европейских языках является сокращённая запись слов без окончаний или даже некоторых суффиксов (свобод. многоязыч. энциклопед., в котор. кажд. мож. измен. или дополн. люб. стат.). Разумеется, это не относится к несемитским языкам, использующим арабскую графику (например, индоевропейскому персидскому или тюркскому уйгурскому); для них огласовки могут в ряде случаев играть бо́льшую роль.

Когда это нужно для различения смысла, харакат обычно ставится над одной или несколькими буквами слова. Когда нужно точно передать звучание незнакомого слова, харакат ставится над всеми согласными этого слова. В Коране харакат всегда проставляется полностью.

Знаки

Знаки гласных

Когда за согласным звуком следует гласный (краткий или долгий), над согласным ставится знак-огласовка, соответствующая следующему гласному. Если этот гласный долгий, то он дополнительно обозначается буквой, следующей за согласной.

Если после согласного звука нет гласного (перед следующим согласным либо в конце слова), то над ним ставится огласовка сукун.

При полной огласовке текста (например, в Коране), над каждой буквой, обозначающей согласный, должен стоять один из 4 знаков, приведённых ниже. Эти знаки не могут стоять над буквами, обозначающими долгие гласные.

Дамма, фатха, касра

Фатха
Черта над буквой (фатх̣а, араб. فتحة‎‎ «раскрывание») обозначает звук а.
Касра
Черта под буквой (касра, араб. كسرة‎‎ «ломание») обозначает звук и.
Дамма
Крючок над буквой (д̣амма, араб. ضمة‎‎ «соединение») обозначает звук у.
Сукун
Кружок над буквой (сукӯн, араб. سكون‎‎ «тишина») обозначает отсутствие гласной.

Танвин

Сукун, шадда, шадда, танвин-касра

Удвоение в конце слова одной из трёх огласовок, обозначающих гласные звуки (танвӣн, араб. تنوين‎‎), образует падежное окончание (’и‘ра̄б, араб. إﻋﺮﺍﺏ‎‎), обозначающее неопределённое состояние этого слова и произносящееся ан, ин либо ун в зависимости от удваиваемой огласовки. Танвин в качестве и`раб присутствует также в некоторых именах собственных, например مُحَمَّدٌмухаммадун, «Мухаммад». В классическом арабском языке и`раб не произносится в конце фразы или перед паузой; в разговорной речи он не произносится вовсе.

Танвин-фатха может стоять только над буквами алиф, хамза и та-марбута. В остальных случаях в конце слова пишется непроизносимая буква алиф, и танвин-фатха пишется над ней.

Шадда

W-образный знак над буквой (шадда, араб. شدة‎‎ «усиление») обозначает удвоение буквы. Она ставится в двух случаях: для обозначения удвоенного согласного (т.е. сочетания вида X–сукун–X), либо в сочетаниях из долгой гласной и согласной, обозначаемых одной и той же буквой (таких сочетаний два: ӣй и ӯв). Огласовка удвоенного согласного изображается над либо под шаддой.

Васла, мадда

Мадда

Волнистая линия над буквой алиф (мадда, араб. مدة‎‎ «удлинение») обозначает комбинацию хамза–алиф либо хамза–хамза, когда по правилам написания хамзы она пишется с подставкой алиф. Правила арабской орфографии запрещают следование в одном слове двух букв алиф подряд, поэтому в случаях, когда возникает такая комбинация букв, она заменяется буквой алиф-мадда. По той же причине в комбинации алиф–хамза–алиф не пишется алиф-мадда — вместо этого хамза пишется без подставки.

Мадда обязательна к использованию даже в неогласованных текстах — как и хамза, которую она заменяет. Поэтому можно спорить, относится ли она к харакату, или, подобно хамзе, является самостоятельным знаком арабского письма.

Васла

Знак, похожий на букву сад (ٱ), над алифом в начале слова (вас̣ла, араб. وصلة‎‎ «объединение») обозначает, что этот алиф не произносится, если предыдущее слово заканчивалось на гласный звук. Буква алиф-васла встречается в небольшом количестве слов, а также в приставке аль-. Поскольку в нередуцированном положении алиф-васла обозначает хамзу, то другое название этой буквы — хамзату-ль-васл (араб. همزة الوصل‎‎‎, «хамза объединения»).

Надстрочный алиф

Надстрочный алиф над шаддой в имени Аллаха

Знак в форме буквы алиф над текстом (араб. ألف خنجرية‎‎ ’алиф х̮анджарӣйя, «кинжальный алиф») обозначает долгий звук а̄ в словах, где обычный алиф не пишется по орфографической традиции. Сюда относятся в основном имена собственные (включая имя Аллаха), а также несколько указательных местоимений (например, هٰذَاха̄з̱а̄ «этот»). При полной огласовке надстрочный алиф ставится также над буквой алиф-максура, чтобы показать, что она читается как долгий а̄.

Надстрочный алиф — очень редкий знак, и кроме как в Коране, он обычно не употребляется. Более того, в Коране надстрочный алиф встречается иногда даже в тех словах, в которых по правилам пишется обычный алиф. Например, во фразе «бисмилляхи р-рахмани р-рахим», с которой начинается каждая сура, в слове «рахман» пишется надстрочный алиф (رَحْمٰن‎) — несмотря на то, что во всех остальных случаях это слово пишется с обычным алифом (رَحْمَان‎).

