Goodbye как пишется слитно или раздельно

Definitions

  • n  a farewell remark

  • n  a farewell remark
News & Articles

  • Haagen-Dazs Presents a Mini Augmented Reality Concert Atop Your Pint
    Are you too impatient to let your Haagen-Dasz chill (or warm) for a few minutes before you start gobbling? Perhaps an instant concert will help. Do you get painfully bored waiting for your pint of Häagen-Dazs to thaw that little bit before you dig in? The company, with help from Goodby Silverstein & Partners and Jam3 , has created an augmented reality iPhone app to entertain you while your ice …

    Aug. 7, 2013 — Fast Company Magazine
  • Commonwealth Angles to Retrieve Silverado Business
    Commonwealth is quietly working to regain creative lead on Silverado trucks, a General Motors brand that had shifted from the Chevrolet-dedicated agency to rival Leo Burnett late last year, sources said. Commonwealth, which is now run by McCann Worldgroup after Goodby Silverstein & Partners’ exit in March , is back to producing some work for the brand, sources said, although it could not be …

    June 12, 2013 — AdWeek

  • A temporary goodbye; a moment of reflection
    This is not goodbye for me; I’m only about to enter a two-week hiatus before joining the Washington Post on July 1 to continue doing what I’ve done for a long time: write about the Redskins, focusing heavily on analysis.

    June 13, 2013 — Washington Examiner
  • Family, friends say goodbye to slain 10-year-old
    Family and friends of a 10-year-old girl who was found slain earlier this week started the painful process Wednesday night of saying goodbye to her as police continue to pin down her killer.

    June 13, 2013 — WBAL-TV Baltimore
  • Goodbye Chamber Leader, Hello Medical School
    The Quinnipiac Chamber of Commerce’s annual meeting and luncheon last week served to help say goodbye to a leader as well as welcome a new institution to the local community.

    June 12, 2013 — North Haven Courier

  • #1

Hi everyone!

Maybe it´s a silly question but… :( Why do I see so many times native speakers of English writing either «good-bye» or «good bye» instead of «goodbye» ? I mean, everytime I look it up I can only find this expression as «goodbye». Does it make any difference in meaning? Are both correct?

Thank you in advance

  • cuchuflete


    • #2

    Oi Blackeyes,

    My dictionaries disagree with goodbye.

    They list good-by for farewell, and offer good-bye as an alternate spelling.

    panjandrum


    • #3

    Seems to have a hyphen in the OED.
    Good-bye:)

    fenixpollo


    • #4

    I think you usually find it as one word because most people don’t use the hyphen, even though the dictionary says that they should. :rolleyes:

    Tatzingo


    • #5

    Hi,

    So are we saying that good-bye is the correct spelling?
    If that’s the case then i can safely say that i’ve been spelling it wrong for my whole life…

    goodbye.

    Tatz.

    mariposita


    • #6

    A lot of style guides (for newspapers, magazines, websites, etc.) prefer goodbye.

    Tatzingo


    • #7

    Hi,

    I’ve just checked in my Collins English Dictionary and it confirms that goodbye is spelt without the hyphen.

    Microsoft Word also seems to back me up on this one… though i don’t suppose Microsoft ought to be regarded as reliable authority on spelling ;-)

    Tatz.

    JRM

    JRM

    Senior Member


    • #8

    blackeyes said:

    Hi everyone!

    Maybe it´s a silly question but… :( Why do I see so many times native speakers of English writing either «good-bye» or «good bye» instead of «goodbye» ? I mean, everytime I look it up I can only find this expression as «goodbye». Does it make any difference in meaning? Are both correct?

    Thank you in advance

    A question that comes to my mind now is that it is possible to spell it like «good-bye» or «goodbye».

    The hyphen is there for a reason. I think that this word has a history and when they made the word an official word it took on these two forms.

    If you can say it you can spell it.

    mariposita


    • #9

    I am almost certain that the Chicago Manual of Style advocates for goodbye, but I don’t have it handy to check.

    I believe that good-bye is an older usage. The tendency (at least in the American writing an editing profession) has been to eliminate hyphens when they don’t add clarity or meaning.

    alahay


    • #10

    I would like to add that the origin of this word is Godbwye (1573) which is a contraction of «God be with you». Read more…

    Tatzingo, add my whole life to yours in terms of spelling goodbye hyphenlessly.

    • #11

    It seems that most of you tend to use «goodbye» then. And I appreciate all the explanations you guys gave me :D especially about the origin of that word (because I love that stuff ):p

    Thank you all :)

    • #13

    River, you sound like Dudley Moore, :) but he didn’t use the hyphen, afaik as far as I know.

    Last edited by a moderator: Dec 23, 2013

    • #14

    i wouldn’t I wouldn’t use microsoft as a definer either.

    btw, By the way, dictionary.com likes all 4 (per river’s post). personally i sway between good-bye and goodbye.

    Last edited by a moderator: Dec 23, 2013

    • #15

    Chambers has «good-bye», but I have never used a hyphen. Ta-ra.

    • #16

    In Confession of Guilt, Ernest Dudley’s 1957 thriller broadcast on BBC radio, the spelling of «good-by» is a crucial plot point. The murderess types a false suicide note omitting the «e». Since this is immediately perceived by the detective as odd, but not wrong, this was clearly unusual, even in 1957. However, since «goodby» is not, in British English in my lifetime, used without the hyphen, one can only infer that in 1957, «good-bye» was normal. Nor is this regarded as an Americanism. The murderess is a professional, English, secretary, who would have known how to spell. She says that she had «spelt it like that all my life», which would imply that in the early part of the 20th century, «good-by» was far more common than in the 50s. I have a mind to take this spelling up again!

    PaulQ


    • #17

    The murderess is a professional, English, secretary, who would have known how to spell. She says that she had «spelt it like that all my life», which would imply that in the early part of the 20th century, «good-by» was far more common than in the 50s.

    No. All it shows is that, for her entire life, she had been mistaken or dogmatically weird… ;) — it happens.

    OED: «Forms: 15 god be wy you, god b’uy, god boye ( yee, 15–16 god buy’, buy, godbwye, god bu’y(e, 16 god b'(o)y you, god buy (or buy’) you (or ye), -buoy(e, -b’wy, -b’w’y(e, -b’w’, -b’y(e, good-buy, -b’wy, 17 good b’w’ye, -b’w’y’, bwi’t’ye, 17– goodby(e

    I have a mind to take this spelling up again!

    Apart from the chance of being convicted of murder, you would, like the secretary, be in a tiny minority- except, perhaps, in the 17th century.

