Гоменасай на японском как пишется

Вы всегда будете слышать эти ПОПУЛЯРНЫЕ СЛОВА ИЗ АНИМЕ в аниме-сериалах. Вы можете слышать их в дублированных сериалах, но все мы знаем, что ничто не сравнится с оригиналом.

Итак, давайте сосредоточимся на этом. Что вы можете услышать в самом обычном, оригинальном аниме-сериале.

  1. Популярные слова из аниме:
  2. 1. НАНИ ???
  3. 2. Аригато
  4. 3. Онии-Чан
  5. 4. Моси-моси
  6. 5. Сока
  7. 6. Хай!
  8. 7. Ний-Чан
  9. 8. ЭЭЭЭЭ?
  10. 9. Сенпай
  11. 10. Бака
  12. 11. Каваи
  13. 12. Гоменасай
  14. 13. Дайдзёбу
  15. 14. Рёкай
  16. 15. Сугой
  17. 16. Кун
  18. Заключение

Популярные слова из аниме:

1. НАНИ ???

слова из аниме: Нани

Значение слова из аниме: Нани

Нани это вопрос и переводится как ЧТО? Обычно потрясенным или удивленным тоном. Но иногда это простая и обычная реакция в вашей повседневной жизни. Аниме тян, если их что-то интересует и они хотят узнать ответ, могут задавать вопрос повторяя слово два раза «Нани-нани??»

Вы можете часто встретить это популярное слово из аниме с следующих жанрах:

  • Комедия
  • Романтика
  • Повседневность
  • Пародия

Но оно универсально и встречается во всех жанрах аниме.

2. Аригато

слова из аниме: аригато

Значение слова из аниме: аригато

Знаменитое «аригато» — еще одно распространенное слово в аниме, которое в переводе с японского означает «спасибо».

Аниме-мальчики и девочки имеют тенденцию часто извиняться. Даже если они не сделали ничего плохого. Но это всего лишь кусочек японской культуры, а также стереотип типичного поведения в обществе.

3. Онии-Чан

слова из аниме: Онии-Чан

Значение слова из аниме: Онии-Чан

Онии-Чан в переводе с японского означает «старший брат». Обычно это можно увидеть в аниме, где младшие сестры играют вспомогательную роль в сюжете.

Аниме, например:

  • Моногатари 
  • Ну не может моя сестрёнка быть такой милой
  • Эроманга-сэнсэй
  • Как и ожидалось, моя школьная романтическая жизнь не удалась

Есть еще множество других романтических/школьных сериалов, где «Онии-Чан» — стандартная фраза.

4. Моси-моси

слова из аниме: Моси-моси

Значение слова из аниме: Моси-моси

Моси-моси в переводе с японского на русский Алло. Несмотря на то, что при переводе на русский это всего лишь одно слово, в японском языке оно повторяется дважды.

5. Сока

слова из аниме: Сока

Значение слова из аниме: Сока

Сока по-японски в переводе на русский я понял / вот как .

Это не единственная фраза, используемая, когда персонаж аниме говорит «Я понял», но это очень распространенное слова и хорошо известная в аниме-сообществе.

Такие персонажи, как персонажи из «Убийца Гоблинов» (из одноименного аниме), сделали Сока чрезвычайно популярным. Потому что это одно из немногих слов, которые вылетают из уст персонажей «Убийца Гоблинов».

Их словарный запас упрощен, а аниме наполнено сценами поединков.

6. Хай!

Хай = Да. Используется как форма согласия в романтических, жизненных, комедийных и других аниме-сериалах.

Вы увидите его в «школьных» аниме больше, чем в других, где оно кажется более распространенным.

Недавние сериалы, которые подчеркивают «хай», — это Восхождение Героя Щита.

7. Ний-Чан

слова из аниме: Ний-Чан

Значение слова из аниме: Ний-Чан

Ний-Чан встречается немного реже, чем Онии-Чан. Но все же встречается во многих аниме-сериалах.

Ний-Чан используется как способ показать «привязанность» к старшему брату. Или по-другому: это означает, что вы очень любите своего старшего брата.

8. ЭЭЭЭЭ?

Это не слово а реакция, которую вы часто слышите в аниме, когда персонаж удивлен.

9. Сенпай

слова из аниме: Сенпай

Значение слова из аниме: Сенпай

Сенпай — это слово, которым вы называете кого-то старше, выше вас, одноклассника или, в случае аниме, того, на кого вы равняетесь.

В школьных, романтических, драматических и комедийных сериалах часто используется слово «сенпай». Это не то, что можно встретить во всех других жанрах аниме.

10. Бака

слова из аниме: Бака

Значение слова из аниме: Бака

Бака в переводе с японского идиот / дурак. Типы персонажей, которые используют это, — это цундере или «вспыльчивые» аниме-персонажи.

  • Торадора.
  • Сёстры Минами
  • Хроники Акаши

Это «несколько» аниме-сериалов, в которых используется слово бака , и чаще его произносят женские персонажи в каждом аниме.

11. Каваи

слова из аниме: Каваи

Значение слова из аниме: Каваи

Каваи в переводе симпатичный / милый. Оно часто встречается в тех же жанрах, о которых я уже говорил.

