Гбу как пишется

ГБУ

ГБУ
  1. ГБУ
  2. ГБУВПиС
  3. ГУВПиС

государственное бассейновое управление водных путей и судоходства

  1. ГБУ

Источник: http://www.map.infoflot.ru/region_europe/sever_zapad/vgbu/vgbu.htm

  1. ГБУВПиС

например: Азово-Донское ГБУВПиС

ГБУ

газобалонная установка

ГБУ

группа боевого управления

Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.

ГБУ

государственное бюджетное учреждение


организация

ГБУ

глубоководная буровая установка

Источник: http://www.ocean-fcp.ru/programs/itog_4_2004.htm

Словарь сокращений и аббревиатур.
.
2015.

Полезное

Смотреть что такое «ГБУ» в других словарях:

  • ГБУ СО — государственное бюджетное учреждение Свердловской области организация, Свердловская обл. Источник: http://www.migraciaural.ru/section/about/ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГБУ «НИАЦ» — НИАЦ Государственное бюджетное учреждение города Москвы «Научно исследовательский аналитический центр» Москва, образование и наука, организация ГБУ «НИАЦ» Источник: http://mke.mos.ru/about/podvedomstvennye organizatsii/text635.php …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГБУ НАИЦП — РС(Я) Государственное бюджетное учреждение Национальное агентство «Информационный центр при Президенте Республики Саха (Якутия)» с 2001 http://www.rikasakha.ru/​ организация, Якутия …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГБУ НАИЦП РС(Я) — ГБУ НАИЦП ГБУ НАИЦП РС(Я) Государственное бюджетное учреждение Национальное агентство «Информационный центр при Президенте Республики Саха (Якутия)» с 2001 http://www.rikasakha.ru/​ организация, Якутия …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГБУ МФЦ — государственное бюджетное учреждение многофункциональный центр предоставления государственных услуг гос., организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГБУ «ЦЭИИС» — ЦЭИИС ГБУ «ЦЭИИС» Центр экспертиз, исследований и испытаний в строительстве; Государственное бюджетное учреждение города Москвы «Центр экспертиз, исследований и испытаний в строительстве» с 2012 http://www.ceiis.ru/​ Москва, организация,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ГБУ — группа боевого управления …   Словарь сокращений русского языка

  • СПб ГБУ «ЦЭТС» — ЦЭТС Санкт Петербургское государственное бюджетное учреждение «Центр экспертно технического сопровождения» с 2008 гос., организация, Санкт Петербург СПб ГБУ «ЦЭТС» Источник: http://expertiza.spb.ru/?show=statics&id=215 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СПб ГБУ — Санкт Петербургское государственное бюджетное учреждение организация, Санкт Петербург Источник: http://www.tenderguru.ru/companyzakupkinfo.php?sid=1156624 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Волжское ГБУ — ВГБУ Волжское ГБУ Волжское государственное бассейновое управление Волжское государственное бассейновое управление водных путей и судоходства ВГБУ Источник: http://www.vnpinfo.ru/statyi/?id=460 …   Словарь сокращений и аббревиатур

Всего найдено: 9

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли переносить на другую строку часть наименования организации состоящее из двух аббревиатур? Например — ГБУ (перенос) «ТОРГ».

Ответ справочной службы русского языка

Такой «перенос» не запрещен правилами, однако, на наш взгляд, если есть техническая возможность не отрывать аббревиатуру от названия, то лучше ею воспользоваться. 

Добрый день, уважаемые сотрудники, как правильно писать слово хранение (и) в данном предложении6 «ГБУ Московской области МОАЦ, рассмотрев Ваш запрос о Некрасовой Инне Сергеевне 1931 г.р., сообщает, что на хранении находятся документы по личному составу архивного фонда № Л-204 «АООТ “Мособлбытсоюз”» за 1948-2000 гг.».

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: находится на хранении.

Добрый день! Как правильно: Филиал ФГБУ «…» рассмотрел Ваше обращение или Филиал ФГБУ «…» рассмотрело Ваше?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: филиал… рассмотрел.

Как правильно писать ГБУ «Жилищник» выполнило или выполнил?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: ГБУ «Жилищник» выполнило.

Добрый день. Подскажите, как правильно написать слово: гэбэушник или гэбушник?

Ответ справочной службы русского языка

От аббревиатуры ГБУгэбэушник.

Как писать эдингбурскую улицу (или достопримечательность): Королевская Миля, Королевская миля или королевская миля?

Ответ справочной службы русского языка

По правилам: Королевская Миля.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильную последовательность должностей/званий и постановку знаков препинания:

Ф.И.О., академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, генеральный директор ФГБУ «Гематологический научный центр» МЗ РФ, председатель Национального гематологического общества, главный гематолог-трансфузиолог Минздрава России.

Ответ справочной службы русского языка

Знаки расставлены верно. Приложения (должность, ученая степень, звание и др.), стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения, разделяются запятыми и обязательно выделяются.

Изменяется ли по падежам название учреждения которое пишется в кавычках. Пример: Предоставить ГБУ «Спортивная школа» технику, или Предоставить ГБУ «Спортивной школе» технику.