    The AE Google Ngram viewer when compared to the BE result is interesting

    Last edited: Dec 23, 2013

    natkretep


    • #18

    As alahay noted (post 11), the word/phrase has undergone some change:

    14th century: God be with ye
    Fused in the 16th century: Godbwye (various spellings: God be wy you, god b’w’y, godbwye, god buy’ ye, and good-b’wy)
    Influenced by ‘good morning’, ‘good night’: Good-by
    And thence to good-bye and goodbye.

    Cross-posted

    suzi br


    • #19

    I wonder if the goods in night and morning bear any relationship to God in their etymology?

    natkretep


    • #20

    I don’t think so, Suzi. The ‘full’ form for ‘good morning’ would be ‘I bid you a good morning’ or similar. All the sources I looked at suggest that God- in Godbwye gave way to good- by analogy.

    Last edited: Dec 24, 2013

    • #22

    you would, like the secretary, be in a tiny minority- except, perhaps, in the 17th century

    Certainly. However, I am always happy to be in a tiny minority. It is the story of my life.

    • #23

    Old English: good-bye
    Modern English: goodbye
    I even think ‘goodbye’ is the only correct one.

    Uncle Max.

    natkretep


    • #24

    Welcome to the Forum, Uncle Max! :)

    I presume you are not using ‘Old English’ the way linguists use it to refer to the English of 450 to 1100.

    Just a Tyro


    • #25

    I like to write in Old English, so I will go with «good-bye» or possibly just «good bye» to totally confuse people.


    < Topic drift removed. Cagey, moderator. >

    Last edited by a moderator: Dec 14, 2016

    • #26

    Hello. I realise I am late responding to this post but I could not help adding my two cents. I am currently trying to teach my child to read and found one of my old school readers from Canada. The reader was published in 1976 in Canada and it clearly has good-by written without the e and hyphenated. I have always written good-by as goodbye. A Google search led me here. I cannot figure out how to attach a picture as this is my first post. Needless to say, I was shocked to find an alternative spelling to a word I thought I knew how to spell and never questioned. So much for being a native speaker!

    Hercules Grytpype-Thynne


    • #27

    Many years ago I was interviewed for a job with a publishing company, and one of the questions they asked involved the correct spelling of «goodbye». It turned out the answer they were looking for was «There is no single correct spelling.»

    sdgraham


    • #28

    The Associated Press Stylebook, the defacto style guide for American newspapers and journalism schools, specifies «goodbye.»

    natkretep


    sdgraham


    • #30

    Oxford Dictionaries:
    goodbye
    (US goodby)

    Is the e-less version alive and kicking in the US?

    Not to my knowledge.

    Copyright


    • #31

    Oxford Dictionaries:
    goodbye
    (US goodby)

    Is the e-less version alive and kicking in the US?

    I’ve never seen it in my life … until now.

    kentix


    • #33

    According to Google ngram, «goodby» is 65 times less common today than either variety with «e» in American English. It peaked just after 1940.

    Google Ngram Viewer

    natkretep


    • #34

    Thanks, all. I think I have seen goodby (good-by) in American publications but wasn’t sure that it was still current. Clearly not current then!

    Example:
    Then, as she apparently thought he was on some kind of telephone, he said goodby; and she said, «Good-by. Oh dear, how do I hang up?»
    (Walter R Brooks, Freddy and Simon the Dictator, 1956).

    kentix


    • #35

    I’m pretty sure I’ve seen it, too, but don’t remember when (how long ago) and where.

    Added:
    I decided to search some of the books written by Raymond Chandler, who wrote famous detective novel novels in the ’30s, ’40s and ’50s. One of the books he wrote was called «The Long Goodbye». It’s generally spelled like that, but if you google book covers for the book and look at the images, there are quite a few that spell it with a hyphen.
    book the long goodbye — Google Search

    I searched inside his books and found a few instances of «good-by» (Farewell My Lovely, The Lady in the Lake) but mostly it’s «goodbye». Probably a different editor?

    Last edited: Jul 31, 2017

    Zani


    • #36

    Hi everyone!

    Maybe it´s a silly question but… :( Why do I see so many times native speakers of English writing either «good-bye» or «good bye» instead of «goodbye» ? I mean, everytime I look it up I can only find this expression as «goodbye». Does it make any difference in meaning? Are both correct?

    Thank you in advance

    Answer
    Goodbye used to speak british english and good bye is used in american english. Good-bye is not used anymore.

    Jimbob_Disco


    Английский

    goodbye I

    Морфологические и синтаксические свойства

    ед. ч. мн. ч.
    goodbye goodbyes

    goodbye

    Существительное.

    Корень: .

    Произношение

    • МФА (США): ед. ч. [ɡʊdˈbaɪ]  мн. ч. []

    Семантические свойства

    Значение

    1. прощание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    1. parting, leave-taking

    Антонимы

    Гиперонимы

    Гипонимы

    Родственные слова

    Ближайшее родство

    Этимология

    Происходит от godbwye, сокращение от God be with ye.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    goodbye II

    Морфологические и синтаксические свойства

    goodbye

    Междометие, неизменяемое.

    Корень: .

    Произношение

    • МФА (США): [ɡʊdˈbaɪ

    Семантические свойства

    Значение

    1. до свидания ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    Антонимы

    Гиперонимы

    Гипонимы

    Родственные слова

    Ближайшее родство

    Этимология

    Происходит от ??.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    • 1
      Goodbye!

      Англо-русский синонимический словарь > Goodbye!

    • 2
      goodbye

      I [gʊd’baɪ]

      n

      He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись

      II [gʊd’baɪ]

      adv

      до свидания, прощайте

      English-Russian combinatory dictionary > goodbye

    • 3
      goodbye

      Англо-русский синонимический словарь > goodbye

    • 4
      goodbye

      good-bye
      1> прощание
      _Ex:
      to say good-bye прощаться
      _Ex:
      to wish smb. good-bye попрощаться с кем-л.
      _Ex:
      the last good-bye have been spoken (said) были сказаны
      последние слова прощания
      _Ex:
      I must say good-bye now мне пора идти
      2> прощай(те)!, до свидания!
      _Ex:
      good-bye for the moment (for now)! до свидания, до новых
      встреч!

      НБАРС > goodbye

    • 5
      goodbye

      Универсальный англо-русский словарь > goodbye

    • 6
      goodbye

      [gʊd`baɪˏ `gʊd`baɪ]

      прощание

      до свидания!; прощайте!

      Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > goodbye

    • 7
      Goodbye!

      До свидания! Всего хорошего!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye!

    • 8
      goodbye

      [gud’baɪ]
      1.

