Гордиться вправе как пишется

Значения слова «вправе» и выражения «в праве» родственны, то и другое говорит об апелляции к общим нравственным, законным и/или неотъемлемым правам человека. Но ситуации, к которым применимы то или другое, не сходятся по смыслу происходящего, поэтому писать «в праве» вместо «вправе», или наоборот, нельзя. Тем более, если речь идёт о правовой коллизии, когда истолковываются не то что буквы в словах – паузы и пробелы между ними.

Забегая вперед скажем, что в большинстве случаев пишется «вправе». Напр. –  «Он вправе требовать». Подробнее – далее.

Значение и употребление

«Вправе» правильно пишется слитно, так как это одно слово, являющееся предикативом, и означает наличие права требования, приобретения или совершения чего-либо:

  1. «Человек вправе требовать от государства защиты своих законных интересов».
  2. «Стороны вправе обжаловать решение суда в течение 30 календарных суток со дня оглашения».
  3. «Мы все вправе принимать участие в обсуждении общественных дел».
  4. «Раз мы по-настоящему близки друг к другу, то ты вправе рассчитывать не только на мою любовь и уважение, но и на реальную помощь».
  5. «Ребёнок вправе ожидать от родителей понимания и сочувствия».

Синонимы во всех случаях «имею право», «имеем право» (в 1-м лице, «я имею право», «мы имеем право»); «имеешь право», «имеете право» (во 2-м лице, «ты имеешь право», «вы имеете право»); «имеет право», «имеют право» (в 3-м лице, «он, она, оно имеет право», «они имеют право»).

Примечание: без связанного с ним глагола «вправе» теряет значение. «вправе на зарплату», «вправе на справедливость» – бессмысленные выражения; в таких случаях употребляется синоним «имею право».

Когда «в праве» пишется раздельно

Словосочетание «в праве» нужно писать раздельно; оно состоит из имени существительного «право» в предложном падеже и предлога «в». Значение «в праве» иное, а именно:

  1. Указание на то, что правообладатель уже осуществляет свои права: «В праве на жизнь, свободу и владение собственностью не отказано никому», т.к. это неотъемлемые права человека, которыми автоматически наделяются все люди без исключения.
  2. Ссылка на свод законов, или его часть (какой-то кодекс), обычное право (право по обычаям), общепринятые установления: «Принцип “ищите виновного среди тех, кому это выгодно” впервые сформулирован в праве древней Финикии, а римское “qui prodest” позаимствовано у карфагенян».

Выражение «в праве», как и прочие существительные в предложном падеже, может употребляться в интерпозиции, то есть между предлогом и существительным вставляются дополняющие и поясняющие другие слова:

  1. «Вам меня с толку не сбить, я в своём праве!»; «В гражданском праве чётко прописано, что совместное проживание мужчины с женщиной и ведение ими общего хозяйства в течение более чем трёх лет приравнивается к законному браку».

В данном значении частичные синонимы «прав»/«правы» («я прав», «вы правы», и т.д.), «обычай», «установление», «закон», «юриспруденция», «судопроизводство», и др. сообразно общему смыслу высказывания.

Что такое предикатив, коим является «вправе»

Предикативы и так называемые вводные слова придают предложению (высказыванию) определённую эмоциональную окраску и/или выражают авторское суждение о событии, происшествии, явлении. На общий смысл высказывания предикатив или вводное слово накладывает свой смысловой оттенок независимо от других составляющих предложение слов.

Отличие вводного слова от предикатива в том, что первое не является частью речи и не имеет собственного ясного смысла, а в качестве предикативов нередко используются самостоятельные части речи, примущественно наречия. Например: «Так, что это у вас?» – здесь «так» предикатив. А в «Так это и есть та самая книга?» «так» возвращается в свою исконную ипостась определительного наречия.

