Фэшн или фешен как пишется

Всего найдено: 7

Здравствуйте! Помогите, пож., ответ нужен срочно. Правильно ли расставлены знаки препинания в предложении, нужны ли кавычки: _Кто-то скажет: «Олд фэшн», а мы скажем — исконные, имеющие традиции._

Ответ справочной службы русского языка

Лучше всего оформить предложение по следующему правилу, сформулированному Д. Э. Розенталем.

Тире ставится, если вторая часть бессоюзного сложного предложения (нередко — неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 44, п. 3): Овца же говорит — она всю ночь спала (Кр.); Иногда мне думается — надо убежать (М.Г.); …Слышит — за кустами бузины девушка хохочет (М.Г.); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось — раздайся хоть один только резкий звук, и в природе произойдёт что-то страшное (Кат.); Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (Арб.); Слышу — опять стонет (Пауст.); Движение приостановлено, будем надеяться — ненадолго; Кто-то скребётся, мне показалось — мышь; Но вижу — не слушает она меня; Пишут, чтобы мы обязательно приезжали — будут встречать; Они знали — будет буря; Отстань, не видишь — я занят. (Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: для работников печати. М., 1984. § 45.)

Такая пунктуация будет лучше всего передавать интонационный рисунок и смысл фразы: Кто-то скажет – олд-фешен, а мы скажем – исконные, имеющие традиции. Обратите внимание: часть фешен фиксируется в академическом «Русском орфографическом словаре» с двумя е, сочетание олд-фешен не зафиксировано этим словарем, однако правилам соответствует дефисное написание.

Здравствуйте! Задавала вопрос — ответа не получила. Все-таки как правильно: «ткань/
пленка стрейч/стретч»? В справке вы пишете, что правильно «ткань стретч», но «пленка стрейч» (в одном из ответов). Почему и в чем разница? И второе: правильно «фэшн» или «фешен» (показ, например)? В одном ответе сказано, что написание неустоявшееся, в другом — правильно «фешен». Где истина? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

1. См. ответ № 281371. Ответ № 245413 исправлен.

2. См. ответы № 272208, 271159.

Как правильно написать английское слово Fashion (фешен, фэшн и т.д.)? и если его употреблять в сложных словах, то писать через дефис или слитно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: фешен, в сложных словах этот компонент присоединяется дефисом: фешен-бизнес, фешен-индустрия и т. д. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012.

Здравствуйте! Пишу Вам уже ТРЕТИЙ раз — ответа нет! Раньше такого не было!!! Пожалуйста, если знаете, ответьте: как пишется – ФЭШН или ФЭШЕН (по аналогии с ЭКШЕН).

Ответ справочной службы русского языка

Написание этого слова пока что неустоявшееся, нормативной фиксации нет. Извините за задержку ответа.

нужно ли склонять слово «фэшн
«?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, не нужно.

Подскажите пожалуйста, можно ли употребить словосочетание фэшн-бренды в названии официального мероприятия и в каком написании? Существует ли такое понятие в русском языке?

Ответ справочной службы русского языка

Этого слова нет в лингвистических словарях, но это не значит, что слово не существует. О правописании: дефисное написание удовлетворяет нормам письма.

Подскажите, как правильно писать очень попклярное слово «фэшн«?

Ответ справочной службы русского языка

Написание неустоявшееся, в большинстве случаев может быть уместно написание латинскими буквами (по-английски).

«Ресепшен», «продакшен», «промоушен», «фешен» — везде нужна буква Е

Это относительно новые слова, и пишущие стараются передать их произношение на языке оригинала, английском, поэтому чаще всего пишут без Е. Однако эти слова уже можно считать и освоенными русским языком: они включены в словари, они склоняются.

На этом основании в них и нужно писать букву Е между Ш и Н: во-первых, так указано в орфографическом словаре; во-вторых, при изменении слова по падежам эта буква никуда не девается, а остается, слышится: ресепшена, ресепшену, ресепшеном, о ресепшене (даже, наверное, слышится больше, чем в начальной форме «ресепшен», которую теоретически можно произнести и без Е), поэтому и пишется.

Любопытно, что слово «фешенебельный», давно заимствованное, никто не пишет как «фэшнебельный», а вот «фэшн» встречается сплошь и рядом. Корень же в этих словах один (от анл. fashion — «мода») — писать надо однотипно.

Из орфографического словаря:

  • арт-промоушен
  • джем-сейшен, рок-сейшен
  • нон-фикшен
  • поул-позишен
  • промоушен
  • ресепшен
  • солюшен
  • фешен-… (первая часть сложных слов, пишется через дефис)
  • экшен

«Продакшена» в словаре нет, но аналогия очевидна.