      ; = good-bye, good bye

      Syn:

      2.

      ; = good-bye, good bye

      до свидания!; прощайте!

      Англо-русский современный словарь > goodbye

    • 9
      goodbye

      Персональный Сократ > goodbye

    • 10
      goodbye

      English-Russian dictionary of popular words > goodbye

    • 11
      goodbye

       n.

      proščanje · прошчанје

      n.

      Dictionary English-Interslavic > goodbye

    • 12
      Goodbye Kiss

      Универсальный англо-русский словарь > Goodbye Kiss

    • 13
      goodbye kiss

      Универсальный англо-русский словарь > goodbye kiss

    • 14
      Goodbye till later!

      • < Goodbye> till later!

      До скорой встречи!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye till later!

    • 15
      Goodbye till then!

      • < Goodbye> till then!

      До скорой встречи!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye till then!

    • 16
      Goodbye until later!

      • < Goodbye> until later!

      До скорой встречи!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye until later!

    • 17
      Goodbye until next time!

      • < Goodbye> until next time!

      До скорой встречи!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye until next time!

    • 18
      goodbye kiss

      ,

      упр.

      «прощальный поцелуй»

      *

      Syn:

      Англо-русский экономический словарь > goodbye kiss

    • 19
      Goodbye, sugar, gotta evaporate

      Универсальный англо-русский словарь > Goodbye, sugar, gotta evaporate

    • 20
      Goodbye for now!

      До скорой встречи!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye for now!

    Страницы

    • Следующая →
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7

    См. также в других словарях:

    • Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… …   Wikipedia

    • Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre …   Wikipedia Español

    • Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label …   Deutsch Wikipedia

    • goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or …   Universalium

    • goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! …   English terms dictionary

    • goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys …   Modern English usage

    • goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello …   New thesaurus

    • goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by …   English World dictionary

    • goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… …   English dictionary

    • goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… …   English dictionary

    • goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… …   Usage of the words and phrases in modern English

    прощание

    существительное

    - прощание

    междометие

    - до свидания!; прощайте!

    Мои примеры

    Словосочетания

    to kiss smb. goodbye — поцеловать кого-л. на прощанье  
    to wave in / a farewell, to wave goodbye to them, to wave them goodbye — помахать им рукой на прощание  
    to bid farewell / goodbye — сказать «прощай» / «до свидания»  
    to tell goodbye — амер. прощаться  
    bid goodbye — прощаться  
    kiss goodbye — поцеловать на прощание; примириться с потерей; распрощаться  
    say goodbye — сказать «до свидания»; распроститься; расставаться  
    tell goodbye — прощаться  
    goodbye kiss — закрывающее соединение действие  

    Примеры с переводом

    Say goodbye before you go.

    Перед уходом не забудь сказать «до свидания».

    She left without saying goodbye.

    Она ушла, не попрощавшись.

    He left without saying goodbye.

    Он ушёл, не попрощавшись.

    I said goodbye and hung up.

    Я попрощался и повесил трубку.

    ‘Goodbye then!’ he cried to her.

    — Тогда прощай! — крикнул ей он.

    What hurts is that he never even said goodbye.

    Обиднее всего, что он даже не попрощался.

    She said goodbye and went her way.

    Она попрощалась и ушла своим путём / своей дорогой.

    ещё 15 примеров свернуть

    Примеры, ожидающие перевода

    I said goodbye and put down the telephone.

    We stood around saying goodbye for a while.

    The nurses came out to wave Grandad goodbye.

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Формы слова

    noun
    ед. ч.(singular): goodbye
    мн. ч.(plural): goodbyes


    до свидания, пока, прощание — самые популярные переводы слова «goodbye» на русский.
    Пример переведенного предложения: I don’t know how to say goodbye in French. ↔ Я не знаю, как будет «до свидания» по-французски.

    goodbye


    noun
    interjection


    грамматика

    An utterance of goodbye, the wishing of farewell to someone. [..]

    • I don’t know how to say goodbye in French.

      Я не знаю, как будет «до свидания» по-французски.

    • Okay little boy, time to say goodbye to Santa.

      Ладно, малыш, пора сказать Санте пока.


    • an utterance of goodbye

      [..]

      Tom wanted to kiss Mary goodbye, but knew he shouldn’t.

      Том хотел поцеловать Мэри на прощание, но знал, что этого ему делать не стоит.

      • счастливо
      • всего
      • всего хорошего
      • всё
      • всё пока
      • до свидания!
      • ну всё пока
      • ну пока
      • чао
      • увидеться
      • бай-бай
      • всего доброго
      • до встречи
      • до свиданья
      • с богом
      • прощай
      • прощайте
    • Glosbe

    • Google

    +
    Добавить перевод
    Добавить

    В настоящее время у нас нет переводов для Goodbye в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

    • прощай, жестокий мир

    • прощай, жестокий мир
      ·
      прощай, жестокий мир!

    • закрывающее соединение действие (Goodbye Kiss)

    • попрощаться
      ·
      проститься
      ·
      прощаться
      ·
      распрощаться

    • поцеловать на прощание

    • До свидания!

    • попрощаться
      ·
      проститься

    • до свида́ния!

    During the morning he said goodbye to the Chiefs of Staff.

    Утром он попрощался с начальниками штабов.

    Goodbye, Eber.

    До свидания, Эвер.

    There’s a lot here to say goodbye to.

    Надо проститься со многим.

    All went according to plan and when the first streak of dawn was in the sky I said goodbye to my new-found uncle.

    Все шло по плану, и когда забрезжил рассвет, я попрощалась с моим вновь обретенным дядей.

    We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for Waving Goodbye lyrics, please feel free to submit them to us.

    Вы так же можете скачать перевод текста песни Shop 11 Phoenix Waving Goodbye здесь . Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Waving Goodbye были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам.

    Mam said goodbye to Alice and asked her to go ahead and wait for me at the yard gate.

    Мама попрощалась с Алисой и попросила ее подождать меня во дворе.

    Hello and goodbye.

    Здравствуйте и до свидания.

    They’re places where we get to say goodbye.

    Есть места, куда мы приходим, чтобы сказать » прощай «.

    Goodbye, dad

    Прощай, папа

    » How lucky am I to have something » » that makes saying goodbye so hard. »

    » Как я счастлив, что у меня есть то, что заставляет меня с трудом произносить слова прощания «.

    Goodbye, Maura.

    Прощай, Мора.

    Tom left the house without even saying goodbye.

    Том покинул дом, даже не попрощавшись.

    He had planned to telephone Blaise at Watch Hill that night, to say goodbye and seek a father-in-law’s blessing.