Например:

  • Школа.
  • Драма.
  • Романтика.
  • Повседневность.
  • Комедия.

В таких аниме-шоу, как «Кэйон», «Сёстры Минами», «Новая игра!» и т.д., используется фраза «Каваи!».

12. Гоменасай

Гоменасай

Значение слова из аниме: Гоменасай

Гоменасай в переводе с японского извините.

Это форма извинения в японском языке. Подобно «Аригато», вы часто услышите «Гоменасай» как от мужских, так и от женских персонажей аниме.

Особенно в типичных жанрах, таких как:

  • Романтика.
  • Повседневность
  • Комедия.

Но вы обязательно услышите это слово в аниме-сериалах всех видов , независимо от жанра.

13. Дайдзёбу

Дайдзёбу

Значение слова из аниме: Дайдзёбу

Дайдзёбу в переводе все в порядке / я в норме. Так же может использоваться в качестве согласия, похожая на Хай! Но она используется в угрюмом тоне голоса, в зависимости от контекста аниме-сериала.

14. Рёкай

Рёкай

Значение слова из аниме: Рёкай

Рёкай в переводе понял / принял. Оно произносится почти как «Ёкай» без первой «Р», хотя оба слова имеют разное значение.

Вы часто услышите это в аниме: Девушки-волшебницы: Специальная операция. Военный сериал, где «выполнение приказов» является общей темой. Рёкай означает четкое понимание приказа.

15. Сугой

Сугои

Значение слова из аниме: Сугой

Сугои в переводе удивительно. Его можно использовать и для слова «великолепно», так как это, по сути, одно и то же.

Оно не так распространено, как другие фразы из аниме в этом списке, но все же актуально.

16. Кун

КУН

Значение слова из аниме: КУН

Кун это слово-суффикс к имени собственному, используемое по отношению к мужчинам. В аниме «Кун» используется при обращении к персонажам аниме в основном мужского пола, но бывают исключения в отношении к боевым девчонкам.

Хороший пример — маленькие проказники, где главного героя другие женские персонажи называют «Рики-кун».

Заключение

Возможно мы упустили некоторые популярные слова из аниме! Мы хотим добавить их в данный список. Поэтому, если вы знаете другие популярные слова, пожалуйста, упомяните их в комментариях! А также аниме в котором вы его часто слышали и мы обязательно впишем его в этот список!

Если вам не хватило, тогда посмотрите другие популярные фразы из аниме на японском или общие фразы на японском языке и лучшие цитаты из аниме на японском языке.

🙋‍♂️Хочешь выучить японский язык

Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰

И начни понимать, читать и говорить на японском языке 🗣👂✍️

Есть много причин выучить основные японские фразы. Планируете ли вы переехать в Японию по работе, хотите путешествовать туда или просто интересуетесь языком.  Это не только позволит вам познакомиться с японской культурой, но и поможет вам познакомиться с людьми, легче путешествовать по стране и получать массу удовольствия.

Чтобы помочь вам сделать первые шаги, читайте дальше и приготовьтесь к вашим первым коротким беседам на японском языке!

Содержание

  1. Основные японские приветствия
  2. Konnichi wa
  3. Ohayou gozaimasu
  4. Komban wa
  5. Yo
  6. Moshi Moshi
  7. Основные японские фразы
  8. Hajimemashite
  9. Arigatou gozaimasu/arigato
  10. Sumimasen
  11. Gomennasai
  12. Dou itashimashite
  13. Sugoi
  14. Японские прощания
  15. Mata ashita
  16. Ja ne
  17. Mate ne
  18. Bai Bai
  19. Ki wo tsukete
  20. Полезное видео по теме:

Основные японские приветствия

Для начала стоит выучить основные японские приветствия. Как и в большинстве языков, существует несколько способов приветствовать людей и поздороваться. Вот некоторые из основных способов, которые пригодятся любому начинающему изучать японский язык.

Konnichi wa

Если вы хотите знать, как сказать “привет” по-японски, konnichiwa – это первое слово, которое нужно выучить. Это одно из самых известных японских приветствий, которое обычно используется при разговоре с кем-то лицом к лицу во второй половине дня. Он также относительно формален, так что его можно использовать с людьми, которых вы плохо знаете.

Ohayou gozaimasu

Ohayou gozaimasu означает “доброе утро”, поэтому его уместно использовать, когда приветствуешь кого-то в это время дня. Это также довольно формально. Когда вы разговариваете с кем-то, например, с близким другом или членом семьи, вы можете отбросить вторую половину и просто сказать “Привет”.

Komban wa

Konbanwa переводится с японского как “добрый вечер”. Как и конничива, это официальное приветствие, поэтому вы можете использовать его в самых разных социальных ситуациях.

Yo

Yo используется аналогично своему английскому аналогу. Им обмениваются близкие друзья в качестве неофициального “привета”, но не с кем-либо, кто старше говорящего.

Osu – это неофициальный сленг, который почти всегда используется между мужчинами.

Moshi Moshi

Моши-моши специально используется при ответе на телефонный звонок. Это считается неофициальной фразо. Уместно ипсользовать в разговоре с друзьями или семьей, а не в профессиональных ситуациях.