Грамматика вводных слов и предикативов в русском языке разработана недостаточно, да и самоё наличие общеупотребительных слов – не частей речи – вызывает возражения ряда языковедов. Собственно вводных слов в нашем языке единицы; общеупотребительные из них «спасибо» и «здравствуйте» («здрасьте»). Вы удивлены – как это, у этих-то нет ясного смысла? Но ведь смысл, скажем, «Ну, спасибо!» или «Здрасьте, приехали!» вне контекста как минимум двойственный, причём противоположного характера. Смысл предикатива всегда ясен и однозначен.

Вводным словом и предикативом может быть как одно слово, так и выражение (словосочетание). На письме те и другие отделяются запятыми: «Спасибо, вы так любезны»; «А вот тут, с вашего позволения или без оного, я с вами не соглашусь» (предикатив – «с вашего позволения или без оного»).

«Вправе» среди предикативов исключение – это слово запятыми не отделяется. Собственно, «вправе» следовало бы считать наречием, тем более что соотносится оно всегда с глаголами, если бы не два «но»: наречие должно описывать или называть признак действия, чего «вправе» не делает и, как следствие, в существующую классификацию наречий никак не вписывается. Но его смысл, причём очень сильный, от этого не умаляется.

Грамматика

Слово «вправе» – предикатив, неизменяемое. Состоит из приставки «в-», корня «-прав-» и суффикса «-е». В предложениях входит в состав сложного сказуемого (см. примеры выше). Постановка ударения и разделение переносами впра́-ве.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

«Вправе» или «в праве»: слитно или раздельно?

1. Пишется слитно, если нельзя задать падежный вопрос (в чём?) или вставить определение между «в» и «праве». В этом случае перед нами наречие.

Пример:

Он вправе выбирать свой путь.

2. Пишется раздельно, если можно сделать вышеперечисленное. В таком случае перед нами существительное «право» с предлогом «в».

Пример:

В праве выбирать свой путь он не хочет видеть советчиков.

(В чём? — в праве. Также можно вставить «своём»: в своём праве выбирать…)

Доработка и модернизация сайтов

ВПРАВЕ

Смотреть что такое ВПРАВЕ в других словарях:

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ, в знач. сказ., с неопр. Имеет право. Он не в. так поступать.

ВПРАВЕ

вправе предикатив О наличии у кого-л. права, основания на что-л.

ВПРАВЕ

вправе быть вправе (+ инф.) — have a right (+ to inf.)

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

1)нареч. в знач. сказ., с неопр.Имеет право, имеет основания.Есть чувства в человеческой душе, Которыми она гордиться вправе. Инбер, Пулковский меридиа. смотреть

ВПРАВЕ

ВПРА́ВѢ (также раздельно), нареч.В правой стороне, справа.Мы пошли от Цицилийскаго острова до Мальтийскаго чрез море, а Цицилия почала у нас быть вправ. смотреть

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

впра/ве, нареч., в знач. сказ. Она вправе так решать.Вправе лиСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, и. смотреть

ВПРАВЕ

быть вправе — berechtigt sein; ein Recht auf etw. (A) habenя вправе требовать — ich bin berechtigt zu fordernСинонимы: был в праве, был вправе, имеет. смотреть

ВПРАВЕ

вправе нареч. (3) самый взыскательный военноискусник не был бы вправе ничего требоватьПр2. отказаться от литературных успехов, которых я здесь вправ. смотреть

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

нрч в знч скз estar no direito de- быть вправеСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с пра. смотреть

ВПРАВЕ

быть вправе — être en droit deвправе ли ты этого требовать? — as-tu le droit de l’exiger?Синонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет. смотреть

ВПРАВЕ

нареч.Своими успехами она гордится вправе. Она вправе так решать. Вправе ли?Синонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, и. смотреть

ВПРАВЕ

adv.justified; быть вправе, have the right to, may, canСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел прав. смотреть

ВПРАВЕ

быть вправе berechtigt sein; ein Recht auf etw. (A) haben я вправе требовать ich bin berechtigt zu fordernСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все. смотреть

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

вправе [вправо?] нареч. (1) Арарат вправе, как преогромный белый шатер.Пут7.