    Вечером он собирался позвонить тестю в Уотч-Хилл, попрощаться и испросить благословения.

    Goodbye, Simon,’ she repeated patiently.

    До свидания, Саймон, — терпеливо повторила она.

    I said goodbye to the Kyandzhuntsevs, then went to the Belgian Consulate.

    Прощался с Кянджунцевыми, потом побывал в Бельгийском консульстве.

    Goodbye, captain.

    До свидания, капитан.

    I want to say goodbye.

    Я попрощаюсь.

    I went to say goodbye to Lisa.

    Я ходил прощаться с Лизой.

    Sorry I had to leave without saying goodbye.

    Извини, что ушла не попрощавшись.

    But now dodge is also saying goodbye in their own way by doing lots of limited editions, like this one behind me.

    Но сейчас Додж прощается в своей манере, выпуская множество эксклюзивных моделей, как эта, позади меня.

    Well, that banger he uses is not exactly inconspicuous and he didn’t say goodbye to anyone.

    Ну, этот автомобиль которым он пользовался не совсем незаметный и он ни с кем не попрощался.

    But as Paul walked away the thought stirred: That was like goodbye….

    Но на обратном пути Пола мучила неотвязная мысль: «Это было похоже на прощание…»

    After I took some time to say goodbye to my girlfriends.

    After I took some time to say goodbye to my girlfriends. — После того как попрощался с моими девочками.

    1 Goodbye!

    2 goodbye

    He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись

    3 goodbye

    4 goodbye

    5 goodbye

    6 goodbye

    7 Goodbye!

    8 goodbye

    9 goodbye

    10 goodbye

    11 goodbye

    См. также в других словарях:

    Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… … Wikipedia

    Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre … Wikipedia Español

    Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label … Deutsch Wikipedia

    goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium

    goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary

    goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys … Modern English usage

    goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello … New thesaurus

    goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by … English World dictionary

    goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary

    goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary

    goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English

    Источник

    Как пишется goodbye слитно или раздельно

    app store h40 ru google h40 ru app galery ru

    Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

    PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

    Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

    Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

    Поделиться переводом

    Ваш текст переведен частично.
    Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

    Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

    promt blog

    Добавить в избранное

    Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

    Источник

    pi0 v3 pd 00

    существительное

    междометие

    Мои примеры

    Словосочетания

    Примеры

    Say goodbye before you go. pi v3

    Перед уходом не забудь сказать «до свидания».

    She left without saying goodbye. pi v3

    Она ушла, не попрощавшись.

    He left without saying goodbye. pi v3

    Он ушёл, не попрощавшись.

    I said goodbye and hung up. pi v3

    Я попрощался и повесил трубку.

    ‘Goodbye then!’ he cried to her. pi v3

    — Тогда прощай! — крикнул ей он.

    What hurts is that he never even said goodbye. pi v3

    Обиднее всего, что он даже не попрощался.

    She said goodbye and went her way. pi v3

    Она попрощалась и ушла своим путём / своей дорогой.

    He mumbled “Goodbye” and then left. pi v3

    Он пробормотал «до свидания», а потом ушёл.

    He left without so much as a goodbye. pi v3

    Он ушёл, даже не попрощавщись.

    He walked away without saying goodbye! pi v3

    Он ушёл и даже не попрощался!

    She fought back her tears as she said goodbye. pi v3

    Она еле сдерживала слёзы, когда прощалась.

    She said goodbye and tripped off along the road. pi v3

    Она сказала «до свиданья» и ускользнула прочь по дороге.

    They left in haste, without even saying goodbye. pi v3

    Они ушли в спешке, даже не попрощавшись.

    It was with a heavy heart that Kate said goodbye. pi v3

    Прощалась Кэти с тяжёлым сердцем.

    It’s curious that she left without saying goodbye. pi v3

    Странно, что она ушла, не попрощавшись.

    He was puzzled that she left without saying goodbye. pi v3

    Он был озадачен тем, что она ушла, даже не попрощавшись.

    We hugged briefly, and then it was time to say goodbye. pi v3

    Мы быстренько обнялись и затем пришло время попрощаться.

    It isn’t right to leave the party without saying goodbye. pi v3

    Нехорошо уходить с вечеринки, не попрощавшись.

    We said goodbye; then he turned and walked off without another word. pi v3

    Мы попрощались; он повернулся и ушел, ничего больше не сказав.

    She knew if she concentrated on her marriage she could kiss her career goodbye. pi v3

    Она понимала, что, если сосредоточится на браке, то может навсегда распрощаться с карьерой.

    After inhaling their dinner, the children ran out the door without even saying goodbye. pi v3

    Скоренько поужинав, дети выбежали за дверь, и даже не попрощались. (амер.)

    Примеры, ожидающие перевода

    ‘Goodbye,’ carolled Boris happily. pi v3

    I said goodbye and put down the telephone. pi v3

    We stood around saying goodbye for a while. pi v3

    Источник

    Как пишется goodbye слитно или раздельно

    Group 79 1

    В разговорах мы частенько проглатываем паузы и склеиваем в одно слово устоявшиеся конструкции русского языка. Отчего в письменной речи нам затем приходится задаваться вопросом, где же правильное написание. Одним из таких сложных моментов является правильное использование междометия «До свидания». Согласно нормам русского языка, правильно пишется «до свидания». Правила грамматики однозначно запрещают писать слитно «досвидания».

    В этой статье мы разберем, как правильно пишется «до свидания», и приведём примеры.

    — Ну вот и настала пора прощаться, — заявил Алан Брэк Стюарт и крепко обнял меня. — До свидания, дорогой мой Дэвид. Видит Бог, мы обязательно встретимся снова! Как только я вернусь во Францию и передам деньги друзей-якобитов принцу Чарли, он сможет организовать очередную попытку отвоевать престол. Над Холирудом ещё взмоет знамя Стюартов.

    Алан говорил мне «до свидания», но я же прекрасно понимал, что никогда его больше не увижу. Дело якобитов было проиграно, и только данное ему от природы ослиное упрямство мешало Брек Стюарту признать очевидное.

    Алан забрался в лодку и помахал мне рукой. Мы расстались на высоком холме неподалёку от Эдинбурга. С тех пор прошло уже тридцать лет. Алан Брек Стюарт так ни разу и не вернулся в Шотландию.

    Источник

    Как пишется гудбай по английски

    Пишем правильно словосочетание «до свидания»

    8f37fb9e4eba078b5a112befca154dfb

    Данное словосочетание используется в качестве прощания чаще всего в устной речи, деловой этикет требует несколько других норм. Если же требуется попрощаться таким способом в письменном виде, у многих возникает вопрос, как правильно писать слитно или раздельно с предлогом «до». Чтоб не допустить ошибки, нужно вспомнить правило написания предлогов с другими частями речи.