Хамза

Надстрочный алиф, формы хамзы (с разными подставками и без подставки)

Хотя хамза (араб. همزة‎‎‎ «сжимание») не относится к огласовкам и обозначает согласный звук (гортанную смычку), она обычно пишется как диакритический знак, и была введена в употребление одновременно с харакатом. Таким образом, она занимает промежуточное положение между буквами арабского алфавита и вспомогательными знаками арабского письма. В частности, написание хамзы обязательно даже в неогласованном тексте.

Способ написания хамзы задаётся правилами арабской орфографии:

  • если за хамзой в начале слова следует алиф, то вместо обеих этих букв пишется алиф-мадда;
  • иначе хамза в начале слова пишется над буквой алиф (с огласовкой фатха или дамма) или под ней (с огласовкой касра);
  • иначе, если одна из огласовок, смежных с хамзой, — касра, то хамза пишется над буквой йа;
  • иначе, если одна из огласовок, смежных с хамзой, — дамма, то хамза пишется над буквой вав;
  • иначе, если за хамзой следует алиф, то вместо обеих этих букв пишется алиф-мадда;
  • иначе, если перед хамзой идёт алиф, то хамза пишется на строке (без подставки);
  • иначе хамза пишется над буквой алиф.

Из этих правил есть ряд исключений, в которых сохраняется традиционный способ написания хамзы: до того, как для неё появился собственный знак, она изображалась в виде буквы алиф, либо вовсе не записывалась.

Все слова в классическом арабском языке начинаются с согласных звуков; поэтому не возникает проблем с написанием хараката без базовой согласной. Поскольку в разговорной речи начальная хамза не произносится, такие слова в транслитерации начинаются с гласных букв. На самом же деле часть таких слов (например, имена Ахмад и Усама) начинаются с хамзы, и огласовка, соответствующая начальному гласному звуку слова, ставится над этой хамзой. Кроме того, ряд слов, начинающихся в транслитерации с гласных букв (например, имена Иса и Али), начинаются на самом деле со звука, обозначаемого буквой `айн и не имеющего аналогов в европейских языках. Хотя в большинстве арабских диалектов этот звук произносится, для него нет устоявшегося способа транслитерации, и поэтому он при транслитерации часто опускается.

История

Коран X века с ташкилем Насра и Яхьи (красные точки)

Изначально в арабском письме не использовались точки над и под буквами; алфавит состоял из 15 букв, восходящих к финикийскому алфавиту, и большинство из букв обозначало сразу несколько звуков. По легенде, первый ташкиль, состоящий в добавлении к омографичным буквам разноцветных точек для обозначения их звучания, был изобретён куфийцем Абу аль-Асвадом ад-Ду’али по указанию халифа Али, когда тот увидел копию Корана с ошибками и потребовал кодифицировать правила арабского языка. Добавление точек к основным формам букв для их разделения по звучанию (нак̣т̣, араб. نقط‎‎) не является, видимо, собственным изобретением ад-Ду’али, поскольку известен папирус, датируемый 643 г., в котором такие точки уже используются.

Коран с современным харакатом (начало XX века)

Отдельные знаки для огласовок появились позже во второй половине VII века, когда по указанию правителя Ирака Аль-Хаджжаджа ибн Юсуфа (661—714), переведшего делопроизводство в Ираке с пехлеви на арабский язык, была создана система обозначения кратких гласных маленькими красными точками. Для обозначения хамзы, как и в системе ад-Ду’али, использовались жёлтые точки. Создателями новой системы были двое учеников ад-Ду’али: Наср ибн `Асым (ум. 707) и Яхья ибн Я`мур (ум. 746). Неудобство их системы состояло в необходимости использования трёх цветов для записи огласованного текста, чтобы точки-огласовки можно было отличать от накта — точек–элементов букв.

Харакат в его современном виде был создан к 786 г. оманцем Халилем ибн Ахмадом аль-Фарахиди (718—791), составителем первого словаря арабского языка. Он же придумал современный знак для обозначения хамзы. К началу XI века использование системы аль-Фарахиди стало общепринятым.

Компьютерная обработка

Представление в Юникоде

В Юникоде харакат представлен как в виде модифицирующих диакритических знаков, так и в виде монолитных символов. Монолитные символы делятся на три класса: комбинация букв и хараката; комбинация пробела и хараката; комбинация кашиды (горизонтальной черты) и хараката.

В таблицах приведены также соответствия кодов Юникода позициям наиболее распространённых арабских кодовых страниц: DOS-720, ISO-8859-6 (она же ECMA-114 и CP-28596), Windows-1256 и

Кодовые страницы ASMO и DOS относятся к пишущей машинке, имеющей отдельные клавиши для всех элементов арабского письма, и не позволяющей огласовывать печатаемый текст.

Модифицирующие знаки

В качестве базового символа здесь использован буллит (•).

Знак Код Название Соответствия в кодовых страницах
ً•  Танвин-фатха U+064B Arabic Fathatan EB (ISO), F1 (DOS-720), F0 (Windows)
ٌ•  Танвин-дамма U+064C Arabic Dammatan EC (ISO), F2 (DOS-720), F1 (Windows)
ٍ•  Танвин-касра U+064D Arabic Kasratan ED (ISO), F3 (DOS-720), F2 (Windows)
َ•  Фатха U+064E Arabic Fatha EE (ISO), F4 (DOS-720), F3 (Windows)
ُ•  Дамма U+064F Arabic Damma EF (ISO), F5 (DOS-720, Windows)
ِ•  Касра U+0650 Arabic Kasra F0 (ISO), F6 (DOS-720, Windows)
ّ•  Шадда U+0651 Arabic Shadda F1 (ISO, DOS-864), 91 (DOS-720), F8 (Windows)
ْ•  Сукун U+0652 Arabic Sukun F2 (ISO), 92 (DOS-720), FA (Windows)
ٓ•  Мадда U+0653 Arabic Maddah Above
ٰ•  Надстрочный алиф U+0670 Arabic Letter Superscript Alef