В более формальных условиях вы можете ответить на звонок, сказав hai (да), за которым следует ваше имя.

Рекомендуем прочитать статью о том, какие книги выбрать для изучения японского языка.

Основные японские фразы

Даже при изучении японского языка на базовом уровне полезно уметь говорить больше, чем просто “привет”. Вы можете услышать любую из этих фраз в одном из пяти лучших подкастов по изучению японского языка, которые мы определенно рекомендуем вам прослушать, если вы серьезно относитесь к учебе.

В то же время эти важные фразы обязательно пригодятся.

Hajimemashite

Hajimemashite – очень полезная фраза для тех, кто изучает японский язык, особенно если вы живете в Японии или планируете туда поехать. Это потому, что он используется, когда вы встречаетесь с кем-то новым, будь то официальное знакомство или обычная встреча двух людей.

На русском языке это примерно переводится как сочетание словосочетаний “приятно познакомиться” и “как дела?”

Arigatou gozaimasu/arigato

Эта фраза – одна из самых важных в любом языке! Аригато годзаимасу означает “спасибо”, но это очень формально. Вероятно, вы бы использовали это выражение только в том случае, если бы говорили в официальной ситуации, благодарили кого-то, к кому испытываете большое уважение, или просто хотели выразить крайнюю благодарность.

Для более повседневных и повседневных ситуаций было бы уместно простое аригато.

Sumimasen

Сумимасен – отличная фраза, которую нужно знать, потому что ее можно использовать в самых разных контекстах повседневной жизни. Вообще говоря, сумимасен означает “извините меня”. это означает, что вы можете использовать его как обычное извинение или способ привлечь чье-то внимание.

Сумимасен также очень гибок в плане формальностей. Вы можете уверенно сказать это кому угодно.

Gomennasai

Гоменасай – это еще один способ извиниться по-японски. Похоже на сумимасен, но не так универсально. Имеет смысл только тогда, когда вы хотите извиниться перед кем-то.

Гоменасай – также довольно личный способ извинения. Поэтому вы произносите слово только тогда, когда извиняетесь перед семьей или друзьями. Если вы находитесь в более формальной ситуации, больше подходит “сумимасэн”

Dou itashimashite

Доу итасимашите – это один из способов сказать “добро пожаловать” по-японски. Это полезно знать, но стоит упомянуть, что есть несколько других способов выразить то же самое чувство.

Многие японцы отвечают на то, что кто-то говорит “спасибо”, такими фразами, как ie, ie (“нет, нет”) или ie ie, kochira koso (“нет, нет, мне очень приятно”). Они рассматриваются как более скромные ответы, но все они приемлемы.

Sugoi

Sugoi – отличное слово, которое нужно знать, потому что вы будете слышать, как люди постоянно его произносят, и вы сможете сделать то же самое. В широком смысле это переводится как «Круто!», «Вау!», «Ух ты!»

Японские прощания

Как только вы заведете новых друзей и успешно пообщаетесь, вам нужно будет обязательно завершить разговор на хорошей ноте. Знание того, как завершить разговор, внесет вас в список лучших людей, поэтому выберите подходящую фразу для вашей ситуации.

Mata ashita

Если вы окажетесь в более формальной ситуации, когда вам нужно попрощаться по-японски (и вы увидите этого человека на следующий день), mata ashita – хороший вариант (кстати, слово ashita нужно произносить не «ащита», а с редукцией гласного звука. Должно прозвучать примерно, как «ащта». Это означает “увидимся завтра” и может использоваться в самых разных социальных и профессиональных условиях.

Ja ne

Ja ne – один из самых распространенных способов попрощаться на японском языке. Это довольно непринужденно, так что вы бы сказали это только людям, которых считаете ровесниками. По-русски это переводится как “увидимся!”.

Mate ne

Mate ne очень похож на ja ne. Он также очень непринужденный, часто используется и будет использоваться только с хорошими друзьями и семьей. Это означает “увидимся позже!”

Bai Bai

Возможно, вы узнаете этого человека. Байбай – это еще один непринужденный способ попрощаться по-японски. Это намеренно остроумно и чаще используется женщинами. В основе – английское слово “bye bye”, которое одинаково звучит.

Ki wo tsukete

Ki wo tsukete в переводе с японского на русский означает что-то вроде “позаботься о себе”. Это уместно в большинстве ситуаций, когда вы расстаетесь, но чаще встречается, если вы прощаетесь поздно вечером или, например, в ненастную погоду.

Полезное видео по теме:

Look up ごめんなさい in Wiktionary, the free dictionary.

Gomen nasai (ごめんなさい, «I am sorry») is an informal Japanese-language apology, less polite than the standard «sumimasen». It can also be shortened to gomen ne (ごめんね) or gomen (ごめん).