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ

нареч. в знач. сказ. + неопр.con derecho, con motivoбыть вправе — tener derecho

ВПРАВЕ

справедливоméltánСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа

ВПРАВЕ

сказ. с неопр. он не вправе так поступать — non ha il diritto di comportarsi cosi Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа. смотреть

ВПРАВЕ

justified– быть вправеСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа

ВПРАВЕ

быть вправе — être en droit de вправе ли ты этого требовать? — as-tu le droit de l’exiger?

ВПРАВЕ

в знач.с неопр. еркінде, хақылы, хақы бар, правосы бар;- он не вправе так поступать оның солай істеуге хұқысы жоқ;- он вправе требовать оның талап етуге хұқысы бар. смотреть

ВПРАВЕ

Przymiotnik вправе mieć prawo

ВПРАВЕ

Ударение в слове: впр`авеУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: впр`аве

ВПРАВЕ

pred: na on oikeusон не вправе так поступать — hänellä ei ole oikeutta menetellä näin

ВПРАВЕ

Быть вправе.Мати право. || Хіба має Марійка право отак відступати перед горем? Донченко.

ВПРАВЕ

в знач. сказ. с неопр. акылуу, укуктуу; он не вправе так поступать ал мындай иштөөгө акысы жок; он вправе требовать анын талап кылууга укугу бар.

ВПРАВЕ

(употр. в сочетаниях) мы вправе надеяться на это — wir haben einen guten Grund, das zu hoffen ты не вправе так говорить — du sollst nicht so reden.

ВПРАВЕ

вправе = в знач. сказ.: быть вправе (+ инф.) have* the right (+ to inf.) ; он вправе требовать это he has a right to demand it.

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ в знач. сказуемого, с инф. Имеет право, властен. Вправе ли ты этого требовать от нас? Он был вправе наказать его.

ВПРАВЕ

I. в знач. сказ. haqlıdır; он вправе требовать o, tələb etməyə haqlıdır. II. нареч. köhn. məh. sağ tərəfdə, sağda.

ВПРАВЕ

вправе имеет все основания, имеет основания, имеет право, был вправе, был в праве, имел право

ВПРАВЕ

кто хтось має право, (властен) властен хтось. [Він властен віддати її за кого схоче (Ор. Лев.)].

ВПРАВЕ

в знач. сказ. быть вправе — мець праваон вправе это сделать — ён мае права гэта зрабіць

ВПРАВЕ

вправе, впр′аве, в знач. сказ., с неопред. Имеет право. Он не в. так поступать.

ВПРАВЕ

В знач. сказ. быть вправе — мець права он вправе это сделать — ён мае права гэта зрабіць

Источник

«Не вправе», «не в праве» или «невправе»?

Многим непонятно, как корректно: «не вправе», «не в праве» или «невправе». Чем является «в» – префиксом или же предлогом? Какую функцию рядом со словом выполняет «не»? Ответим на вопрос, какой из вариантов нормативный, ниже.

Как правильно пишется?

Согласно правилам русского языка, «в» может писаться как слитно, так и раздельно, но «не» следует отделять от стоящих рядом слов – «не в праве» и «не вправе».

Правописание будет зависеть от морфологической принадлежности лексем и конкретного контекста. Поэтому сначала нужно проанализировать предложение, а затем определить часть речи.

В каких случаях пишут «не вправе»

Слово «вправе» – это наречие, выражающее признак действия. Отвечает на вопрос «как?» и означает «иметь право» (с «не» приобретает противоположный смысл). С согласной «в» пишется слитно, т.к. это префикс.

Это словарное слово, поэтому его нужно запомнить. Раздельное написание «не» с этой неизменяемой частью речи вопросов не вызывает.

Примеры предложений

Рассмотрим предложения с сочетанием «не вправе», чтобы запомнить, как оно пишется:

В каких случаях пишут «не в праве»

Если перед нами предлог «в» и существительное в предложном падеже «праве», то пишем эти слова раздельно.