Ответ справочной службы русского языка

Название в кавычках не изменяется: предоставить ГБУ «Спортивная школа»…

Прошу пояснить правила склонений названий организаций (в кавычках). Например, главному врачу ГБУЗ «Самарская городская больница» или главному врачу ГБУЗ «Самарской городской больницы»? Направлен в ГБУЗ «самарская городская больница» иои в ГБУЗ «Самарскую городскую больницу»?
Благодарю

Ответ справочной службы русского языка

Название в кавычках не склоняется. Правильно: главному врачу ГБУЗ «Самарская городская больница», направлен в ГБУЗ «Самарская городская больница». Ср.: художественному руководителю театра «Современник» (не *театра «Современника»).

Правописание заглавной буквы в русском языке

Когда пишется заглавная буква в русском языке? В начале предложения или реплики, в именах, фамилиях и отчествах, в географических, астрономических и религиозных названиях, кличках животных. В указанных случаях не возникает сомнений и исключений: это слова, которые пишут с большой буквы всегда. А вот в написании названий органов власти, учреждений, праздников, должностей и титулов есть особенности, которые важно помнить и учитывать в тексте. Правильное написание слов, которые предполагают заглавную букву в начале, показывает вашу грамотность и образованность, и их нужно запомнить.

Что случилось?

На сайте «Псковской Ленты Новостей» 24 сентября вышел материал о формах оказания господдержки социально ориентированным некоммерческим организациям в Псковской области, где специалисты управления общественных проектов и молодежной политики обладминистрации заочно отвечали на вопросы граждан. На следующий день консультант одного из отделов управления Анастасия Николаева в своем письме «убедительно попросила» редакцию проверять, как ее сотрудники пишут наименования органов власти:

«Верное название — «Управление общественных проектов и молодежной политики Администрации Псковской области». В ваших статьях постоянно наименование Администрации пишется с маленькой буквы, что является грубой ошибкой. «Управление» так же должно писаться с большой буквы, как и «Комитет», например» (пунктуация и орфография автора сохранены).

28 сентября в еженедельном рейтинге региональной политактивности анонимный автор ПЛН Господин Рейтингомер поставил чиновнице Анастасии Николаевой −1 балл за то, что она решила поучить журналистов редакции работе и указала на «грубую ошибку». По мнению колумниста, грубая ошибка — это обращаться в редакции СМИ и пытаться диктовать, как им писать наименования госорганов:

— При написании новостей журналисты ориентируются на нормы русского языка, а не канцеляризмы чиновников. Возможно, кому-то покажется странным включение в наш рейтинг политической активности мелкого чиновника. Мол, чего и уделять внимание какой-то малоизвестной персоне? Но в ее лице мы ставим −1 всему нынешнему чиновничеству. И отмечаем демонстрацию того, как оно относится к СМИ и обществу.

«Если люди при власти не уверены в себе, то они стремятся превратить власть в фетиш»

Публицист ПЛН и радиостанции «Эхо Москвы в Пскове», бывший глава псковского Минюста Константин Калиниченко в разговоре с корреспондентом «7х7» сказал, что «корень зла» в противоречиях журналистов и чиновников по вопросу написания наименований госорганов давно вскрыт австрийскими психоаналитиками:

— Если люди при власти не уверены в себе, испытывают комплексы, они стремятся превратить власть в некий фетиш и сакрализировать ее. Разные способы есть. В нашем случае — именование всех этих структур с большой буквы. Мелковато, но других способов не придумали.

Публицист отметил, что, будучи чиновником, он сталкивался с совершенно смехотворными требованиями к оформлению документации:

— Размер шрифта с точностью до одного кегля, параметры страницы, выверенные до одного миллиметра, способ форматирования «шапки» документа и т. п. Есть такая аналогия про кота, который от скуки вылизывает «известное место». Не хочу никого обидеть, но все эти чиновничьи канцеляризмы и ползанье с линейкой по листу А4 — это от безделья и непонимания сути деятельности. Если чиновник загружен важной работой и понимает ее значимость, ему «до фонаря», с большой буквы написали «отдел» или с небольшой.

Константин Калиниченко. Фото: Сергей Васильев / Псковское Агенство Информации

По мнению Калиниченко, основная причина такого поведения чиновников — полное непонимание, с кем они общаются и роли СМИ в обществе, непонимание смысла своей деятельности и ложное представление о своем социальном статусе:

— Первое, если вы хотите нажить проблемы, — начните указывать СМИ, как им работать. Второе — современный российский чиновник свято убежден, что смысл его деятельности — грамотный отчет. Не работа, не КПД и прочая эффективность, а именно отчет, который не вызвал вопросов наверху. Третье — российский чиновник убежден, что он царь и бог, причем даже низовые чиновники пребывают в этом заблуждении.

Он добавил, что среди госслужащих немало тех, кто работает на совесть, но критерии эффективности работы чиновника сегодня таковы, что для многих важнее не то, как выполнена работа, а лишь грамотное заполнение бумажек.