Film and TVEdit

  • Ring of Curse, 2011 Japanese horror film, originally released as Gomen Nasai in Japan

MusicEdit

  • «Gomen-nasai» (song), 1951 song with music by Raymond Hattor
  • «Gomennasai» (Minna no Uta song) [ja], song from TV segment Minna no Uta, 1975
  • «Gomenasai» (t.A.T.u song), 2005
  • «Gomenasai» (BWO song), 2008

Содержание

  1. Что такое слово «Гоменасай»
  2. Значение
  3. Пример текста:
  4. Происхождение:
  5. Рядом по алфавиту:
  6. Гоменасай. Как переводится с японского языка?
  7. «Сумимасен» vs «Гоменнасай». Битва извинений
  8. Sumimasen
  9. Что такое слово «Гоменасай»
  10. Значение
  11. Пример текста:
  12. Происхождение:
  13. Рядом по алфавиту:
  14. Как с японского переводится «оясуми насай».

Что такое слово «Гоменасай»

Значение

Извините меня, простите меня.

Пример текста:

  • Гоменасай, он и в африке гоменасай, то есть по японски это сказанное в различных интонациях означает от «извиняюсь», до «смиренно прошу вашего прощения».
  • Гоменасай, я обшибся.
  • Гоменасай, мне пора.
  • Гоменасай за то что… ну… не продолжала….
  • Гоменасай что не совсем вовремя.

Происхождение:

Яп. gome nasai, означающее ровно то же самое.

Рядом по алфавиту:

Верно ли значение у слова?
Пиздилка

Разборки, драки толпой или раз на раз!.

Буквы а, о, у, ы, э делают предыдущий согласный твёрдым, буквы я, ё, ю, и, е — мягким.

Верно ли значение у слова?
Гаец

Милиционер — сотрудник ГАИ.

© 2019–2021. Все опубликованные материалы носят информационный характер и предназначены для ознакомительных целей. Их нельзя использовать в качестве решения заданий.

При использовании данного сайта, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением в отношении данного типа файлов.

Если вы не согласны с тем, чтобы мы использовали данный тип файлов, то вы должны соответствующим образом установить настройки вашего браузера или не использовать сайт.

Источник

Гоменасай. Как переводится с японского языка?

Гоменасай. Японский язык богат своими оттенками, интонациями произношения. В зависимости от этого, слово можно перевести на русский язык приблизительно, как: прошу прощения, извините, мне пора, я ошибся и тому подобное.

С английского языка слово awesome переводится как»потрясающий»,так же может переводиться как «устрашающий»или «внушающий страх». Обычно слово awesome используется в предложениях, чтобы выразить свои эмоций (например: страх) к чему либо. Пример предложения «what is awesome in this picture?».

» to get cracking» — пошевеливаться, поторопиться

«Get cracking», может переводиться на русский язык: «поехали»,»за работу»,»за дело»,»поторопись», «давайте пободрее» и другие.

Например: Close the door and get cracring! Закрой дверцу и поехали!

We have a song to write, so let’s get cracking. Нам нужно написать песню,так что за дело!

We’d better get cracking then! Ну что, тогда за работу!

All right, well, just get cracring. Хорошо, в таком случае займись делом,прямо сейчас.

So, I’d better get crackit with this work. Так что, мне лучше поторопиться с этой работой.

Можно применять так же и жаргонные варианты : за мной!, ноги в руки, рвать когти,пусть начинает, по коням, шевели мозгами, завалюсь, займусь-ка, крушить и так далее, например:

I think we need to get cracking. Я думаю, стоит рвать когти.

So, get cracking! Так что, шевели мозгами!

Now get cracking and may the best person win! Так что,напрягите мышцы и пусть победит сильнейший!

Это фраза на французском, известная как название песни Эдит Пиаф. На русский обычно передают как «Жизнь в розовом цвете», хотя слово couleur «цвет» в оригинале отсутствует. Жизнь по-французски будет vie, и это слово произносится как [ви]. Это существительное женского рода, и перед ним стоит в форме женского рода определенный артикль la [ля]. Роза и розовый по-французски будут rose [роз] с грассирующим R, а предлог, соответствующий русскому В, пишется en, и его произношение определяется тем, что после гласной буквы стоит носовой согласный. Это значит, что произношение предлога состоит из одной носовой гласной [а] с носовым призвуком от контакта поднятой задней части спинки языка с мягким нёбом. Грассирующее произношение, напоминающее картавость, получается вибрацией глоточного отростка мягкого нёба — язычка (увулы) при соприкосновении также с задней частью спинки языка. [Ля ви а(н) роз(э)].

Это слово пишется как слитно — trendsetter, так и через дефис — trend-setter. В транскрипции — [‘trendˌsetə].

Trendsetter — это законодатель моды (в прямом и переносном смысле); а также эталон новой моды, новой линии, нового течения. Так называют новатора, который задает тон, изобретая или проталкивая новые стили, трэнды, идеи в одежде, обуви, аксессуарах, делая их модными и востребованными.

Слово trendsetter состоит из двух английских слов — trend (направление, тенденция, курс) и set (приводить в определенное состояние, размещать, устанавливать, регулировать, класть) + суффикс -er (в данном случае обозначающий профессию). Таким образом, дословный перевод слова trendsetter — установитель определенной тенденции.

Hype — это одно из исключений, не имеющих дословного перевода. Наиболее приближенный по смыслу перевод существительного hype — это «очковтирательство, назойливая реклама, пускание пыли в глаза».