Ну и «фьюжен» в компанию: не с -ш-, но похоже. 🙂

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Родилось слово. И у слова было предназначение – описывать происходящие события и явления. Слово, которое появилось на свет, называлось «мода». Родилось слово давно, а вот слава к нему пришла гораздо позже.

У слов, как и у людей, чтобы добиться успеха, очень долго приходится работать, занимая вполне заурядные должности. У слов, как и у людей, иногда можно пробыть заурядным словом и всю свою жизнь.

Но «моде» повезло. Слово стало ярким, заметным, характеризующим целый ряд событий и явлений. Мода есть в одежде, в прическах, и в оформлении интерьеров, и даже в приготовлении еды.

Начало же свою жизнь слово «мода» в латинском языке, на котором говорили древние римляне. Слово писалось так – «modus», и означало оно — «мера (предмета); правило, предписание; образ, способ».

Повзрослев, слово переехало жить во Францию. «La mode» — стали именовать его. Хотя, как можно именовать слово?

Мода и фэшн – история происхождения слов

Во Франции и начинается слава слова «мода». Слово становится известным и нарядным. И связано это было с тем, что с XIV века во Франции, благодаря Бургундскому двору, ну и возникновению кроя, конечно же, появляется понятие моды в одежде. А сама Франция на долгие годы и даже целые столетия становится страной-центром развития мировой моды.

Говорим Париж, думаем о моде, говорим мода, думаем о Париже.

В русском языке слово «мода» появляется в конце XVII века, во времена правления и реформ Петра I. Приходит слово в Россию из Европы. То ли из Германии – Mode, то ли из Франции – la mode.

Можно предположить и голландские истоки слова «мода». Ведь для Петра I именно Голландия служила во многом образцом. Но, с другой стороны, не так уж и важно, — и в Голландии, и в Германии моду называли «mode».

Слово приходит вслед за своими подопечными. У каждого слова есть свои подопечные – это те события и явления, которые оно называет. При Петре I русские бояре были вынуждены следовать европейской моде в одежде, переодеться в европейские наряды. Появилось явление, в случае русских бояр необходимость следовать европейской моде, появилось и слово.

Мода – это «ходящий обычай; временная, изменчивая прихоть в житейском быту, в обществе, в покрое одежды и в нарядах». Именно так трактуется значение слова «мода» в русском языке согласно словарю Даля.

Но, не углубляясь в дебри русского языка, вернемся к слову и его путешествиям. Слово «мода», перебравшись из латинского языка во французский, а затем в русский язык, объявилось и в других европейских странах.

Мода слово и явление

В итальянском языке – moda,
белорусский язык: мода
венгерский: m?di,
испанский: moda,
латышский: mode
литовский: mada
немецкий: Mode
норвежский: mote
польский: moda
португальский: moda
украинский: мода
финский: muoti
французский: mode
чешский: m?da
шведский: mod, mode
эстонский: mood.

Возможно, в некоторые из данных языков, слово «мода» пришло напрямую из латыни, к примеру, в итальянский язык. В другие же языки слово «мода» так же, как и в русский язык, добиралось через территорию Франции.

Именно таким образом слово «мода» могло появиться на территории Речи Посполитой, местная шляхта была не прочь одеться по образцу французского, немецкого, венгерского, все зависело откуда родом были король и его супруга. Вот так слово «мода» пришло в белорусский, польский и литовский языки.

И лишь до одной европейской страны слово «мода» не смогло добраться – до Англии. Возможно, слово просто не любило воду. Как-никак до острова, на котором и находится отделенная проливом от всей остальной Европы Старушка Англия, не так уж и легко доплыть.

Мода слово и явление

В Англии вакантную должность, практически по всей остальной Европе занимаемую словом «мода», заняло слово «fashion». Ну, что ж, свято место пусто не бывает.

Слово «fashion» появилось в Англии где-то в начале XIV века. «Родилось», – можете попытаться исправить меня вы. Но, нет, не родилось. Родилось слово «fashion», как и слово «мода», в латинском языке. Так что их вполне можно считать братьями.

Слово «fashion» происходит от латинского слова «factionem»,а затем и древне французского слова «facon». Можно заключить, что Франция – это неплохой переправочный пункт для слов, желающих переехать из забытого латинского языка в живущие европейские языки.

В Англии XIV-XV веков слово «fashion» употреблялось в значении «форма, поведение, образ действий, обычай». Есть и еще одна весьма любопытная версия, почему же в Англии вместо «мода» стали говорить «fashion».