«Все слишком забюрократизировано»

Журналист газеты «Московский комсомолец в Пскове» Ольга Миронович рассказала «7х7», что ей не раз приходилось готовить новости по сообщениям пресс-службы областной и горадминистрации, которые пишут должности с большой буквы. По ее словам, всем журналистам приходится переписывать пресс-релизы и их это раздражает:

— Сотрудники пресс-служб, наверное, выражают таким образом раболепие перед начальством. Им, может, по субординации так положено. Но выглядит это как жалкое заискивание. Разумеется, ни в одном приличном СМИ, даже в СМИ, которые входят в губернаторский холдинг, вы не прочитаете в середине предложения «губернатор» с большой буквы. Так зачем этот мартышкин труд?

Ольга Миронович. Фото из личного архива Ольги Миронович

Она добавила, что сотрудники муниципальных и госучреждений, в том числе школ и библиотек, часто требуют от журналистов использовать полные названия этих организаций с аббревиатурами ГБУК, МБУК (государственное, муниципальное бюджетное учреждение культуры) и МБОУ (муниципальное бюджетное образовательное учреждение):

— Думаю, это оттого, что сейчас все слишком забюрократизировано. Настолько, что даже у педагогов и работников культуры мозги вскипают. Такое впечатление, что они и между собой уже привыкли говорить на этом птичьем языке («МАУК», «МБОУ») вместо того, чтобы сказать по-русски: «школа» или «библиотека».

27 сентября в СМИ сообщили, что Министерство внутренних дел России подготовило законопроект, который позволит блокировать в интернете посты, выражающие «явное неуважение к органам внутренних дел», и штрафовать за них. Проект документа пока не опубликован, но ведомство выложило заявку на его обсуждение.

В описании говорится об «индивидуализации механизма», который уже предусмотрен законами о блокировке постов, оскорбляющих представителей власти, и о штрафах за такие посты. Причина для ввода новых запретов — «необходимость защиты от посягательств на неприкосновенность чести и достоинства сотрудника полиции от распространения в информационно-коммуникационных сетях, в том числе в сети «Интернет», сведений порочащего характера, в том числе носящих дискредитирующий характер о деятельности системы МВД России».

Предложенный срок вступления закона в силу — январь 2020 года.

В России с 29 марта действуют законы, принятые по инициативе сенатора Андрея Клишаса: об уважении к власти и фейковых новостях. Оба законопроекта предполагают штрафы и возможность блокировки ресурса, если он откажется удалять информацию по требованию Роскомнадзора. «7×7» в спецпроекте «Слово и дело» рассказывает, как российские региональные редакции приспособились к работе в новых условиях, когда за «неуважение власти» можно получить штраф до 200 тыс. руб. или 15 суток ареста.

День рождения, день Рождения или День Рождения

Как правильно: день рождения.

Почему: по правилам русского языка с заглавной (большой) буквы пишутся названия официальных праздников. Например: День знаний, День защиты детей, Новый год и так далее. Обратите внимание: первое слово с большой буквы, остальные с маленькой. Исключение — День Победы, где выделяется оба слова.

День рождения, к сожалению, не является государственным праздником. Поэтому заглавное написание допустимо только в начале предложения. Но если впереди есть предлог, пишем тоже строчными: «С днём рождения, дорогой друг!».

Пушкинская эпоха, Пушкинские стихи

samddn.ru

Как правильно: пушкинская эпоха, пушкинские стихи.

Почему: прилагательные, в составе которых присутствует суффикс -ск-, всегда пишутся со строчной буквы. В данном случае речь идёт о родовых понятиях, которые относятся к поэту, а не характеризуют самого Александра Сергеевича. То же касается фразеологизмов: сизифов труд, ариаднина нить, прокрустово ложе.

С большой буквы пишутся прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, если они образованы от собственных имён при помощи суффикса -ов (-ев) или -ин: Ванин велосипед, Машино платье.

Родина

Как правильно: родина.

Почему: под «родиной» обычно подразумевается место, где родился и вырос человек. Это не имя собственное. «Моя малая родина — Москва, а большая — Россия».

Слово с прописной буквы пишется только в исключительных случаях, когда нужно стилистически подчеркнуть патриотизм. «Он готов отдать за Родину жизнь». То же самое правило написания заглавной буквы относится к отечеству и отчизне.

Президент

Как правильно: президент.

Почему: заглавная буква в названиях высших государственных должностей используется только в официальных документах. Например: Указ Президента Российской Федерации.

«Президент» пишется с маленькой буквы, даже если он свой, родненький, а не иностранный. Ведь это просто профессия, как врач или учитель.

Московский Государственный Университет

Как правильно: Московский государственный университет.

Почему: действует то же правило написания заглавной буквы, что и с праздниками. При расшифровке аббревиатур учебных заведений первое слово пиши с прописной, а остальные со строчной.

Если вуз назван в чью-то честь, то слово «имени» и регалии пишутся маленькими буквами, фамилия героя, разумеется, с большой. Например: Московский государственный университет имени Ломоносова.