    Как писать, слитно или раздельно

    «До свидания» это выражение употребляется настолько часто, что люди не думают о том, что на письме оно выглядит по-другому, нежели звучит в устной речи. Часто встречается слитное написание словосочетания «досвидания» это неправильно.

    Словосочетание состоит из двух частей: предлога «до» и существительного «свидания». Слово не пишется слитно, потому что наречные сочетания, в которых есть предлог «до» пишутся раздельно. Проверить частицу просто.

    Достаточно вставить между частями словосочетания слово «ближайшего» или «скорого».

    Это и указывает на то, что это две совершенно разных части речи, которые нужно писать раздельно. В предложениях слово выступает в роли предикатива или междометия. В качестве предикатива означает действие или желание уйти и попрощаться. В роли междометия выступает в двух случаях. Как возглас, который подразумевает прощание на определённый (но не всегда) срок. И междометия в роли просьбы об уходе в вежливой и сдержанной форме.

    Окончание «я» или «е»

    Чтоб решить вопрос, почему на конце буква «я», а не «е», нужно обратиться к этимологии слова. Первый вариант проверки задать вопрос: «До чего?» — «До свидания». Предлог «до» сочетается с существительным только в родительном падеже.

    Ещё одно доказательство тому, что нужно писать «я» является тот факт, что «свидание» — это существительное во втором склонении, а это говорит о том, что в родительном падеже оно имеет окончание «-я». Поэтому мы и употребляем такое окончание.

    Справка! Словосочетание вежливого прощания давно превратилось из существительного с предлогом в междометие — это неизменяемая часть речи. Междометие не имеет окончания и не склоняется. Значит, оно остается в той форме, в которой и перешло из существительного в междометие.

    Следовательно, вариант написания «до свидание» является неверным.

    Мягкий знак

    Разберемся можно ли писать слово с мягким знаком. Здесь складывается двоякое мнение: в случае стихов Маяковского «До свиданья, мой друг» — это не считается ошибкой.

    Писатели и поэты часто пользуются существительными с мягким знаком в своих произведениях (увяданье, очарованье и так далее). И все же вариант присущ разговорной манере общения.

    Так произноситься быстро и комфортно, но в письменной речи лучше пользоваться общепризнанным «до свидания».

    Буква «е» или «и» в корне

    Очередной загвоздкой в написании становится корень. В этом словосочетании он также подчиняется правилам написания и употребления безударных гласных в корне.

    Гласная в корне является проверяемой, значит можно подобрать родственное слово или форму, в котором гласный звук в корне будет стоять под ударением и чётко слышаться. Однокоренными словами в данном варианте будут лексемы: видно, вид. В этих корнях под ударением можно определить звук [и].

    Соответственно эту букву и нужно писать в словосочетании. Ответ на вопрос «е» или «и» однозначно является – в корне стоит буква «и».
    «До сведания» — неверное написание.

    Внимание! Безударная гласная в корне проверяется другими словами, где в той же части слова проверяемая буква находится под ударением. Например: «символический»-«с`имвол», «набирать»-«н`абранный».

    В качестве междометия «до свидания» в речи выделяется интонационно. На письме требуется обособление знаками препинания, если за этим идет обращение к кому-либо с кем хотят попрощаться.

    Но если это существительное с предлогом, то запятая не ставится.

    Синонимы

    В русском языке можно найти другие варианты употребления слова, в этом помогут схожие по смыслу слова и синонимы. При выборе следует учитывать, что некоторые сочетания подразумевают, что встреча больше не состоится.

    Например, слово «прощай». Следующими выражениями можно пользоваться в лексиконе.

    «Пока», «увидимся» так прощаются хорошие давние друзья с человеком старше по возрасту или социальному положению такое прощание считается «моветоном».

    «До скорой встречи», «всего хорошего», «всего доброго» можно закончить встречу между деловыми людьми, в обществе людей высокого статуса. «Счастливо оставаться» более старое выражение прощания, в наше время употребляется не часто.

    Английский вариант

    На английском языке, так же как и на русском можно по-разному сказать слово прощания. Наверняка вы слышали фразу «Уйти по-английски». Разберемся, как же это звучит и пишется на самом деле:

    Продвинутые русско английские разговорники. Английский для туристов: краткий разговорник с произношением и переводом

    991f11f880e2206374c5b61c0f3a424c

    Хотите выучить английский, но нет желания или возможности посещать репетитора или курсы? Ни в коем случае не прощайтесь со столь полезной затеей, а занимайтесь сами, используя все доступные средства.

    Как показывает практика, самостоятельное изучение иностранного – задача сложная, но одновременно и интересная. Особенно, если использовать не только традиционные учебники, но и более современные инструменты. Например, разговорник английского языка с произношением.

    Что дает такой формат обучения и как его использовать – об этом расскажем далее.

    Что это такое?

    Для начала давайте разберемся, что собой представляет современный онлайн-разговорник с русским произношением. Это своеобразный глоссарий, в котором лексика разделена на отдельные лексические группы. Каждое слово или словосочетание предлагается не только с переводом и транскрипцией, но также и с озвучиванием.

    Тематика разговорников может быть разной – в зависимости от их предназначения. Например, это могут быть глоссарии для туристов или для работников определенной сферы. Но универсальные, как правило, содержат следующую лексику:

    Основные преимущества

    Почему английский разговорник столь популярен среди людей, изучающий иностранный на совершенно разных уровнях? Потому, что он имеет несколько важных плюсов.

    Первый – заниматься с ним можно даже с нулевым багажом знаний, то есть со стартовой ступени, о которой мы подробно пишем в статье « ». Если вы только начинает овладевать иностранным, смело беритесь за простейший онлайн-глоссарий с русским произношением – с ним дела пойдут намного эффективнее, чем с обычными учебниками.

    Третий – ученик получает возможность одновременно учить не только написание отдельных слов, но и их произношение. В иностранном языке некоторые буквы звучат абсолютно не так, как пишутся, поэтому, чтобы не попадать в неприятные ситуации, нужно знать особенности звучания наиболее распространенной лексики. Глоссарий с произношением на русском как раз и познакомит вас с ними. К тому же, внимательно слушая диктора, вы сможете подправить огрехи в своей интонации.