Все дело в приталенных кафтанах, которые в Средние века шили по всей Европе. В Англию же мода на данную одежду, которая портными шилась строго по фигуре, пришла из Франции. «Пошита по фасону», — говорили портные. Так и появилось в Англии слово «fashion».

Слово, которое с конца ХХ века начало вытеснять из европейских языков, в том числе русского, белорусского и польского, свою сестру – «моду». Посему «мода» в последнее время рискует остаться без работы. Ведь за дело взялась его более современная в плане рекламных технологий и шоу-бизнеса сестра – слово «fashion».

история происхождения слова фэшн

Слово, которое изначально, как и многие современные заимствования из английского языка в русский, к примеру, еще одно модное с конца ХХ века слово Internet, писали в русскоязычном тексте исключительно английскими буквами.

Но время идет, и вот уже мы вполне можем прочитать «фэшн» и «фешн». Точно также мы можно прочесть «Интернет» и «интернет». Правда, последнее слово, заняв должность, придуманную исключительно для него, не грозит оставить кого-нибудь безработным. В то время как «фэшн» то и дело вытесняет старое доброе слово «мода».

Но не только географически путешествовало слово «мода» — из страны в страну, из языка в язык. Путешествовало оно и в рамках каждого языка. Так, в русском языке слово «мода» прошло путешествие от одной части речи к другой.

Слово «мода» существительное. Оно пришло в русский язык, допустим, в виде французского слова «la mode». «La mode» — существительное, частичка «la» указывает на женский род этого слова во французском языке. В русском языке слово «мода» также сохраняет женский род.

От слова «мода» в русском языке образуются имя прилагательное (модный, модная, модное), наречие (модно), глагол (модничать). То же самое происходило и со словом «fashion» в английском языке. К примеру, известно, что к XVII веку в английском языке возникает прилагательное «fashionable» — «модный, элегантный, стильный».

Также в любом из языков, в которые попадает слово «мода» и начинает там устраиваться на постоянное место жительства, оно начинает дружить с другими словами. А значит, появляются устойчивые выражение – «писк моды», или же слова-спутники, могущие подменить слово «мода», когда оно решит, к примеру, отправиться в отпуск, то есть слова синонимы.

Но почему только дружить? Могут также появиться и слова-враги, слова противоположные по значению – антонимы.

Но то, что происходит со словом, когда оно приходит в тот или иной язык, как оно развивается, меняется, и даже исчезает вовсе, это уже совершенно другая история.

А какое слово ближе именно вам – старое доброе «мода» или же новомодное «фэшн»? Подумайте на досуге.

Вероника Д.

Мода и фэшн

Как правильно пишется слово «фешен-…»

фе́шен-…

фе́шен-…первая часть сложных слов, пишется через дефис

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: бордер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Отправить комментарий

Всего найдено: 9

Добрый день, Нужна ли запятая после слова Telegram? Приглашаем вас присоединиться к новостному каналу Trio в Telegram, посвященному направлению Fashion.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая стоит верно.

Если журнал называется FASHION, в тексте при упоминании названия оно будет писаться капсом или с большой? Например: «В интервью для Fashion певица рассказала…» или «В интервью для FASHION певица рассказала…»?

Ответ справочной службы русского языка

Первый вариант лучше.

Добрый день, на страницах fashion-блогеров часто можно прочитать: «платье в синем цвете», «костюм в корчневом цвете», — правильно ли такое употребление?

Ответ справочной службы русского языка

В определенных контекстах такое сочетание возможно (имеется в виду, что изделие доступно в определенном цвете).

Не подскажите, что за помета «дат.»?

В какой степени, насколько. Как давно вы закончили школу? Как далеко нужно ехать? // (в риторич. вопросе и восклиц. с дат. сущ. и инф.).
(Дат. падеж?)
____
Большой толковый словарь
ФЕШЕНЕБЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна, -льно. [англ. fachionable]
Правильно: fashionable.

Ответ справочной службы русского языка

Дат. — видимо, дательный падеж. В какой словарной статье.

«Фешенебельный» поправим.

Как правильно написать английское слово Fashion (фешен, фэшн и т.д.)? и если его употреблять в сложных словах, то писать через дефис или слитно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: фешен, в сложных словах этот компонент присоединяется дефисом: фешен-бизнес, фешен-индустрия и т. д. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012.

Добрый день, Грамота!
Подскажите, пожалуйста, как нужно и как можно оформлять профессии типа fashion продюсер? Можно ли объединять иностранное слово с русским? Если нет, то как нужно?