Как глагол слово hype переводится: превозносить, нахваливать, крикливо рекламировать. Этот глагол используется в значении «умышленно создавать ненужную шумиху вокруг сомнительного продукта перед его выходом на рынок».

Особенно часто это слово можно встретить в шоу-бизнесе, когда речь идет о выпуске большого количества дисков или кассет.

Как прилагательное hype — это «классный, клёвый».

В СМИ словом hype окрестили слишком назойливую рекламу искусственно «раздутого» продукта. Например, такого, для рекламы которого приглашают знаменитость. Типа, известный человек, его полюбили за творчество, многие ему доверяют. В этом контексте часто употребляется словосочетания media hype — как обманное, незаслуженное нечто, что проталкивают Масс Медиа.

Слово не литературное, а, скорее, сленговое, разговорное. Да и то, в определенных кругах.

Происхождение слова hype является сокращенной версией латинского слова hyperbola — преувеличение. Есть также уже производный от гиперболы английский глагол hyperbolise — преувеличивать («гиперболизировать»).

Примеры употребления слова hype в предложениях:

Источник

«Сумимасен» vs «Гоменнасай». Битва извинений

Sumimasen

Сумимасен — одно из наиболее часто используемых японских слов, которое может означать как «извините», так и «простите» в зависимости от ситуации.

Говоря по-русски, если кто-то сделает что-то для вас, например, подберет монету, которую вы уронили, вы, скорее всего, поблагодарите его. Однако в Японии лучше сказать す み ま せ ん Sumimasen.

Поскольку в культуре Японии значительное место занимает уважение, оно проявляется на всех уровнях языка. В случае с упавшей монетой, если кто-то изо всех сил старался сделать что-то для вас, подняв ее, первым естественным желанием японцев будет извинение за причинение неудобств другой стороне, а не просто благодарность.

Вы также можете сказать Sumimasen если сделали что-то случайно . Например, если вы столкнетесь с кем-то на оживленном вокзале или если случайно схватите не ту сумку в самолете.

Но «Сумимасен» — это не только извинения! «Сумимасен» можно использовать точно так же, чтобы привлечь внимание . Например, если вы находитесь в ресторане или баре и хотите привлечь внимание официанта, вам можно просто громко позвать Sumimasen. Это не будет чем-то грубым, как это было бы в западном мире. Это вполне приемлемо. Когда кричишь в толпе Sumimasen. Просто непередаваемое ощущение!

Однако вам следует воздержаться от подобного крика в каждом заведении, в которое вы попадаете, поскольку некоторые из менее традиционных мест, высококлассные узлы и цепи могут не соответствовать выпаду из Сумимасена и могут адаптироваться к подходу в более западном стиле.

Вы также можете сказать его, если хотите привлечь внимание кого-то на улице, прежде чем попросить о помощи.

Гоменнасай не имеет другого значения, кроме извинения, «извините». Вам следует говорить Gomennasai только людям, которые вам близки, так как в нем есть что-то интимное. Оно слишком личное, чтобы говорить его своему начальнику или чиновнику.

Японцы не склонны использовать Gomennasai в деловых кругах, поскольку это требует чего-то гораздо более формального, например, «moushiwake arimasen», что означает «нет оправдания».

В Gomennasai можно опустить вторую часть и использовать «Gomen» для чего-то более легкого. Например, если вы немного опоздали на вечеринку друга или хотите спать и хотите выйти из караоке, скажите «Gomen».

Оно, безусловно, намного лучше подходит для таких ситуаций и добавляет извинениям более непринужденный вид.

Sumimasen Vs Gomennasai

Так что изучение Сумимасен и Гоменнасай по отдельности должно дать вам больше понимания их различий. Теперь давайте кратко рассмотрим подытожим информацию о Сумимасен и Гоменнасай.

  • Сумимасен намного формальнее, чем Гоменнасай
  • Вы можете использовать Гоменнасай, когда вы сделали что-то неприглядное, а Сумимасен, когда просите кого-то сделать что-то для вас, например, уйти с дороги.
  • Сумимасен больше похож на «извините» или «простите меня» (excuse me, pardon me), а Гоменнасай — на «извините» (sorry).

Заметки на полях

Подобно тому, как Гоменнасай сокращается до Гомен для извинений в неформальной обстановке, Сумимасен также имеет неформальный аналог в слове «Sumanai».

Суманай обычно используется молодыми мужчинами по отношению к своим друзьям и считается неформальным.

Многие уроженцы Японии также часто сокращают сумимасен до суимасен, они не произносят букву М. Это своего рода ленивый способ произносить это слово. Так его произносить быстрее и легче.

Итак, это все основные различия между Сумимасен и Гоменнасай. Сумимасен, извините, его можно использовать в более официальных ситуациях. Гоменнасай более личный вариант и выражает сожаление по поводу того, что сделал что-то неподобающее. И Сумимасен, и Гоменнасай можно сократить до их неформальных аналогов, Гомен и Суманаи.

Спасибо, что прочитали сегодня онлайн-урок японского , ребята. Надеюсь, вы знаете, что понимаете больше о различиях между Сумимасен и Гоменнасай.

Источник

Что такое слово «Гоменасай»

Значение

Извините меня, простите меня.