    Таким образом, английский разговорник с произношением на русском онлайн – полезный и доступный инструмент для самостоятельного изучения языка, который поможет вам в увлекательной форме и за сравнительно короткий период времени овладеть азами иностранного. Конечно же, только онлайн-глоссарием ограничиваться не стоит. Поэтому, дабы получить максимальный эффект от изучения иностранного, рекомендуем дополнительно прочитать, как выучить английский самостоятельно и практиковать все инструменты комплексно.

    Каждый заядлый турист, просто обязан хотя бы раз побывать в Англии. Здесь все пропитано историей.

    В самом крупном городе Европы – Лондоне до сегодняшнего дня сохранилось огромное количество средневековых строений, каждое из которых несет в себе память прошлых столетий.

    Многие считают, что Великобритания это одна страна, однако если вы часто путешествуете, то должны знать, что в её состав входит 4 великолепных страны: Шотландия, Уэльс, Англия и Северная Ирландия. В каждой из них вы сможете найти что-то новое и интересное для себя.

    Общие фразы

    Разговорный словарь английского языка для туристов. Разговорный английский для туристов. Фразы, которые выведут вас из языкового ступора за границей. Для чего нужен наш словарь

    5c3a2b8dd954207c8a5b42a90c43e3cc

    Здравствуй, дорогой друг!

    Итак, вас интересует разговорный английский для туристов – фразы и выражения, а может быть и целые предложения? Тогда почти уверена, что у вас сейчас все отлично и настроение «чемоданное». Почему? Да потому что полезные выражения для туристов ищут только туристы)).

    В итоге 2 недели она просидела в отеле, выбравшись пару раз лишь на соседнюю улочку для шоппинга, правда и он по ее словам не особо складывался. Она призналась, что никогда не чувствовала себя так глупо и неуверенно. Да, не очень приятное ощущение, скажу я вам!

    Чтобы его избежать, вам не помешает (очень не помешает!) ознакомиться с данной статьей. Она будет разделена на 2 части. В первой части, то есть на этой страничке, вы познакомитесь с основными английскими выражениями и вопросами, которые вам точно пригодятся в любой иностранной поездке. Все они будут с переводом и произношением (аудио к каждой фразе) — вы сможете прям-таки онлайн и не отходя от кассы попрактиковать их.

    – я приведу вам примеры, как можно и нужно реагировать на фразы, сказанные вам, дам советы, как не растеряться и не упасть лицом в грязь)), когда вы услышали беглую, неразборчивую речь иностранца, который еще и сердито на вас смотрит! В общем, попрактикуемся по полной программе!

    Базовых правил

    Хочу вам также напомнить, какой лексикой для туризма вам нужно владеть в первую очередь перед поездкой в англоязычную страну. Вот список слов:

    Все эти слова с правильным произношением вы сможете найти пройдя по соответствующим ссылкам.

    Пользуясь случаем, спешу порекомендовать вам прекрасный онлайн-курс, разработанный небезызвестным сервисом по изучению английского языка Lingualeo. «Английский для туристов» — это то, что вам нужно, если вы собираетесь в поездку и хотите вспомнить и оживить ваш инглиш).Переходите на сайт, пробуйте его сначала бесплатно и если вам нравится, приобретайте и радуйтесь новым открытиям и своим успехам каждый день!

    Внимание!Подойдет тем, кто уже владеет базовым английским, но хочет освежить свои разговорные навыки!

    Приступим к самим фразам, наконец! И начнем с важного – чрезвычайных или непредвиденных ситуаций. Конечно, они с вами скорее всего не приключатся, но знание необходимых выражений в подобных случаях как минимум сделает вас немного увереннее.

    Если ЧС застала врасплох

    I’ve lost all my documents Я потерял(а) все свои документы
    Help me, рlease Помогите мне, пожалуйста
    Give mе somе watеr, please Дайте мне, пожалуйста, воды
    I’m not well Мне нехорошо
    I’m sick Меня тошнит
    I’m late for the train (plane) Я опоздал(а) на поезд(самолет)
    I’ve lost my room key Я потерял(а) ключи от номера
    I’ve lost my way Я заблудился(ась)
    I’m hungry Я голоден(на)
    I’m thirsty Я очень хочу пить
    Call a doctor, please Вызовите врача, пожалуйста
    I’m dizzy У меня кружится голова
    Take me to the hospital Отвезите меня в больницу
    I have a temperature У меня температура
    I’ve got a toothache У меня зубная боль
    Is it dangerous? Это опасно?
    Don’t do it! Не делайте этого!
    I’ll call the police! Я позвоню в полицию

    Ну а теперь пойдем по порядку вашего путешествия

    Аэропорт. Паспортный контроль

    Where is luggage check? Где контроль багажа?
    Where is pаssport cоntrоl? Где паспортный контроль?
    Where is the information-office? Где справочная?
    Where can I chеck (pick up) my luggаgе? Где мoжнo сдaть (получить) бaгaж?
    Where is the waiting room? Где зал ожидания?
    Where is the duty-free shop? Где магазин дьюти-фри (беспошлинной торговли)?
    Where is the cloak-room? Где камера хранения?
    Where is the exit to the city? Где выход в город?
    How much shall I pay for the over-weight? Сколько мне заплатить за лишний вес?
    Where (when) is the check-in? Где (когда) регистрация?
    May I take this bag into the cabin? Я могу взять эту сумку с собой?(на борт)
    When is the next flight, please? Когда следующий рейс на?
    Where do I get a luggage cart? Где можно взять тележку для багажа?

    Железнодорожный (авто) вокзал

    Is there a direct train to? Есть ли прямой поезд до?
    Give me a return ticket to London, please.Дайте мне пожалуйста билет до Лондона, туда и обратно.
    Give me a single ticket to London, please. Дайте мне, пожалуйста, билет до Лондона.

    When does the train to Warsaw leave? Когда oтпрaвляется поезд на Ворсоу?
    From which platform? С какой платформы?
    How can I get to platform number? Как я могу пройти на платформу номер?
    Is this train number? Это поезд номер?
    Is this carriage number? Это вагон номер?
    Show me my place, please. Покажите, пожалуйста, мое место.
    Where is the toilet? Где туалет?