Комбинации с буквами

Комбинация Код Название Комментарий, разложение, соответствия
آ Алиф-мадда U+0622 Arabic Letter Alef With Madda Above = U+0627 U+0653; = С2 (ISO, Windows), 99 (DOS-720)
ٱ Алиф-васла U+0671 Arabic Letter Alef Wasla
Алиф-васла U+FB50 Arabic Letter Alef Wasla Isolated Form начальное начертание, ≈U+0671
Алиф-васла U+FB51 Arabic Letter Alef Wasla Final Form срединное начертание, ≈U+0671
Заль, надстрочный алиф U+FC5B Arabic Ligature Thal With Superscript Alef Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0630 U+0670
Ра, надстрочный алиф U+FC5C Arabic Ligature Reh With Superscript Alef Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0631 U+0670
Алиф-максура, надстрочный алиф U+FC5D Arabic Ligature Alef Maksura With Superscript Alef Isolated Form изолированное начертание, ≈U+0649 U+0670
Алиф-максура, надстрочный алиф U+FC90 Arabic Ligature Alef Maksura With Superscript Alef Final Form конечное начертание, ≈U+0649 U+0670
Ха, надстрочный алиф U+FCD9 Arabic Ligature Heh With Superscript Alef Initial Form начальное начертание, ≈U+0647 U+0670
Алиф, танвин-фатха U+FD3C Arabic Ligature Alef With Fathatan Final Form конечное начертание, ≈U+0627 U+064B
Алиф, танвин-фатха U+FD3D Arabic Ligature Alef With Fathatan Isolated Form изолированное начертание, ≈U+0627 U+064B
Алиф-мадда U+FE81 Arabic Letter Alef With Madda Above Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0622; =C2 (DOS-864)
Алиф-мадда U+FE82 Arabic Letter Alef With Madda Above Final Form срединное/конечное начертание, ≈U+0622; =A2 (DOS-864)
Лям, алиф-мадда U+FEF5 Arabic Ligature Lam With Alef With Madda Above Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0644 U+0622; =F9 (DOS-864)
Лям, алиф-мадда U+FEF6 Arabic Ligature Lam With Alef With Madda Above Final Form срединное/конечное начертание, ≈U+0644 U+0622; =FA (DOS-864)

Комбинации с пробелом

Знак Код Название Разложение
Шадда, танвин-дамма U+FC5E Arabic Ligature Shadda With Dammatan Isolated Form = U+0020 U+064C U+0651
Шадда, танвин-касра U+FC5F Arabic Ligature Shadda With Kasratan Isolated Form = U+0020 U+064D U+0651
Шадда, фатха U+FC60 Arabic Ligature Shadda With Fatha Isolated Form = U+0020 U+064E U+0651
Шадда, дамма U+FC61 Arabic Ligature Shadda With Damma Isolated Form = U+0020 U+064F U+0651
Шадда, касра U+FC62 Arabic Ligature Shadda With Kasra Isolated Form = U+0020 U+0650 U+0651
Шадда, надстрочный алиф U+FC63 Arabic Ligature Shadda With Superscript Alef Isolated Form = U+0020 U+0651 U+0670
Танвин-фатха U+FE70 Arabic Fathatan Isolated Form = U+0020 U+064B
Танвин-дамма U+FE72 Arabic Dammatan Isolated Form = U+0020 U+064C
Фатха U+FE76 Arabic Fatha Isolated Form = U+0020 U+064E
Танвин-касра U+FE74 Arabic Kasratan Isolated Form = U+0020 U+064D
Дамма U+FE78 Arabic Damma Isolated Form = U+0020 U+064F
Касра U+FE7A Arabic Kasra Isolated Form = U+0020 U+0650
Шадда U+FE7C Arabic Shadda Isolated Form = U+0020 U+0651
Сукун U+FE7E Arabic Sukun Isolated Form = U+0020 U+0652

Комбинации с кашидой

Знак Код Название Разложение
Шадда, фатха U+FCF2 Arabic Ligature Shadda With Fatha Medial Form = U+0640 U+064E U+0651
Шадда, дамма U+FCF3 Arabic Ligature Shadda With Damma Medial Form = U+0640 U+064F U+0651
Шадда, касра U+FCF4 Arabic Ligature Shadda With Kasra Medial Form = U+0640 U+0650 U+0651
Танвин-фатха U+FE71 Arabic Tatweel With Fathatan Above = U+0640 U+064B
Фатха U+FE77 Arabic Fatha Medial Form = U+0640 U+064E
Дамма U+FE79 Arabic Damma Medial Form = U+0640 U+064F
Касра U+FE7B Arabic Kasra Medial Form = U+0640 U+0650
Шадда U+FE7D Arabic Shadda Medial Form = U+0640 U+0651; =F0 (DOS-864)
ﹿ Сукун U+FE7F Arabic Sukun Medial Form = U+0640 U+0652

Ввод с клавиатуры

В скобках указаны клавиши стандартной латинской раскладки (

  • Знаки гласных (в т.ч. с танвином) набираются в верхнем регистре клавишами, расположенными в левой части блока буквенных клавиш. (Q, W, E, R, A, S, X)
  • Шадда набирается в верхнем регистре клавишей, расположенной слева блока цифровых клавиш. (тильда)
  • Алиф-мадда и лям-алиф-мадда набираются в верхнем регистре клавишами, расположенными в нижней части блока буквенных клавиш. (B, N)
  • Ввод мадды (отдельно от алифа), васлы (с алифом или отдельно) и надстрочного алифа при помощи стандартной раскладки невозможен.