Ответ справочной службы русского языка

Конкретно это слово можно записать кириллицей. Слова с первой частью фешен- уже зафиксированы «Русским орфографическим словарем» (4-е изд., М., 2012): фешен-дизайн, фешен-индустрия, фешен-шоу и др. Корректно: фешен-продюсер.

Общая рекомендация – по возможности избегать создания таких слов, в которых первая часть пишется латиницей, а вторая — кириллицей.

Еще раз здравствуйте!
Нужен ли дефис в словах must have, fast fashion, shop in shop?
Каким правилом регулируется написание подобных слов (часто встречаются в журнале b2b)?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Написание слов на английском не регулируется правилами русского языка.

У С. А. Есенина есть слова:
«Лале склонясь на шальвары…»
Что означает слово шальвары?

С уважением, Михаил.

Ответ справочной службы русского языка

См. fashion.academic.ru/2643/%D0%A8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8B»>здесь.

В Киеве прошла 20-я, юбилейная Ukrainian Fashion Week. Правильно ли расставлены знаки препинания?

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна.


Орфографический словарь русского языка (онлайн)

Как пишется слово «фешен-…» ?
Правописание слова «фешен-…»

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

фе́шен-…, – первая часть сложных слов, пишется через дефис

Рядом по алфавиту:

фетр , -а
фе́тровый
фе́тус , -а
фе́ты , -ов, ед. фет, -а (категория населения в Древней Греции)
фетю́к , -юка́
фетя́ска , -и
фефёла , -ы (сниж.)
фе́фер , и пфе́фер: зада́ть фе́феру и зада́ть пфе́феру (сниж.)
фехра́ль , -я (сплав)
фехтова́льный
фехтова́льщик , -а
фехтова́льщица , -ы, тв. -ей
фехтова́ние , -я
фехтова́ть , -ту́ю, -ту́ет
фециа́л , -а
фе́шен-… , – первая часть сложных слов, пишется через дефис
фе́шен-би́знес , -а
фе́шен-бре́нд , -а
фе́шен-диза́йн , -а
фе́шен-диза́йнер , -а
фе́шен-инду́стри́я , -и
фе́шен-ма́рке́тинг , -а
фе́шен-пока́з , -а
фе́шен-ры́нок , -нка
фе́шен-слова́рь , -аря́
фе́шен-съёмка , -и
фе́шен-фото́граф , -а
фе́шен-фотогра́фия , -и
фе́шен-шо́у , нескл., с.
фешене́бельность , -и
фешене́бельный , кр. ф. -лен, -льна

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


fashion

[ˈfæʃən]
существительное



мн.
fashions

мода

ж.р.





This is the latest fashion.

Это — последний писк моды.

Больше

вид

м.р.





I am talking, of course, about cheap trendy fashion.

Конечно, я имею в виду дешевую модную одежду.

Больше

способ

м.р.





We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time.

Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.

Больше

форма

ж.р.





The toe plate was riveted in a crescent fashion.

На подошве были заклепки в форме полумесяца.

Больше

другие переводы 1

свернуть

fashioned / fashioned / fashioning / fashions

формировать






With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion.

Со всей нашей силой, умом и духом, мы собираем, мы формируем, мы улучшаем —

Больше

сформировать






It fashioned, bit by bit, a kind of «industrial policy» for the new Knowledge Economy.

Шаг за шагом, она сформировала своеобразную «индустриальную политику» новой экономики, основанной на знаниях.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания (122)

  1. after a fashion — кое-как
  2. after the fashion of — в манере
  3. Al mana fashion group — Al Mana Fashion Group
  4. be in high fashion — быть в моде
  5. be out of fashion — выйти из моды
  6. branded fashion — модные бренды
  7. buildingblock fashion — блочный тип
  8. fall fashion — осенняя мода
  9. fall out of fashion — выходить из моды
  10. fashion accessory — модный аксессуар

Больше

Контексты

This is the latest fashion.
Это — последний писк моды.

Fashion mogul, energy drink mogul.
Модным магнатом, магнатом энергетических напитков.

People are remaking things into fashion.
Люди переделывают вещи, чтобы сделать их моднее.

I am talking, of course, about cheap trendy fashion.
Конечно, я имею в виду дешевую модную одежду.

We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фэнтезийных как пишется
  • Фэнтези как пишется правильно или фэнтези
  • Фэнтези как пишется на английском
  • Фэнтези или фентези как правильно пишется
  • Фэнси на английском как пишется