    From what stand does my bus go? От какой площадки отправляется мой автобус?
    What time does the last bus depart? В какое время отправляется последний автобус?
    What is the fare to Glasgow? Сколько стоит проезд до Глазго?
    I wоuld a rоund-trip ticket, please. Билет туда и обратно, пожалуйста.
    Sorry, does this bus go to. Этот автобус идет до?
    I want to cancel this ticket Я хочу сдать билет

    Знакомство

    Gооd morning! Доброе утро
    Gооd evening! Добрый вечер
    Good night! Доброй ночи
    Hi! Привет
    Hello! Здравствуйте
    Do you speak Russian? Вы говорите по-русски?
    I don’t speak German, French, Я не говорю по-немецки, по-французски
    I don’t understand you Я вас не понимаю
    Pardon? Что вы сказали?
    I didn’t quite hear what you said Я не совсем расслышал(а), что вы сказали
    I didn’t quite understand (get) Я не совсем понял(а)
    Could you repeat, please? Не могли бы вы повторить?
    Could you speak more slowly? Не могли бы вы говорить помедленнее?
    What is your name? Как вас зовут?
    May I introduce you Позвольте представить вам
    Pleased to meet you Рад(а) знакомству
    I am here for the first time Я здесь впервые
    I’m from Moscow Я из Москвы
    It’s time for me to go Мне пора идти
    Thank you for everything Спасибо за все
    Goodbye! До свидания
    All the best! Всего хорошего
    Good luck! Удачи

    Такси

    Are you free? Вы свободны?
    I need to go to Мне нужно в (на)
    Please, take me to this address Пожалуйста, отвезите меня по этому адресу
    Please, take me to the (hotel, bus station, railway station, airport) Пожалуйста, отвезите меня до (отеля, автостанции, ж/д станции, аэропорта)
    Could you wait for me here two minutes? Не могли бы вы меня подождать здесь пару минут?
    I’m in a hurry Я очень спешу
    How much? Сколько стоит?
    Keep the change Сдачи не надо
    I need a check Мне нужен чек
    Do you mind if I close (open) the window? Вы не возражаете, если я закрою (открою) окно?

    Выбор, заезд

    I’d to book a room Я бы хотел(а) забронировать номер в вашем отеле
    I’ve got a reservation in your hotel Я забронировал(а) номер в вашем отеле
    How much is a single room? Сколько стоит одноместный номер?
    How much is a double room? Сколько стоит двухместный номер?
    What floor is it on? На каком этаже номер?
    How much is it per night? Сколько стоит номер за ночь?
    Does the price include? Входит ли в стоимость номера.?
    What does the price include? Что входит в стоимость номера?
    We need one double room with an extra bed Нам нужен двухместный номер с дополнительной кроватью
    Can I have a look at the room? Могу ли я взглянуть на комнату?
    Is there a bathroom (conditioner, fridge, TV, telephone, balcony, WI-FI internet) in the room?Есть ли в номере ванная (кондиционер, холодильник, телевизор, телефон, балкон, интернет)?

    Sorry, it doesn’t suit me Извинитe, этoт номeр мне нe пoдходит

    It suits me Этот нoмер мне пoдходит
    Do you have cheaper rooms? У вас есть номера подешевле?
    When is the checkout time? Когда расчетный час?
    When is breakfast served? Когда завтрак?
    Do I pay in advance? Оплата вперед?

    Общение с персоналом

    Could you send the luggage to my room? Пожалуйста, отправьте багаж в мой номер
    Please make up my room Пожалуйста, уберитесь в моем номере
    Could you send these clothes to the laundry? Отправьте, пожалуйста, эту одежду на стирку
    Can I have breakfast in my room? Можно завтрак в номер?
    Number 56, please Ключи от номера 56, пожалуйста
    Please, have these things ironed (cleaned)Пожалуйста, погладьте (почистите) эти вещи
    I need to leave one day earlier Мне нужно уехать на день раньше
    I’d to extend my stay for a few days Я хотел(а) бы продлить пребывание в отеле на несколько дней

    Проблемы

    I’d to change my room Я хотел(а) бы поменять номер
    There is no soap (toilet paper, towel, water,) in my room

    Как прощаться на английском?

    Несмотря на то, что можно обходиться одним словом goodbye, старайтесь использовать разные слова и фразы в разных речевых ситуациях. Не нужно ограничиваться одним-двумя словами – это выглядит ненатурально и шаблонно! Чтобы в любой ситуации знать, как лучше закончить встречу и попрощаться, читайте дальше!

    Goodbye

    Мы говорим goodbye, когда кто-то уходит, уезжает. В некоторых словарях значится, что слово произошло от фразы «God be with you». На русский может переводиться как «до свидания», «всего доброго» или «прощайте». Это слово формальное и его можно использовать во многих контекстах. Неважно на какое время человек уходит (на короткое время или навсегда), в любом случае можно сказать goodbye:

    Goodbye! I was glad to see you all. – Всего доброго! Рад был всех видеть.

    Goodbye! Maybe we’ll meet again one day – Прощай! Может когда-нибудь мы встретимся снова

    Кроме того, goodbye говорят в конце телефонного разговора:

    Goodbye! See you after the meeting! – До свидания! Увидимся после собрания!

    Более разговорная версия goodbye, используем в разговоре с людьми, которых хорошо знаем, с друзьями. Равняется русскому «пока»:

    Bye, Dad! I’ll be back at 9 o’clock! – Пока, папа! Я вернусь в 9 часов!

    Bye, guys! The evening was great! – Пока, ребята! Хорошо провели вечер!

    Форма bye-bye (пока-пока) используется в тех же ситуациях, что и bye, но гораздо реже.

    Cheerio

    Еще один менее формальный эквивалент goodbye. Используется преимущественно в Британском английском. Cheerio и его вариация cheers (еще более разговорный, но реже употребляемый вариант) используются преимущественно в кругу молодежи:

    Cheerio! Here is my dad. He came to pick me up. – Пока! Мой папа приехал, чтоб подвезти меня.

    We must go or we’ll be late for the lecture. Cheerio! – Нам надо идти, иначе мы опоздаем на лекцию. Пока!

    So long

    Можно использовать неформальное выражение so long вместо goodbye, но оно используется гораздо реже, чем bye, cheerio, потому что является немного устаревшим:

    Well, so long! I’ll call you! – Ну давай, пока! Я тебе позвоню!

    So long, kids! Grandpa will miss you! – Пока, детки! Дедушка будет скучать по вам!

    Good night

    Good night – это то же самое, что «спокойной ночи». Мы говорим good night, когда кто-либо отправляется спать:

    Good night! Sleep well! – Спокойной ночи! Приятных снов!

    Помимо этого good night уместно сказать, когда вы уходите с вечеринки или другой встречи поздно вечером:

    It was a great party! Good night! – Это была отличная вечеринка! Спокойной ночи!

    Good night! Thank you for a pleasant evening! – Спокойной ночи! Спасибо за приятный вечер!

    See you later или See you

    На русский эта фраза переводится «до встречи», «до скорого», «увидимся», «пока». Обычно говорят человеку, с которым видятся довольно часто и вероятнее всего увидятся снова в тот же день:

    I must go now! See you later! – Я должен идти! Увидимся!