Олимпиада

Источник: unsplash.com / @bt_optics

Как правильно: олимпиада (соревнование).

Почему: имеется в виду соревновательный процесс, а не имя собственное. Например: Международная онлайн-олимпиада «Фоксфорда» для учеников 3–11 классов. Если же речь идёт об Олимпийских играх, тогда уместно писать с большой буквы — «сочинская Олимпиада-2014».

Интернет

Источник: unsplash.com / @thomasjsn

Как правильно: интернет.

Почему: по рекомендациям Института русского языка РАН слово «интернет» может писаться как с прописной, так и со строчной буквы.

Большинство СМИ и крупных образовательных ресурсов считают, что интернет является нарицательным словом по аналогии с телефоном и телевидением. Значит, писать его нужно с маленькой буквы, в том числе в сложных словах (интернет-магазин, интернет-портал и прочие).

А ещё оно прекрасно склоняется: поговорим об интернете, нет доступа к интернету и так далее.

Вы

Источник: unsplash.com / @chrisliverani

‍Как правильно: вы.

Почему: из-за отголосков речевого этикета прошлого. Обратиться на «вы» с большой буквы допустимо в личной переписке, если хочешь подчеркнуть своё уважительное отношение. Но если этого не сделать, не значит, что ты относишься к адресату пренебрежительно.

Местоимение «вы» не требует заглавной буквы в статьях и постах в интернете, в газетных публикациях, рекламе, литературных произведениях, а также если официальное обращение адресовано к нескольким лицам (множественное число).

Содержание

  1. Автор публикации
  2. Борода
  3. Похожее:
  4. 2 ответа 2
  1. В государственных официальных документах (нормативно-правовых законодательных актах) в названиях высших государственных российских и международных органов власти с прописной буквы пишутся все слова, например: Правительство Российской Федерации, Государственная Дума Российской Федерации, Федеральное Собрание Российской Федерации, Прокуратура Российской Федерации, Всемирный Совет Мира, Международный Валютный Фонд, но : Конституционный суд.

Во всех остальных случаях с прописной буквы пишется первое слово названия и входящие в его состав собственные имена. Например, рекомендуется писать: Государственная дума, Федеральное собрание, Генеральная прокуратура России, Высший арбитражный суд РФ.

Примечание
С прописной буквы пишутся все слова в следующих названиях: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Лига Наций.

С прописной буквы пишется первое слово названий федеральных органов исполнительной власти РФ и входящие в их состав собственные имена, например: Министерство образования и науки Российской Федерации, Федеральное агентство по промышленности, Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека, Министерство информационных технологий и связи Российской Федерации.

С прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные в названиях органов и организаций СНГ, например: Совет глав СНГ, Исполнительный секретариат СНГ, Совет министров внутренних дел государств — участников СНГ, Правовой консультативный совет государств — участников СНГ, Штаб по координации военного сотрудничества государств — участников СНГ, Межпарламентская ассамблея государств — участников СНГ, Экономический суд СНГ, Постоянная комиссия по проблемам окружающей среды, Верховная рада Украины, Кабинет министров Украины.

С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях центральных учреждений, общественных организаций, включая международные и зарубежные, например: Центральный банк РФ, Банк внешней торговли (Внешторгбанк), Международная универсальная биржа вторичных ресурсов, Международный валютный фонд, Федерация независимых профсоюзов России, Профсоюз работников инновационных и малых предприятий г.Москвы, Московская ассоциация профсоюзов малого предпринимательства, Торгово-промышленная палата РФ, Российская государственная страховая компания, Общество защиты прав потребителей, Государственная инвестиционная корпорация, Российский союз промышленников и предпринимателей, Общероссийская общественная организация малого и среднего предпринимательства, Всемирная организация здравоохранения, Всемирная федерация профсоюзов, Всемирная торговая организация, Международная организация труда, Европейский союз, Европейское экономическое сообщество, Комиссия ООН по правам человека, Европейский банк реконструкции и развития, Комиссия Европейских сообществ, Верховный суд США, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства США, Национальное собрание Франции, Польский сейм, Великий государственный хурал Монголии и т.п.

С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях органов управления, учреждений местного значения, например: Московская городская дума, Мэрия Москвы, Управление Федеральной налоговой службы России по городу Москве, Департамент поддержки и развития малого предпринимательства города Москвы, Законодательное собрание Московской области, Правительство Ленинградской области, Главное управление внутренних дел Алтайского края, Государственное собрание Республики Башкортостан, Народный хурал Республики Бурятия, Законодательное собрание Республики Карелия, Государственный совет Республики Коми, Парламент Республики Северная Осетия — Алания, Алтайское краевое законодательное собрание, Государственная дума Ставропольского края, Администрация Курской области, Главное Управление Центрального Банка РФ по Рязанской области, Дальневосточное таможенное управление, Ассоциация коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока.

Примечание
Неполные названия вместо полных при повторении могут начинаться с прописной буквы, но при отсутствии в тексте полного названия слова департамент, главное управление, управление, министерство и т. п. пишутся со строчной буквы.