Пример текста:

  • Гоменасай, он и в африке гоменасай, то есть по японски это сказанное в различных интонациях означает от «извиняюсь», до «смиренно прошу вашего прощения».
  • Гоменасай, я обшибся.
  • Гоменасай, мне пора.
  • Гоменасай за то что… ну… не продолжала….
  • Гоменасай что не совсем вовремя.

Происхождение:

Яп. gome nasai, означающее ровно то же самое.

Рядом по алфавиту:

Верно ли значение у слова?
Пиздилка

Разборки, драки толпой или раз на раз!.

Буквы а, о, у, ы, э делают предыдущий согласный твёрдым, буквы я, ё, ю, и, е — мягким.

Верно ли значение у слова?
Гаец

Милиционер — сотрудник ГАИ.

© 2019–2021. Все опубликованные материалы носят информационный характер и предназначены для ознакомительных целей. Их нельзя использовать в качестве решения заданий.

При использовании данного сайта, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением в отношении данного типа файлов.

Если вы не согласны с тем, чтобы мы использовали данный тип файлов, то вы должны соответствующим образом установить настройки вашего браузера или не использовать сайт.

Источник

Как с японского переводится «оясуми насай».

Оясуми-спокойной ночи ,
Оясуми насай — более вежливое.
Гомен — прости
Гоменасай- простите меня.
Онегай — пожалуйста.
Чото мате — подожди секундочку или постой.
Охаё — доброе утро.
Коничива — привет.
Итадакимасу — обычно говориться перед тем как начать есть это слово ни как не переводиться но если ОЧЕНЬ сильно натянуть его значение то оно может означать «Приятного аппетита»
Ксо — чёрт или блин.
Йо — приветик или что то подобное обычно используется между друзьями.
Хай- да
Най — нет
Ками- бог
Аники — страший брат
Нии-сан — брат в вежливой форме.
Нии-тян — братик, обычно используется по отношению к младшему брату.
Нэ- сан — сестра в вежливой форме
Нэ-тян — сестричка опять же используется к младшей сестре или к подруге которая младше тебя.
Юри — это женское имя Лилия но так же означает отношения между девушками.
ЯОЙ- означает отнашения между мальчики
Хентай — извращёный или извращенец и так далее и тому подобное. .
Оданго — японские сладости на палочке.

Группа со значением «Привет»
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) — «Доброе утро». Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев «у» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как «Охаё годзаймас».

Охаё (Ohayou) — Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как «Осс».

Коннитива (Konnichiwa) — «Добрый день». Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) — «Добрый вечер». Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) — «Давно не виделись». Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.

Хисасибури да наа.. . (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) — «Привет». Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) — «Привет». Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) — «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) — «Здравствуйте». Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) — «Алло». Ответ по телефону.

Группа со значением «Пока»
Саёнара (Sayonara) — «Прощай». Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) — «Пока». Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) — «До завтра». Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) — «Еще увидимся». Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) — «Спокойной ночи». Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант.

«Да» и «Нет»
В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.

Группа со значением «Да»
Хай (Hai) — «Да». Универсальное стандартное выражение. Также может значить «Понимаю» и «Продолжайте». То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) — «Да, господин». Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) — «Да». Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) — «Так точно». Военный или полувоенный вариант.

Группа со значением «Нет»
Иэ (Ie) — «Нет». Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) — «Нет». Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) — «Ничего».

Группа со значением «Конечно»:
Наруходо (Naruhodo) — «Конечно», «Конечно же».

Мотирон (Mochiron) — «Естественно! » Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) — «Так я и думал».

Яппари (Yappari) — Менее формальная форма того же самого.

Группа со значением «Может быть»
Маа.. . (Maa) — «Может быть. «

Саа.. . (Saa) — «Ну. » В смысле — «Возможно, но сомнения еще остаются».

Группа со значением «Неужели? «
Хонто дэсу ка? (Hontou

Источник

«Гоменасай»
Gomenasai.JPG
Одинокий к t.A.T.u.
из альбома Опасно и движется
Вышел 17 апреля 2006 г.[1]
Записано Февраль — май 2005 г.
Студия Jaggo Studios (частично)
Жанр Поп
Длина 3:43
Этикетка Interscope
Автор (ы) песен Мартин Кирзенбаум
Производитель (и) Мартин Кирзенбаум, Роберт Ортон
T.A.T.u. хронология одиночных игр
«Люди Инвалиды »
(2005)
«Гоменасай»
(2006)
«Белый Плащик»
(2007)
Клип
«Гоменасай» на YouTube

«Гоменасай«(неправильное произношение Японский: ご め ん な さ い, романизированный: Гомен насаи, горит  ‘(Мне) жаль’) — песня российского дуэта звукозаписи t.A.T.u., взятые из их второго английский язык студийный альбом Опасно и движется (2005). Песня написана Мартин Кирзенбаум, а производством занимались Кирзенбаум и Роберт Ортон. Песня была выпущена в мае 2006 года в качестве третьего сингла альбома. Interscope. Изначально песня не должна была быть синглом со студийного альбома, т.к. t.A.T.u. не одобрял; однако Interscope проигнорировали пожелания группы и все равно продолжили работу над синглом. Из-за конфликтов с лейблом «Gomenasai» стал последним синглом t.A.T.u на Interscope.