    We will be waiting for you in a pub. See you! – Мы будем ждать тебя в пабе. До встречи!

    See you soon

    Употребляется так же, как и предыдущее выражение с единственным отличием, что see you soon мы говорим, когда не знаем, когда точно увидимся с данным человеком:

    Произношение английских слов русскими буквами

    › Обучение языку › Произношение › Произношение английских слов русскими буквами – учим английский легко

    Английский язык известен частыми расхождениями в написании и произношении слов. Поэтому новичкам порой бывает очень трудно сориентироваться в том, как правильно произносится то, или иное выражение из текста. Сегодняшний материал даст в этом вопросе некоторую опору для начинающих.

    Здесь мы собрали базовую английскую лексику с транскрипцией и русским переводом, а также описали произношение английских слов русскими буквами. Таким образом, вы не будете путаться в транскрипционных знаках и правилах чтения, а легко поймете, как звучит правильное произношение.

    Нюансы английской фонетики

    Прежде чем перейти к изучению лексики, хотелось бы отметить несколько важных моментов.

    Фонетическая система английского языка насчитывает 48 звуков. И это всего при 26 буквах! Огромную роль здесь играют буквосочетания, благодаря которым образуется новое звучание. Подробно об этом явлении рассказывают правила чтения, приведенные в соседнем материале. С ними необходимо обязательно ознакомиться, т.к. произношение на русском языке является лишь вспомогательным элементом, не передающим все тонкости британского акцента.

    Кроме того, для правильного выражения звуков на английском языке необходимо выработать соответствующую артикуляцию. Как это сделать вам расскажет статья про особенности и правила произношения английских слов. С этим материалом тоже рекомендуем ознакомиться в обязательном порядке. Поскольку русская транскрипция, безусловно, облегчит восприятие слов для детей и новичков, но мало поспособствует в постановке чисто английского «говорения».

    Таким образом, конечно, удобно уметь подсказку с произношением на русском языке, но нельзя пользоваться ей постоянно. Старайтесь постепенно осваивать транскрипционные правила и пробовать произнести новые слова самостоятельно, а русский вариант использовать исключительно в справочных целях. С этим наставлением перейдем к нашему списку и узнаем, как произносятся популярные английские слова.

    Произношение английских слов русскими буквами – разговорник

    Приведенные выражения помогут составить небольшой английский текст о себе, поддержать легкую беседу при первом знакомстве, и понимать значение большинства стандартных фраз. К тому же, вам не придется постоянно нуждаться в переводчике, ведь зная правильное произношение слов, вы сможете самостоятельно воспринять на слух и перевести выражения, произнесенные иностранцами.

    Знакомство

    Слово Транскрипция Произношение Перевод
    Hello! [həˈləʊ] [хэлоу] Здравствуйте!
    Good morning! [ɡʊd ˈmɔːnɪŋ] [гуд моонинг] Доброе утро!
    Good afternoon! [ɡʊd ˌɑːftəˈnuːn] [гуд афтэнун] Добрый день!
    Good evening! [ɡʊd ˈiːvnɪŋ] [гуд ивнинг] Добрый вечер!
    What is your name? [wɒt ɪz jɔː(r) neɪm] [уот из ё нэйм] Как вас зовут?
    My name is [maɪ neɪm ɪz] [май нэйм из] Меня зовут
    Where are you from? [weə(r) ɑːr ju frəm] [уэ ар ю фром] Откуда вы?
    I am from [aɪ æm frəm] [ай эм фром] Я из
    I speak [aɪ spiːk] [ай спик] Я говорю по
    How old are you? [haʊ əʊld ɑːr ju] [хау олд ар ю] Сколько вам лет?
    I am 20. [aɪ æm twenti] [ай эм твэнти] Мне 20 лет.
    Nice to meet you! [naɪs tə miːt ju] [найс ту мит ю] Приятно с вами познакомиться!
    How are you? [haʊ ɑːr ju] [хау ар ю] Как ваши дела?
    I am very well, thanks. [aɪ æm veri wel θæŋks] [ай эм уэри уэл сэнкс] Все хорошо, спасибо.
    Good bye! [ɡʊd baɪ] [гуд бай] До свидания!
    All the best! [ɔːl ðə best] [ол зэ бэст] Всего наилучшего!

    Обращения и вопросы

    Mister [mɪs.tər] [мистэ] Господин
    Madam [ˈmæd.əm] [мадам] Госпожа
    Young man [jʌŋ mæn] [янг мэн] Девушка
    Young lady (miss) [jʌŋ leɪdi] [mɪs] [янг лэйди] Девушка, молодая леди, мисс
    Ladies and Gentlemen [ˈleɪ.dis ənd dʒen.tl̩.

    mən] [лэйдес энд джентльмэн] Дамы и господа I am a tourist. [aɪ æm eɪ ˈtʊərɪst] [ай эм э тоурист] Я турист.

    Excuse me, can you help me, please? [ɪkˈskjuːs miː kæn ju help miː pliːz] [икскьюс ми, кэн ю хэлп ми плиз] Извините, вы можете мне помочь? Could you spare me a moment? [kəd ju speə(r) mi eɪ ˈməʊmənt] [куд ю спээ ми э момэнт] Вы не могли бы уделить мне минуту своего времени? Do you speak Russian? [du ju spiːk ˈrʌʃ.

    ən] [ду ю спик рашн] Вы говорите по-русски? Where is the bus stop? [weə(r) ɪz ðə bʌs stɒp] [уэр из зэ бас стоп] Где автобусная остановка? Where I can take a taxi? [weə(r) aɪ kæn teɪk eɪ ˈtæksi] [уэр ай кэн тэйк э такси] Где я могу взять такси? I’m lost. I’m seeking the hotel Riga. Where is it? [aɪm lɒst. aɪm siːkɪŋ ðə həʊˈtel ˈriːgə.

    weə(r) ɪz it] [Айм лост. Айм сикинг зэ хоутэл Рига. Уэр из ит] Я заблудился. Я ищу отель «Рига». Где это? When does the bus leave? [wen dʌz ðə bʌs liːv] [Уэн даз зэ бас лив] Когда отправляется автобус? Could you do me a favor? [kəd ju du miː eɪ ˈfeɪvə] [Куд ю ду ми э фэйвор] Не могли бы вы оказать мне услугу?

    Другие темы английского: Диалоги на английском для начинающих

    Источник

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Excel как пишется сокращенно
  • Excel как пишется на русском
  • Euro как пишется
  • Etc как пишется полностью
  • Estetica как пишется