В полных официальных наименованиях различных общественных ассоциаций и объединений первое слово и собственные имена пишутся с прописной буквы, например: Ассоциация женщин-предпринимателей России, Всероссийский союз предпринимателей малого и среднего бизнеса, Молодежная общественная палата, Гильдия предприятий высоких технологий, Инновационный союз Российской Федерации, Комитет легкой промышленности Московской ассоциации предпринимателей, Масложировой союз России, Московское отделение Российской ассоциации развития малого и среднего предпринимательства, Национальная ассоциация таможенных брокеров, Союз производителей безалкогольных напитков.

В собственных названиях академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений с прописной буквы пишется только первое слово (даже если оно является родовым названием или названием, указывающим специальность), а также собственные имена, входящие в сложное название, например: Российская академия наук, Академия естественных наук, Международная академия предпринимательства, Московский государственный университет печати, Дипломатическая академия, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Московский государственный лингвистический университет, Российский университет дружбы народов, Институт международного бизнеса, Научно-исследовательский электромеханический институт, Всеамериканский институт бизнеса и экономики, Российский научный центр «Курчатовский институт», Российский центр международного и культурного сотрудничества, Пущинский научно-исследовательский центр, Вычислительный центр РАН.

Примечание
Название отделов учреждений пишутся со строчной буквы, например: кафедра предпринимательства и управления, конструкторское бюро, проектный отдел.

Названия средних учебных заведений (школ, лицеев, гимназий, колледжей, техникумов, училищ) неединичного характера пишутся со строчной буквы, например: медицинское училище № 1, техническое училище № 2 г. Москвы, сменное училище поваров, фармацевтическое училище № 266, вечерняя школа, средняя школа № 59 им. Н. В. Гоголя, московская средняя школа № 266, детская музыкальная школа № 3 им. Н. Я. Мясковского, профессиональный лицей № 319, экспериментальная гимназия № 20, автомеханический техникум.

Примечание
Если в состав названия входит географическое определение или название носит единичный характер и приравнивается к высшему учебному заведению, то оно пишется с прописной буквы, например: Российское республиканское медицинское училище, Театральное училище им. М. С. Щепкина, Музыкальное училище им. Ипполитова-Иванова, Новосибирское театральное училище, Московское художественное училище памяти 1905 года, Государственное музыкальное училище духового искусства, Московский гуманитарный актерский лицей, Жуковский авиационный техникум.

С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры, например: Государственный академический Большой театр России, Государственный центральный концертный зал «Россия», Московский театр оперетты, Драматический театр на Малой Бронной, Театр драмы и комедии на Таганке, Концертный зал им. П.И. Чайковского, Рахманиновский зал Консерватории, Колонный зал Дома союзов, Государственная оружейная палата, Государственная Третьяковская галерея, Музей искусства народов Востока, Музей народного творчества, Дом-музей А.П. Чехова, Политехнический музей, Государственная публичная научно-техническая библиотека, Дворец культуры Метростроя, Дом актера, Парк культуры и отдыха, Парк Победы на Поклонной горе, Ботанический сад МГУ.

Примечание
Если перед индивидуальным названием Дом культуры, Дворец спорта стоит определение-прилагательное, тоже индивидуализирующее, то оба слова пишутся с прописной буквы: Центральный Дом журналиста (ср.: Дом журналиста), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр), Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея).

В названиях зрелищных предприятий и учреждений (театров, музеев, парков и т. п.), состоящих из родового наименования и наименования в кавычках с прописной буквы пишется первое слово наименования в кавычках, а родовое наименование — со строчной, если не начинается словами Международный, Всероссийский, Российский, Центральный, Государственный.

Например: театр «Содружество актеров Таганки», выставочный зал «Беляево», Российский государственный театр «Сатирикон» им. А. И. Райкина, клуб юных моряков «Бригантина», досуговый центр «Фантазия», выставка «Золото скифов», кинотеатр «Художественный», но: Центральный выставочный зал «Манеж», Всероссийское музейное объединение «Государственная Третьяковская галерея».

В названиях, начинающихся с географического определения, географическое определение пишется с прописной буквы, если входит в состав официального названия, и со строчной, если не входит в состав названия, например: Московский театр «Современник», но: московский театр им. Евг. Вахтангова (полное официальное название — Государственный академический театр им. Евг. Вахтангова), московский цирк «Луч».

Обратите внимание!
Всероссийский выставочный центр
Международный дом торговли
Центральный дом предпринимателя

Естественно речь идет о разных вариантах выражений со словом государственный. Это например государственный человек или государственный университет.

Автор публикации

Борода

Достижение получено 04.12.2018

Похожее:

Общепринятое правило написания данного слова с маленькой буквы, так как это обычное прилагательное, например государственный служащий, государственное учреждение.
Тем не менее если данное слово входит в состав имени собственного, например Московский Государственный Университет имени М.В. Ломоносова или же является частью полного официального названия основных государственных символов, например Государственный гимн Российской Федерации, в этом случае его необходимо писать с большой (заглавной) буквы.