Символы, которые невозможно ввести с клавиатуры непосредственно, можно ввести, используя их коды, приведённые выше. В Windows для этого используется комбинация Alt+[шестнадцатеричный код символа в Юникоде], например Alt+653 для ввода мадды, Alt+670 для ввода надстрочного алифа, Alt+671 для ввода алиф-васла. Цифры можно набирать на основной или на дополнительной клавиатуре, независимо от состояния NumLock. Остальные способы ввода символов по их кодам приведены в статье Unicode.

См. также

  • Огласовка
  • Некудот
  • Арабский алфавит

Ссылки

  • Реформа арабской письменности (оригинал (англ.))
  • Writing Arabic: Vowel Marks (англ.) (оригинал (исп.))
  • Islamic Studies. Arabic: Lesson 1 (англ.) (оригинал (нем.))
  • Введение в Коран специальных знаков для огласовки текста // Ислам — религия истины, № 13 (2000)
  • Bibliotheca Alexandrina, History of Arabic Calligraphy (англ.)
  • The Qur’an, Its Variant Readings & Islamic Scholarship (англ.) // Islamic Awareness, 1999
  • Diacritical & Vowel Marks In Arabic From Syriac? (англ.) // Islamic Awareness, 2004—2005
  • The Art of Arabic Calligraphy. A Brief History (англ.) (Mamoun Sakkal, 1993)
  • The Reform of Arabic Script (англ.)
  • The Arabic Tashkeel (Diacritics) (англ.)
  • Многоязычный арабский словарь Сахр (использует харакат)

Wikimedia Foundation.
2010.

October 15 2009, 17:48

значок, который ставится над или под буквой и который обозначает, какая гласная читается после этой согласной.
Мы изучили три огласовки, соответствующие трем кратким гласным, теперь придется выучить их названия, потому как они будут нам часто встречаться при изучении грамматики.

фатха — черточка над буквой, обозначающая краткий гласный «а»: بَ
дамма — «запятая» над буквой, которая обозначает краткий гласный «у»: بُ
кясра (кесра) — черточка под буквой, обозначающая краткий гласный «и»: بِ

А теперь — новая огласовка, «сукун», которая обозначает отсутствие гласного после согласного. Пишется в виде кружочка над буквой (не перепутайте с точками-элементами букв! сукун пишется как круг, т.е. незакрашенный, – «полый» внутри):
بْ تْ  نْ   

 
А теперь почитаем буквы с огласовками:
بُ  бу

نْ   н

كِ   ки

شْ  ш

مُ    му

يِ          йи

 А теперь читаем слова (в скобках — транскрипция):

كَتَبَ   он написал   (катаба)

يَكْتُبُ  он пишет    (йактубу)

لَبِسَ    он надел    (лябиса)

يَلْبَسُ     он надевает   (йальбасу)

 

___
Оглавление

__

_

Огласо́вки (Шаблон:Lang-ar «движения», ед.ч. Шаблон:Lang-ar2 ха́рака) — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами. Расстановку огласовок в тексте называют ташки́ль (Шаблон:Lang-ar). Поскольку буквами арабского алфавита обозначаются только согласные и долгие гласные (матрес лекционис)[1], то неогласованный текст невозможно «читать вслух»: можно лишь «угадывать произношение» записанных в нём слов. Текст с расставленными огласовками, напротив, содержит всю необходимую для его прочтения информацию.

Файл:Харакат.png

Чёрным цветом изображены буквы арабского алфавита, серым — огласовки.

Употребление[]

Обычно в текстах огласовки не проставляются. Исключением являются: Коран, случаи, когда это необходимо для различения смысла, детские и учебные книги, словари и т. д.[1], — подобно расстановке ударений в текстах на русском языке. Для сравнения: русский текст, из которого удалены обозначения гласных звуков (например, вкпдй свбднй нцклпдй), невозможно прочитать человеку, не владеющему в достаточной степени русским языком, однако этот текст легко читается человеком, знающим все «зашифрованные» в этом тексте слова. С другой стороны, если известно произношение слова, то его запись однозначно определяется этим произношением — в этом состоит отличие консонантного письма от идеографического, в котором запись и произношение слова не имеют связи.

Кроме того, текст с пропущенными гласными на семитских языках, где гласные несут в основном грамматическую и словообразовательную информацию, читается носителем языка легче, чем в случае, когда пропускаются гласные в словах индоевропейских языков, где они являются такими же равноправными, как и согласные, элементами корня. С содержательной точки зрения соответствием арабского текста без огласовок в европейских языках является сокращённая запись слов без окончаний или даже некоторых суффиксов (свобод. многоязыч. энциклопед., в котор. кажд. мож. измен. или дополн. люб. стат.). Разумеется, это не относится к несемитским языкам, использующим арабскую графику (например, индоевропейскому персидскому или тюркскому уйгурскому); для них огласовки могут в ряде случаев играть бо́льшую роль.

Когда это нужно для различения смысла, огласовки обычно ставятся над одной или несколькими буквами слова. Когда нужно точно передать звучание незнакомого слова, огласовки ставятся над всеми согласными этого слова. В тексте Корана огласовки всегда проставляются полностью.

Знаки[]

Знаки гласных[]

Когда за согласным звуком следует гласный (краткий или долгий), над согласным ставится знак-огласовка, соответствующая следующему гласному. Если этот гласный долгий, то он дополнительно обозначается буквой (т. н. харф мад — буква удлинения), следующей за согласной[2].