В музыкальном плане песня поп-баллада с электронная музыка влияет. В лирическом плане это связано с тем, что группы извиняются друг перед другом, используя японское слово «Гоменасай»; отсюда и название. «Gomenasai» получила неоднозначные отзывы музыкальных критиков, которые сочли ее нежной и одной из лучших вокальных песен группы на сегодняшний день, в то время как некоторые сочли ее похожей на другие баллады. Песня не выходила в большинстве стран, но имела умеренный успех в музыкальных чартах. Для этого сингла было снято два разных видео: анимационные и живые.

Фон

Песня написана Мартин Кирзенбаум, а производством занимались Кирзенбаум и Роберт Ортон. Песня была выпущена в мае 2006 года в качестве третьего сингла альбома. Interscope. Песня стала последним официальным синглом группы на звукозаписывающих лейблах. Interscope и Юниверсал Россия.[2] Группа не хотела выпускать песню в качестве третьего сингла, но выбор оставался за лейблом, который, наконец, решил выпустить ее.

Из-за дальнейшего конфликта группа решила покинуть лейбл. Сингл, однако, не был последним релизом, поскольку сборник группы »Самый лучший «был финалом.[3]

Критический прием

«Gomenasai» получил неоднозначные отзывы критиков, некоторые назвали его более женственным и нежным. Однако, поскольку альбом более оптимистичный и электронный, некоторые критики утверждали, что это «не вписывается». Роджер Холланд из PopMatters понравился сингл, названный «нежным» и «дружелюбным».[4], а Джеймс Блейк из BBC Music назвал это «низкой точкой».[5]

Даниэль Инкогнито, сотрудник Sputnikmusic сказал: «Гоменасай похож на миллион других романтических поп-песен со стереотипными скрипками, мягкими звуками синтезатора и мягкими текстами».[6]

Музыкальные видео

Анимационное видео

Заполнитель видео «Гоменасай» в виде Японское аниме, был выпущен в конце февраля 2006 г. — начале марта 2006 г. в некоторых странах. Видео начинается с того, что Юля лежит в своей комнате и думает о Лене, но без ее ведома, за ней внимательно следит маленький робот. Юлия наблюдает, как Лену уводит более крупный робот. Юлия переодевается, вооружается и идет заводить машину. Пока Юля водит машину, она узнает, что за ней следят роботы. Один из роботов стреляет в ее машину из огня. ракета, в результате чего Юлия потеряла контроль над своей машиной и заставила ее перевернуться, Юлии удается убежать и убить роботов, заставив ее автомобиль взорваться, нажав кнопку на поясе. Тем временем Лена оказывается в плену у врага. Юлия прорывается внутрь вражеского форта и побеждает их. Видео доступно через iTunes в некоторых странах Европы и США.

Видео в реальном времени

Режиссером живого действия выступил Хайп Уильямс[нужна цитата ] и был застрелен Лос-Анджелес в течение недели с 13 марта 2006 г. Он был снят в Ботаническом саду в Лос-Анджелесе. Он источает мягкое, мечтательное и красивое чувство и является отходом от динамичного анимационного видео. Видео показывает, как девушки поют на черном фоне с кадрами каменных статуй ангелов время от времени. Он был выпущен в середине / конце мая в Европе, Азии, Южной Америке и Северной Африке. (2 арабских канала).

Отслеживание

Европа Макси-CD сингл
Дата выпуска 12 мая 2006 г.

  1. «Гоменасай»
  2. «Космос (космическое пространство)» (Она хочет мести Remix)
  3. «Тяга (я хочу только то, чего не могу иметь)» (Болливудский микс)
  • «Гоменасай» (Клип)

Европа CD сингл

  1. «Гоменасай»
  2. «Космос (космическое пространство)» (Она хочет мести Remix)

Диаграммы

Диаграмма (2006) Вершина горы
позиция
Австрия (Ö3 Австрия Топ 40 )[7] 47
Бельгия (Ультратип Фландрия)[8] 15
100 лучших в Европе[9] 59
Немецкий чарт синглов[10] 30
Чарт Airplay России[11] 75

Образцы

В песне использованы отрывки из «Гоменасай» »С днем ​​рождения «от рэп-группы Flipsyde. В нем используются слова Лены «То, что я считал сном … было таким реальным, каким казалось», «Я ошиблась» Юлии и фортепианное вступление. t.A.T.u. сопровождали Flipsyde продвигая сингл Flipsyde и вместе выступали на Топ популярности, TRL и Купол в Германия, хотя t.A.T.u. не появлялся в видеоклипе Flipsyde «Happy Birthday».

Испанский рэпер Porta использованы сэмплы «Гоменасай» для песни «Mi Rosa Negra».