В целом, слово государственный пишется с маленькой буквы. Но если оно используется в названии или имени собственном, то здесь уместно написать с большой буквы, как и в аббревиатуре – МГУ, БГУ, МГИМО и так далее.

Слово является прилагательным. “Государственный” может писаться как с большой (прописной), так и с маленькой (строчной) буквы, так как это будет зависеть от конкретного случая его употребления, то в зависимости от того, что оно определяет.
Если слово “государственный” употребляется в официальных названиях органов власти, учебных учреждений (просто учреждений и организаций) научных заведений, то правильным написанием будет использование слова с большой буквы, например: Государственная дума, Государственный академический Большой театр; Государственная Публичная библиотека имени М.Е. Салтыкова-Щедрина; Государственный флаг Российской Федерации; Государственный исторический музей.
В случае, если прилагательное “государственный” обозначает принадлежность к государству, слово следует писать со строчной буквы, например: государственный адвокат, государственный переворот, Российская государственная библиотека, государственный советник, государственный контракт, государственный орган, портал государственных услуг, Единый государственный экзамен, Российский государственный концерн.

Слово «государственный» прилагательное, написание которого возможно с маленькой и большой буквы, зависит от контекста и значения слова.
Если прилагательное государственный используется для обозначения качества действовать мудро в интересах большого количества людей, например государственное мышление руководителя, то правильно писать с маленькой буквы. Так же правильно писать с маленькой буквы, когда слово используется для обозначения какой-либо функции и качества государства. Например государственная граница, рабовладельческое государство, государственный строй.
Если прилагательное используется в имени собственном, то правильно писать с заглавной буквы, например Государственная Дума, Государственный ансамбль «Березка», Московский Государственный университет имени Ломоносова.

Подскажите, пожалуйста, в названии организаций с прописной или строчной буквы надо писать слова «государственный» и «федеральный»?
Например, государственное образовательное учреждение высшего образования.

2 ответа 2

Писать надо так, как зарегистрировано в уставных документах. Приходится констатировать, что там — полный разброд и шатания. Как хотят, так и пишут.

Если же говорить о правилах русского языка, то причин для написания «государственного» и «федерального» с заглавной нет никаких. Если только этот не первое слово в названии. В вашем примере, если он начинается с государственного, то «Государственное образовательное учреждение высшего образования. «

Примеры официальных названий:

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова».

Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение города Москвы «Лицей № 1580 при МГТУ имени Н.Э.Баумана».

В официальных названиях учебных заведений, фирм, предприятий используется совмещенная форма записи: имя собственное строится по обычному правилу (с прописной буквы пишется первое слово и входящие имена собственные), но при этом включает второе название, заключенное в кавычки. Кавычки обозначают границу между двумя наименованиями предприятия (по виду собственности и по роду деятельности).

Всего найдено: 11

Здравствуйте! Как вам представляется, корректно ли с точки зрения синтаксиса следующее предложение? Если нет, то почему? Спасибо. Бюджетное учреждение вправе осуществлять иные виды деятельности, не являющиеся основными видами деятельности, лишь постольку, поскольку это служит достижению целей, ради которых оно создано, и соответствующие указанным целям, при условии, что такая деятельность указана в его учредительных документах.

Ответ справочной службы русского языка

Предложение построено неудачно. Синтаксическая проблема в том, что однородные причастные обороты не являющиеся основными видами деятельности и соответствующие указанным целям оторваны друг от друга другими членами предложения, относящимися не к первому причастному обороту, а к предшествующим ему словам: вправе осуществлять… лишь постольку… Неудачным кажется и порядок смысловых компонентов.

Здравствуйте! C какой буквы пишется слово «федеральное» в контексте «федеральное бюджетное учреждение образования», если оно стоит не вначале предложения?

Ответ справочной службы русского языка

Верно написание со строчной буквы.

Официальное наименование организации: федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт востоковедения Российской академии наук. Прошу правильно просклонять аффилиацию сотрудника: научный сотрудник федерального государственного бюджетного учреждения науки Институт(а) востоковедения Российской академии наук?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: …Института…

Добрый день. Скажите, если полное название — Муниципальное бюджетное учреждение здравоохранения «Ногликская центральная районная больница», то как правильно писать сокращенно: _Ногликская ЦРБ_ или _ногликская ЦРБ_.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать с большой буквы.

Добрый день! Пожалуйста, поясните, с прописной или строчной пишем «федеральное» в данном случае? Есть ли какой-то нормативный документ, на который можно сослаться? Справочник Розенталя за давностию лет не дает ответа, у Лопатина этот момент не проясняется. Заранее спасибо! Вопрос № 284410 Как пишется в тексте организационно-правовая форма-«федеральное государственное бюджетное учреждение культуры», с большой или с маленькой буквы? В составе названия правильно написание с прописной буквы: Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Государственный Русский музей». Вопрос № 294084 Как правильно написать наименование организации: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Томский государственный архитектурно-строительный университет» или Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Томский государственный архитектурно-строительный университет»? С прописной или со строчной буквы пишется первое слово в наименовании? Ответ справочной службы русского языка Не в начале предложения правильно со строчной: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение…

Ответ справочной службы русского языка

Можно сослаться на «Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации», в котором зафиксированы сочетания федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Исследовательский центр частного права имени С. С. Алексеева при Президенте Российской Федерации»; федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации».