Если после согласного звука нет гласного (перед следующим согласным либо в конце слова), то над ним ставится огласовка сукун.

При полной огласовке текста (например, в Коране), над каждой буквой, обозначающей согласный, должен стоять один из 4 знаков, приведённых ниже. Эти знаки не могут стоять над буквами, обозначающими долгие гласные.

Файл:Дамма, фатха, касра.png

Дамма, фатха, кясра

Фатха
Черта над буквой (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «раскрывание») обозначает звук а. Соответствующая буква удлинения — ا (алиф).
Кясра (Касра)
Черта под буквой (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «ломание») обозначает звук и. Соответствующая буква удлинения — ﻱ (йа’).
Дамма
Крючок над буквой (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «соединение») обозначает звук у. Соответствующая буква удлинения — و (уау).
Сукун
Кружок над буквой (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «тишина») обозначает отсутствие гласной.

Танвин[]

Файл:Сукун, шадда, шадда, танвин-касра.png

Сукун, шадда, шадда, танвин-кясра

Удвоение в конце слова одной из трёх огласовок, обозначающих гласные звуки (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar), образует падежное окончание (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar), обозначающее неопределённое состояние этого слова и произносящееся ан, ин либо ун в зависимости от удваиваемой огласовки. Танвин в качестве и`раб присутствует также в некоторых именах собственных, например Шаблон:Lang-ar2 мухаммадун, «Мухаммад». В классическом арабском языке падежное окончание не произносится в конце фразы или перед паузой; в разговорной речи он не произносится вовсе[2].

Танвин-фатха может стоять только над буквами алиф, хамза и та-марбута. В остальных случаях в конце слова пишется непроизносимая буква алиф, и танвин-фатха пишется над ней.

Шадда[]

Шадда, или ташдид, представляет собой W-образный знак над буквой (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «усиление») обозначает удвоение буквы[3]. Она ставится в двух случаях: для обозначения удвоенного согласного (то есть сочетания вида X-сукун-X), либо в сочетаниях из долгой гласной и согласной, обозначаемых одной и той же буквой (таких сочетаний два: Шаблон:Unicode2 и Шаблон:Unicode2). Огласовка удвоенного согласного фатхой или даммой изображается над шаддой, кясрой — под буквой или под шаддой[1].

Файл:Васла, мадда.png

Васла, мадда

Мадда[]

Волнистая линия над буквой алиф (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «удлинение») обозначает комбинацию хамза-алиф либо хамза-хамза, когда по правилам написания хамзы она пишется с подставкой алиф[4]. Правила арабской орфографии запрещают следование в одном слове двух букв алиф подряд, поэтому в случаях, когда возникает такая комбинация букв, она заменяется буквой алиф-мадда. По той же причине в комбинации алиф-мадда (алиф-хамза-алиф) алиф-мадда не пишется — вместо этого хамза пишется без подставки.

Мадда обязательна к использованию даже в неогласованных текстах — как и хамза, которую она заменяет. Поэтому можно спорить, относится ли она к огласовкам, или, подобно хамзе, является самостоятельным знаком арабского письма.

Васла[]

Знак, похожий на букву сад (ٱ), над алифом в начале слова (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar «объединение») обозначает, что этот алиф не произносится, если предыдущее слово заканчивалось на гласный звук[5]. Буква алиф-васла встречается в небольшом количестве слов, а также в приставке аль-. Поскольку в нередуцированном положении алиф-васла обозначает хамзу, то другое название этой буквы — хамзату-ль-васл (Шаблон:Lang-ar, «хамза объединения»).

Надстрочный алиф[]

Файл:Allah.svg

Надстрочный алиф над шаддой в слове Аллах

Знак в форме буквы алиф над текстом (Шаблон:Lang-ar Шаблон:Unicode2, «кинжальный алиф») обозначает долгий звук Шаблон:Unicode2 в словах, где обычный алиф не пишется по орфографической традиции. Сюда относятся в основном имена собственные (включая слово Аллах), а также несколько указательных местоимений (например, Шаблон:Lang-ar2 Шаблон:Unicode2 «этот»). При полной огласовке надстрочный алиф ставится также над буквой алиф-максура, чтобы показать, что она читается как долгий Шаблон:Unicode2[1].

Надстрочный алиф — очень редкий знак, и кроме как в Коране, он обычно не употребляется. Более того, в Коране надстрочный алиф встречается иногда даже в тех словах, в которых по правилам пишется обычный алиф. Например, во фразе Шаблон:Lang-arбисмилляхи р-рахмани р-рахим»), с которой начинается каждая сура, в слове «рахман» пишется надстрочный алиф (Шаблон:Lang-ar2) — несмотря на то, что во всех остальных случаях это слово пишется с обычным алифом (Шаблон:Lang-ar2)[6].

Хамза[]

Файл:Надстрочный алиф, формы хамзы.png

Надстрочный алиф, формы хамзы (с разными подставками и без подставки)

Хотя хамза (Шаблон:Lang-ar «сжимание») не относится к огласовкам и обозначает согласный звук (гортанную смычку), она обычно пишется как диакритический знак, и была введена в употребление одновременно с огласовками. Таким образом, она занимает промежуточное положение между буквами арабского алфавита и вспомогательными знаками арабского письма. В частности, написание хамзы обязательно даже в неогласованном тексте.