Рекомендации

  1. ^ «Гоменасай — т.А.Т.у.» iTunes.
  2. ^ «’Loves Me Not’ на самом деле была последней песней Interscope и Universal, но не стала синглом из-за ухода».
  3. ^ http://www.discogs.com/tATu-The-Best/master/89915
  4. ^ Холланд, Роджер (7 октября 2005 г.). «t.A.T.u: опасно и трогательно». PopMatters. Получено 10 января, 2013.
  5. ^ Блейк, Джеймс (2005-12-07). «t.A.T.u. Опасный и трогательный обзор». BBC. Получено 10 января, 2013.
  6. ^ Инкогнито, Даниэль (2 декабря 2005 г.). «t.A.T.u. опасно и движется». Sputnikmusic. Получено 10 января, 2013.
  7. ^ «Austriancharts.at — t.A.T.u. — Гоменасай » (на немецком). Ö3 Австрия Топ 40. Проверено 24 марта 2011 года.
  8. ^ «Ultratop.be — t.A.T.u. — Гоменасай » (на голландском). Ультратип. Проверено 24 марта 2011 года.
  9. ^ «Официальный рейтинг Европы — 3 июня 2006 г.». top40-charts.com. Получено 10 января, 2013.
  10. ^ «t.A.T.u., Гоменасай». charts.de (на немецком). Получено 10 января, 2013.
  11. ^ Результат поиска в разделах треков. tophit.ru (на русском). Архивировано из оригинал 8 февраля 2012 г.. Получено 10 января, 2013.

внешняя ссылка

  • «Гоменасай» на YouTube
  • Официальные тексты песен

Question

Обновлено на

15 авг. 2018




  • Английский (американский вариант)
  • Японский

  • Тибетский

modal image

When you «disagree» with an answer

The owner of it will not be notified.
Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.




  • Польский

@Nimasan no, gomen and gomenasai it’s the same word, but first is a short version ;)





ごめんなさい




  • Английский (американский вариант)

In anime, why do some characters says «gomay» only not gomaynasai?



gomey? you wanna say gomen?




  • Японский

gomay?
It’s maybe wrong word.

Gomen is an abbreviation for Gomenasai




  • Английский (американский вариант)




  • Английский (американский вариант)

Gomen means good night and gomenasai means sorry?




  • Польский

@Nimasan no, gomen and gomenasai it’s the same word, but first is a short version ;)



Gomen and Gomennsai means sorry. Gomen is more casual. Gomennsai is more neat.

[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!

Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.

Зарегистрироваться

Как сказать на Японский? gomenasai

  • Как сказать на Японский? gomenasai

  • В чем разница между sumimasen и gomenasai ?

    ответ

    If you are only trying to compare the two, sumimasen=excuse me, gomennasai=I am sorry.

    There are also cases where sumimasen means sorry, wh…

  • Как сказать на Японский? oya sumunasai

    ответ

    Oyasuminasai

    おやすみなさい

    Sweet dreams or Good night

  • В чем разница между gomenasai и sumimasen ?

    ответ

    They mean the same, but sumo mason is more polite.

  • Как сказать на Японский? gumenasai

    ответ

    Do you mean ごめんなさい (gomennasai)
    It means «Sorry»

  • В чем разница между suminasen и gomenasai ?

    ответ

    すみませんとこめんなさいは、ほとんど同じですが。sumimasen to gomehnasai wa hotondo onajidesuga

    ごめんなさいがその場ですんでしまうのに対し、gomennasai ga sonobade sundesimaunoni taisi
    すみま…

  • Как сказать на Японский? Gomenasai

  • В чем разница между gomenasai и gomen ?

    ответ

    same meaning.
    but gomenasai is more polite and seriously

  • Как сказать на Японский? Gomenasai

    ответ

    kung magtanong ka ng nakasulat, Ito ang ごめんなさい.

  • В чем разница между sumimasen и gomenasai ?

    ответ

    Almost same. No big difference. You can use both way.
    sumimasen すみません or すいません Little bit formal
    gomenasai  ごめんなさい  Little bit casual

  • Как сказать на Японский? Kpop
  • Как сказать на Японский? ビジネスメールで「返事が返ってき次第、また連絡いたします」という表現が正しいですか?
  • Как сказать на Японский? Que significa gambare
  • Как сказать на Японский? know your place fool
  • Как сказать на Японский? 「牛乳とパンを食べました」という表現は正しいですか。
  • Как сказать на Русский? Can I have…
  • Как сказать на Русский? I hope you are okay
  • Как сказать на Русский? I want to support you
  • Как сказать на Русский? I amaze myself
  • Как сказать на Русский? To go further, turn out the soul
  • Как сказать на Русский? Как русские учителя обращаются к ученикам, если не знают его имени?
  • Как сказать на Русский? I like latex and tape bondage
  • Как сказать на Русский? Требует ли слово «видеть» акусативного падежа или друого?
  • Как сказать на Русский? Can I have…
  • Как сказать на Русский? “I have answered your question, please check your email.” 

Previous question/ Next question

  • Покажите мне примеры предложений с 一。。。也
    闹笑话
    好玩儿

    .

  • Как сказать на Английский (американский вариант)? アイドルファン

level image
Что означает этот символ?

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

  • Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

  • Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

  • Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

  • Понимаю ответы любой длины и сложности.

modal image

Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.

Что такое «подарки»?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

modal image

Устали искать? HiNative может помочь вам найти ответ, который вы ищете.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Голубые стрекозы как пишется
  • Голубушка как пишется
  • Голубоногого как пишется
  • Голубой синий как пишется
  • Голубой огонек как пишется