Ответ на вопрос № 284410 исправлен.

Доброго времени суток! Будьте добры, разъясните ситуацию с буквами е и ё. Дело в том, что во всех документах указана буква Е, а в паспорте буква Ё. Будет ли это помехой для каких либо действий связанных с наследственными делами, для установления личности? Паспорт выдан в 2004 году. Человеку 84 года.

Ответ справочной службы русского языка

Да, возможно. С этим вопросом нужно обратиться в Институт русского языка: 

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2. 
Телефон: (+7 495) 695-26-60
Факс: (+7 495) 695-26-03
ruslang@ruslang.ru

Здравствуйте! Как правильно писать в тексте название организации: Федеральное государственное бюджетное учреждение «Управление по …» или федеральное государственное бюджетное учреждение … (буква «Ф» или «ф» в слове федеральное)

Ответ справочной службы русского языка

Здесь федеральное — со строчной буквы.

Как пишется в тексте организационно-правовая форма-«федеральное государственное бюджетное учреждение культуры», с большой или с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно со строчной: федеральное государственное бюджетное учреждение культуры.

Как правильно указать расположение в название организации
1. Бюджетное учреждение центр социального сопровождения «Солнышко» РАСПОЛОЖЕННОЕ или РАСПОЛОЖЕННЫЙ?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Бюджетное учреждение «Центр социального сопровождения «Солнышко»», расположенное…

Здравствуйте.
Перехожу к сути вопроса в уже порядком затянувшееся продолжение к теме о «кеш/кэш». ))
Нельзя ли все же как-то обозначать допустимость написания буквы «э» в данном случае, ссылаясь на авторитетные специализированные источники? Вариативность написания «э/е» в данном случае помогла бы избежать в некотором роде «пуризма» в этом вопросе. Часто прибегаю к помощи вашего сайта (спасибо за удобную навигацию и информативность), и хотелось бы видеть, что написание этого слова может быть вариативным, тем более что так оно и есть. Также буду признательна за ссылку, где можно обратиться к составителям «Русского орфографического словаря», если таковая существует и вас это не затруднит.

Ответ справочной службы русского языка

Нужные словарные рекомендации есть в «Проверке слова».

С предложениями для орфографистов можно обратиться в Институт русского языка РАН:

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2. 
Телефон: (+7 495) 695-26-60
Факс: (+7 495) 695-26-03

Здравствуйте, на работе произошел спор: как правильно написать ГОБУЗ Старорусская ЦРБ оплатило или оплатила (государственное областное бюджетное учреждение здравоохранения Старорусская центральная районная больница)

Ответ справочной службы русского языка

Верно: ГОБУЗ «Старорусская ЦРБ» оплатило.

АУ – автономное учреждение

АУК – автономное учреждение культуры

БУ – бюджетное учреждение

БУК – бюджетное учреждение культуры

ГАОУ ВО – государственное автономное образовательное учреждение высшего образования

ГАОУ ДПО – государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования

ГАПОУ – государственное автономное профессиональное образовательное учреждение

ГАУК – государственное автономное учреждение культуры

ГБОУ – государственное бюджетное образовательное учреждение

ГБПОУ – государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

ГБУ – государственное бюджетное учреждение

ГБУК – государственное бюджетное учреждение культуры

ГКБУ – государственное краевое бюджетное учреждение

ГКБУК – государственное краевое бюджетное учреждение культуры

ГКУ – государственное казённое учреждение

ГКУК – государственное казённое учреждение культуры

ГОБУК – государственное образовательное бюджетное учреждение культуры

ГОУ ВО – государственное образовательное учреждение высшего образования

ГОУ ВПО – государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ГПОУ – государственное профессиональное образовательное учреждение

ГУ – государственное учреждение

ГУК – государственное учреждение культуры

КГАУК – краевое государственное автономное учреждение культуры

КГБНУК – краевое государственное бюджетное научное учреждение культуры

КГБУ – краевое государственное бюджетное учреждение

КГКУ – краевое государственное казённое учреждение

КГУ – краевое государственное учреждение

МАОУ – муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

МАУ – муниципальное автономное учреждение

МАУК – муниципальное автономное учреждение культуры

МБОУ – муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

МБУ – муниципальное бюджетное учреждение

МБУДО – муниципальное бюджетное учреждение дополнительного образования

МБУК – муниципальное бюджетное учреждение культуры

МБУКДО – муниципальное бюджетное учреждение культуры дополнительного образования

МКУ – муниципальное казённое учреждение

МКУК – муниципальное казённое учреждение культуры

МУ – муниципальное учреждение

МУК – муниципальное учреждение культуры

НОУ ВПО – негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ОАНО – общеобразовательная автономная некоммерческая организация