Способ написания хамзы задаётся правилами арабской орфографии[1]:

  • если за хамзой в начале слова следует алиф, то вместо обеих этих букв пишется алиф-мадда;
  • иначе хамза в начале слова пишется над буквой алиф (с огласовкой фатха или дамма) или под ней (с огласовкой кясра);
  • иначе, если одна из огласовок, смежных с хамзой, — кясра, то хамза пишется над буквой йа;
  • иначе, если одна из огласовок, смежных с хамзой, — дамма, то хамза пишется над буквой вав;
  • иначе, если за хамзой следует алиф, то вместо обеих этих букв пишется алиф-мадда;
  • иначе, если перед хамзой идёт алиф, то хамза пишется на строке (без подставки);
  • иначе хамза пишется над буквой алиф.

Из этих правил есть ряд исключений, в которых сохраняется традиционный способ написания хамзы: до того, как для неё появился собственный знак, она изображалась в виде буквы алиф, либо вовсе не записывалась.

Все слова в классическом арабском языке начинаются с согласных звуков; поэтому не возникает проблемы с написанием огласовки без базовой согласной. Поскольку в разговорной речи начальная хамза не произносится, такие слова в транслитерации начинаются с гласных букв. На самом же деле часть таких слов (например, имена Ахмад и Усама) начинаются с хамзы, и огласовка, соответствующая начальному гласному звуку слова, ставится над этой хамзой. Кроме того, ряд слов, начинающихся в транслитерации с гласных букв (например, имена Иса и Али), начинаются на самом деле со звука, обозначаемого буквой `айн и не имеющего аналогов в европейских языках. Хотя в большинстве арабских диалектов этот звук произносится, для него нет устоявшегося способа транслитерации, и поэтому он при транслитерации часто опускается.

История[]

Файл:Abbasid Koran folio from Egypt.jpg

Коран X века с ташкилем Насра и Яхьи (красные точки)

Изначально в арабском письме не использовались точки над и под буквами; алфавит состоял из 15 букв, восходящих к финикийскому алфавиту, и большинство из букв обозначало сразу несколько звуков. По легенде, первый ташкиль, состоящий в добавлении к омографичным буквам разноцветных точек для обозначения их звучания, был изобретён куфийцем Абу аль-Асвадом ад-Ду’али по указанию халифа Али, когда тот увидел копию Корана с ошибками и потребовал кодифицировать правила арабского языка. Добавление точек к основным формам букв для их разделения по звучанию (Шаблон:Unicode2, Шаблон:Lang-ar) не является, видимо, собственным изобретением ад-Ду’али, поскольку известен папирус, датируемый 643 г., в котором такие точки уже используются.

Файл:FirstSurahKoran (fragment).jpg

Коран с современными огласовками (начало XX века)

Отдельные знаки для огласовок появились позже, во второй половине VII века, когда по указанию правителя Ирака Аль-Хаджжаджа ибн Юсуфа (661714), переведшего делопроизводство в Ираке с пехлеви на арабский язык, была создана система обозначения кратких гласных маленькими красными точками. Для обозначения хамзы, как и в системе ад-Ду’али, использовались жёлтые точки. Создателями новой системы были двое учеников ад-Ду’али: Наср ибн `Асым (ум. 707) и Яхья ибн Я`мур (ум. 746). Неудобство их системы состояло в необходимости использования трёх цветов для записи огласованного текста, чтобы точки-огласовки можно было отличать от накта — точек-элементов букв.

Система огласовок в современном виде была создана к 786 г. оманцем Халилем ибн Ахмадом аль-Фарахиди (718791), составителем первого словаря арабского языка. Он же придумал современный знак для обозначения хамзы. К началу XI века использование системы аль-Фарахиди стало общепринятым[7].

Компьютерная обработка[]

Представление в Юникоде[]

В Юникоде огласовки представлены как в виде модифицирующих диакритических знаков, так и в виде монолитных символов. Монолитные символы делятся на три класса: комбинация буквы и огласовки; комбинация пробела и огласовки; комбинация кашиды (горизонтальной черты) и огласовки[8].

Файл:Machine a ecrire arabe.png

Арабская пишущая машинка

В таблицах приведены также соответствия кодов Юникода позициям наиболее распространённых арабских кодовых страниц: ASMO-708, DOS-720, DOS-864, ISO 8859-6 (она же ECMA-114 и CP-28596), Windows-1256 и Macintosh Arabic (она же CP-10004). Позиции базовых арабских букв и огласовок в страницах ASMO, ISO/ECMA и Macintosh совпадают, поэтому в таблице они совокупно обозначены как ISO. Остальные из названных кодовых страниц обозначены в таблице как DOS-720, DOS-864 и Windows соответственно.

Кодовые страницы ASMO и DOS относятся к OEM-кодировкам, включающим символы псевдографики. При этом DOS-864 уникальна тем, что кодирует не буквы, а графические элементы арабского письма — позиционные формы букв и их отдельных частей. В этой кодовой странице не хватило места для кодировки большей части огласовок. Представление текста в DOS-864 аналогично его набору на арабской пишущей машинке, имеющей отдельные клавиши для всех элементов арабского письма, и не позволяющей огласовывать печатаемый текст.

Модифицирующие знаки[]

В качестве базового символа здесь использован буллит (•).

Знак Код Название Соответствия в кодовых страницах
Кофе Танвин-фатха U+064B Arabic Fathatan EB (ISO), F1 (DOS-720), F0 (Windows)
Кофе Танвин-дамма U+064C Arabic Dammatan EC (ISO), F2 (DOS-720), F1 (Windows)
Кофе Танвин-кясра U+064D Arabic Kasratan ED (ISO), F3 (DOS-720), F2 (Windows)
Кофе Фатха U+064E Arabic Fatha EE (ISO), F4 (DOS-720), F3 (Windows)
Кофе Дамма U+064F Arabic Damma EF (ISO), F5 (DOS-720, Windows)
Кофе Кясра U+0650 Arabic Kasra F0 (ISO), F6 (DOS-720, Windows)
Кофе Шадда U+0651 Arabic Shadda F1 (ISO, DOS-864), 91 (DOS-720), F8 (Windows)
Кофе Сукун U+0652 Arabic Sukun F2 (ISO), 92 (DOS-720), FA (Windows)
Кофе Мадда U+0653 Arabic Maddah Above
Кофе Надстрочный алиф U+0670 Arabic Letter Superscript Alef

Комбинации с буквами[]

Комбинация Код Название Комментарий, разложение, соответствия
Кофе Алиф-мадда U+0622 Arabic Letter Alef With Madda Above = U+0627 U+0653; = С2 (ISO, Windows), 99 (DOS-720)
Кофе Алиф-васла U+0671 Arabic Letter Alef Wasla
Кофе Алиф-васла U+FB50 Arabic Letter Alef Wasla Isolated Form начальное начертание, ≈U+0671
Кофе Алиф-васла U+FB51 Arabic Letter Alef Wasla Final Form срединное начертание, ≈U+0671
Кофе Заль, надстрочный алиф U+FC5B Arabic Ligature Thal With Superscript Alef Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0630 U+0670
Кофе Ра, надстрочный алиф U+FC5C Arabic Ligature Reh With Superscript Alef Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0631 U+0670
Кофе Алиф-максура, надстрочный алиф U+FC5D Arabic Ligature Alef Maksura With Superscript Alef Isolated Form изолированное начертание, ≈U+0649 U+0670
Кофе Алиф-максура, надстрочный алиф U+FC90 Arabic Ligature Alef Maksura With Superscript Alef Final Form конечное начертание, ≈U+0649 U+0670
Кофе Ха, надстрочный алиф U+FCD9 Arabic Ligature Heh With Superscript Alef Initial Form начальное начертание, ≈U+0647 U+0670
Кофе Алиф, танвин-фатха U+FD3C Arabic Ligature Alef With Fathatan Final Form конечное начертание, ≈U+0627 U+064B
Кофе Алиф, танвин-фатха U+FD3D Arabic Ligature Alef With Fathatan Isolated Form изолированное начертание, ≈U+0627 U+064B
Кофе Алиф-мадда U+FE81 Arabic Letter Alef With Madda Above Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0622; =C2 (DOS-864)
Кофе Алиф-мадда U+FE82 Arabic Letter Alef With Madda Above Final Form срединное/конечное начертание, ≈U+0622; =A2 (DOS-864)
Кофе Лям, алиф-мадда U+FEF5 Arabic Ligature Lam With Alef With Madda Above Isolated Form изолированное/начальное начертание, ≈U+0644 U+0622; =F9 (DOS-864)
Кофе Лям, алиф-мадда U+FEF6 Arabic Ligature Lam With Alef With Madda Above Final Form срединное/конечное начертание, ≈U+0644 U+0622; =FA (DOS-864)

Комбинации с пробелом[]

Знак Код Название Разложение
Кофе Шадда, танвин-дамма U+FC5E Arabic Ligature Shadda With Dammatan Isolated Form = U+0020 U+064C U+0651
Кофе Шадда, танвин-кясра U+FC5F Arabic Ligature Shadda With Kasratan Isolated Form = U+0020 U+064D U+0651
Кофе Шадда, фатха U+FC60 Arabic Ligature Shadda With Fatha Isolated Form = U+0020 U+064E U+0651
Кофе Шадда, дамма U+FC61 Arabic Ligature Shadda With Damma Isolated Form = U+0020 U+064F U+0651
Кофе Шадда, кясра U+FC62 Arabic Ligature Shadda With Kasra Isolated Form = U+0020 U+0650 U+0651
Кофе Шадда, надстрочный алиф U+FC63 Arabic Ligature Shadda With Superscript Alef Isolated Form = U+0020 U+0651 U+0670
Кофе Танвин-фатха U+FE70 Arabic Fathatan Isolated Form = U+0020 U+064B
Кофе Танвин-дамма U+FE72 Arabic Dammatan Isolated Form = U+0020 U+064C
Кофе Фатха U+FE76 Arabic Fatha Isolated Form = U+0020 U+064E
Кофе Танвин-кясра U+FE74 Arabic Kasratan Isolated Form = U+0020 U+064D
Кофе Дамма U+FE78 Arabic Damma Isolated Form = U+0020 U+064F
Кофе Кясра U+FE7A Arabic Kasra Isolated Form = U+0020 U+0650
Кофе Шадда U+FE7C Arabic Shadda Isolated Form = U+0020 U+0651
Кофе Сукун U+FE7E Arabic Sukun Isolated Form = U+0020 U+0652

Комбинации с кашидой[]

Знак Код Название Разложение
Кофе Шадда, фатха U+FCF2 Arabic Ligature Shadda With Fatha Medial Form = U+0640 U+064E U+0651
Кофе Шадда, дамма U+FCF3 Arabic Ligature Shadda With Damma Medial Form = U+0640 U+064F U+0651
Кофе Шадда, кясра U+FCF4 Arabic Ligature Shadda With Kasra Medial Form = U+0640 U+0650 U+0651
Кофе Танвин-фатха U+FE71 Arabic Tatweel With Fathatan Above = U+0640 U+064B
Кофе Фатха U+FE77 Arabic Fatha Medial Form = U+0640 U+064E
Кофе Дамма U+FE79 Arabic Damma Medial Form = U+0640 U+064F
Кофе Кясра U+FE7B Arabic Kasra Medial Form = U+0640 U+0650
Кофе Шадда U+FE7D Arabic Shadda Medial Form = U+0640 U+0651; =F0 (DOS-864)
Кофе Сукун U+FE7F Arabic Sukun Medial Form = U+0640 U+0652

Ввод с клавиатуры[]

Файл:KB Arabic Harakat.svg

Арабская раскладка клавиатуры (огласовки выделены красным цветом)

В скобках указаны клавиши стандартной латинской раскладки (QWERTY), соответствующие называемым клавишам.