ОБУК – областное бюджетное учреждение культуры

ОГАУК – областное государственное автономное учреждение культуры

ОГБУК – областное государственное бюджетное учреждение культуры

ОГКУК – областное государственное казённое учреждение культуры

ФГАОУ ВО – федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования

ФГАОУ ВПО – федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ФГБВОУ ВО – федеральное государственное бюджетное военное образовательное учреждение высшего образования

ФГБНИУ – федеральное государственное бюджетное научно-исследовательское учреждение

ФГБНУ – федеральное государственное бюджетное научное учреждение

ФГБОУ – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

ФГБУ – федеральное государственное бюджетное учреждение

ФГБУК – федеральное государственное бюджетное учреждение культуры

ФГБУН – федеральное государственное бюджетное учреждение науки

ФГКВОУ – федеральное государственное казённое военное образовательное учреждение

ФГКОУ – федеральное государственное казённое образовательное учреждение

ФГОУ – федеральное государственное образовательное учреждение

ФГУ – федеральное государственное учреждение

ФГУП – федеральное государственное унитарное предприятие

ФКУ – федеральное казённое учреждение

ФКУК – федеральное казённое учреждение культуры

ЧПОУ – частное профессиональное образовательное учреждение 

Расшифровка аббревиатуры: «ГБУ»

газобалонная установка

Государственная библиотека Украины

государственное бюджетное учреждение

глубоководная буровая установка

группа боевого управления

государственное бассейновое управление водных путей и судоходства

Сокращение ГБУ

Транскрипция сокращения:

Gourmet Burger Union

перевод: Союз Бургер Для Гурманов

Group Business Unit

перевод: Бизнес-Единица Группы

Транслитерация: GBU

Groupes Bibliques Universitaires

перевод: Группы Библейских Ученых

Greater Buttafuoco Universe

перевод: Большой Buttafuoco Universe

God Bless U(You)

перевод: Бог Благословит U(Вы)

German Beneficial Union

перевод: Немецкий Выгоден Союз

Grupos Bíblicos Unidos

перевод: Группы Библейских Штаты

General Business Unit

перевод: Общие Бизнес-Единицы

Ground Based Unit

перевод: Блок Наземных

Gauteng Bridge Union

перевод: Гаутенг Союза Моста

Genome Biology Unit

перевод: Блок Биология Геном

Global Battle Union

перевод: Глобальный Союз Битва

Glide Bomb Unit

перевод: Блок Скольжения Бомба

Gautam Buddha University

перевод: Университет Гаутамой Буддой

Greater Beneficial Union

перевод: Более Выгоден Союз

Khashm El Girba, Sudan

перевод: В Khashm Отель El Girba, Судан

Guide Du Bon Usage

перевод: Руководство По Использованию-Дю-Бо

Geriatric Behavioral Unit

перевод: Блок Гериатрический Поведения

Global Boxing Union

перевод: Глобального Боксерского Союза

Good Bad and Ugly

перевод: Хороший плохой и уродливый

Gabriel Resources, LTD.

перевод: Габриэль ресурсы, ЛТД.

Gruppi Biblici Universitari

перевод: Группы Библейских Колледжей

Goomeri Boys Union

перевод: Союз Goomeri Мальчиков

Global Business Unit

перевод: Глобального Бизнес-Подразделения

Guided Bomb Unit

перевод: Управляемые Бомбы

Случайное сокращение: «соцмасскультура»

Расшифровка аббревиатуры: «соцмасскультура» социально-массовая культура Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «Узбексельмаш»

Расшифровка аббревиатуры: «Узбексельмаш» Узбекский завод сельскохозяйственного машиностроения Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «ВНИПИвзрывгеофизика»

Расшифровка аббревиатуры: «ВНИПИвзрывгеофизика» Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт по взрывным методам геофизической разв …

Случайное сокращение: «РВиА»

Расшифровка аббревиатуры: «РВиА» ракетные войска и артиллерия Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «ИСЭ СО РАН»

Расшифровка аббревиатуры: «ИСЭ СО РАН» Институт сильноточной электроники Сибирского отделения Российской академии наук Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «ОКСП»

Расшифровка аббревиатуры: «ОКСП» Общесоюзный классификатор строительной продукции Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «ККХП»

Расшифровка аббревиатуры: «ККХП» Канский комбинат хлебопродуктов Курский комбинат хлебопродуктов Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «нед.»

Расшифровка аббревиатуры: «нед.» недвижимость неделя неполная декларация Транскрипция сокращения:
New England Dragway
перевод: Новой Англии, Торговый Центр
No Evident Disease

Случайное сокращение: «ХВВАУС»

Расшифровка аббревиатуры: «ХВВАУС» Харьковское высшее военное авиационное училище связи Транскрипция сокращения:

Случайное сокращение: «ОНБТ»

Расшифровка аббревиатуры: «ОНБТ» отдел новых библиотечных технологий Транскрипция сокращения:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Гашеная известь негашеная известь как пишется
  • Гена или генна как правильно пишется
  • Гашеная водой известь как пишется
  • Ген уборка как пишется
  • Гачимучи на английском как пишется