  • Знаки гласных (в том числе с танвином) набираются в верхнем регистре клавишами, расположенными в левой части блока буквенных клавиш. (Q, W, E, R, A, S, X)
  • Шадда набирается в верхнем регистре клавишей, расположенной слева блока цифровых клавиш. (тильда)
  • Алиф-мадда и лям-алиф-мадда набираются в верхнем регистре клавишами, расположенными в нижней части блока буквенных клавиш. (B, N)
  • Ввод мадды (отдельно от алифа), васлы (с алифом или отдельно) и надстрочного алифа при помощи стандартной раскладки невозможен.

Символы, которые невозможно ввести с клавиатуры непосредственно, можно ввести, используя их коды, приведённые выше. В Windows для этого используется комбинация Alt+[шестнадцатеричный код символа в Юникоде], например Alt+653 для ввода мадды, Alt+670 для ввода надстрочного алифа, Alt+671 для ввода алиф-васла. Цифры можно набирать на основной или на дополнительной клавиатуре, независимо от состояния NumLock. Остальные способы ввода символов по их кодам приведены в статье Unicode.

См. также[]

  • Огласовка
  • Некудот
  • Арабский алфавит
  • Огласовки в сирийском языке

Примечания[]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш., Учебник арабского языка, 3 изд., Москва, Восточная литература, 1998
  2. 2,0 2,1 Кузьмин С. А., Учебник арабского языка, Москва, Восточная литература, 2001
  3. Классический арабский
  4. Мадда
  5. Любимый взору и слуху (о некоторых особенностях арабской письменности и фонетики)
  6. Коран
  7. The Reform of Arabic Writing
  8. All Unicode Symbols

Ссылки[]

  • The reform of arabic writing Шаблон:Ref-en
  • Writing Arabic: Vowel Marks Шаблон:Ref-en (оригинал Шаблон:Ref-es)
  • Islamic Studies. Arabic: Lesson 1 Шаблон:Ref-en (оригинал Шаблон:Ref-de)
  • Введение в Коран специальных знаков для огласовки текста // Ислам — религия истины, № 13 (2000)
  • Bibliotheca Alexandrina, History of Arabic Calligraphy Шаблон:Ref-en
  • The Qur’an, Its Variant Readings & Islamic Scholarship Шаблон:Ref-en // Islamic Awareness, 1999
  • Diacritical & Vowel Marks In Arabic From Syriac? Шаблон:Ref-en // Islamic Awareness, 20042005
  • The Art of Arabic Calligraphy. A Brief History Шаблон:Ref-en (Mamoun Sakkal, 1993)
  • The Reform of Arabic Script Шаблон:Ref-en
  • The Arabic Tashkeel (Diacritics) Шаблон:Ref-en
  • Многоязычный арабский словарь Сахр (используются огласовки)

ar:شكلات عربية
az:Hərəkə
de:Taschkil
en:Arabic diacritics
fr:Diacritiques de l’alphabet arabe
gl:Diacríticos do alfabeto árabe
he:תשכיל
id:Harakat
it:Harakat
ja:シャクル

kk:Харакат
sk:Arabské diakritické znamienka
th:เครื่องหมายการออกเสียงอักษรอาหรับ
tr:Hareke
uk:Арабські діакритичні знаки
ur:اعراب

Ташдид — это удвоение буквы. В арабском языке для обозначения того, что букву при произношении нужно удвоить, т. е. усилить её чтение, используется специальный значок — шадда. Он выглядит следующим образом:

Само явление удвоения называется ташдид – усиление. Данный значок всегда пишется над буквой, вот так:

Огласовки фатха и дамма пишутся над шаддой, а кясра может писаться двумя способами:

1. под самой буквой

2. непосредственно под шаддой

Выглядит это вот так:

Давайте теперь рассмотрим примеры чтения слов с ташдидом:

Упражнения №1:

Упражнения №2:

Упражнения №3:

Упражнения №4:

Упражнения №5:

Упражнения №6:

Упражнения №7:

Упражнения №8:

Упражнения №9:

Упражнения №10:

Листайте вправо/влево

اَلْمُزَّمِّلُ

аль-муззаммилю

Нужна регистрация для бесплатного обучения


15.04.2017
И
Комментариев нет
53

Арабский язык. Урок 6. Фатха, дамма, кясра.

Урок посвящен огласовкам арабского алфавита.
Ведет курс наш сотрудник – Зарият.

Оставляйте свои вопросы в комментариях к видео.

Школа Арабского Языка

Школа Арабского Языка

Основы арабской грамматики из традиционных учебников: «Аль-амсиля», «Бина», «Максуд», «Тасриф аль-Иззий», «аль-Аумиль», «аль-Изхар», «аль-Аджуррумия», аль-Азхария», «Катрун-нада», «аль-Кафия» и «аль-Альфия».

Последние сообщения

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фата моргана как пишется
  • Фасуют как пишется
  • Фасуешь как пишется
  • Фастфуды как правильно написать
  • Фаст фуд как правильно написать