Обычно в предложениях с сочетанием «не в праве» наблюдается противопоставление. В свою очередь, «не» – это отрицательная частица, которая с предлогом «в» не может писаться слитно. Отметим, что между «в» и «праве» можно вставить дополнительную лексему. Можно задать вопрос – «в чём?».

Примеры предложений

Рассмотрим несколько контекстов с сочетанием «не в праве», чтобы усвоить его правописание:

Синонимы сочетания «не вправе»

Приведём ряд выражений, которые имеют синонимичное значение с сочетанием «не вправе»: «не иметь право», «не иметь оснований».

Ошибочное написание слов «не вправе» и «не в праве»

Нельзя писать наречие раздельно с префиксом «в», а существительное в предложном падеже слитно с предлогом «в». Также неверно – «невправе», «нивправе», «ни в праве», «ни вправе».

Заключение

На письме могут использоваться два варианта – «не вправе» и «не в праве».

Сочетания выражают разные значения и употребляются в предложениях с отличающимся смысловым оттенком. Запомним, что в качестве наречия напишем слово слитно с «в», но раздельно с «не» – «не вправе». Если перед нами сочетание предлога «в» и существительного, напишем раздельно – «не в праве».

Источник

быть вправе

Смотреть что такое «быть вправе» в других словарях:

вправе — быть вправ.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вправе имеет все основания, имеет основания, имеет право, был вправе, был в праве, имел право Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Кто может быть избранным депутатом Государственной Думы — Депутатом Государственной Думы может быть избран гражданин Российской Федерации, достигший на день голосования 21 года. Гражданин России, проживающий или находящийся за пределами территории Российской Федерации, обладает равными с иными… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Лица, которые не вправе быть понятыми в рамках производства по уголовному делу — понятыми не могут быть в рамках производства по уголовному делу не вправе быть: несовершеннолетние; участники уголовного судопроизводства, их близкие родственники и родственники; работники органов исполнительной власти, наделенные в соответствии… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Лица, которые не вправе быть представителями сторон в арбитражном суде — представителями в арбитражном суде не могут быть судьи, следователи, прокуроры, помощники судей и работники аппарата суда. Данное правило не распространяется на случаи, если указанные лица выступают в арбитражном суде в качестве представителей… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Лица, которые не вправе быть представителями сторон исполнительного производства — представителями в исполнительном производстве не могут быть лица, не достигшие возраста 18 лет или состоящие под опекой или попечительством, а также судьи, следователи, прокуроры, работники службы судебных приставов и аппарата суда, но кроме… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

Правовые нормы: как быть, если дети остались без родителей или опеки — Ниже приводится справочная информация об основных формах устройства детей, чьи родители погибли или лишены родительских прав. Основными такими формами являются усыновление и опека. Усыновление (удочерение) Усыновление (удочерение) представляет… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Лица, которые вправе обжаловать постановление по делу об административном правонарушении — постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, потерпевшим, законным представителем физического лица, законным… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

иметь право — См … Словарь синонимов

не иметь права — не быть вправе Словарь русских синонимов. не иметь права не быть вправе Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

Источник

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание » факт наличия уважительной причины неявки» корректно для канцелярской речи.

Ответ справочной службы русского языка

Главный редактор «Большого толкового словаря русского языка» С. А. Кузнецов настаивает на дефисном написании слов с первой частью блиц. Без его согласия мы не вправе вносить изменения в электронную версию.

Но общее правило: написание слов проверяется в первую очередь по орфографическому словарю. «Русский орфографический словарь» РАН дает: блицтурнир.

Ответ справочной службы русского языка

Почему «невовремя» пишется раздельно, если в качестве наречия оно относится к «отыменным», и должно писаться слитно? И не является сказуемым, при этом.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, скажите пожалуйста склоняется ли мужская фамилия Гой? И как правильно склонять ее: Гой, Гоя, Гою, Гоя, Гоем, Гое? Может ли носитель фамилии запретить склонять свою фамилию? Отец не склоняет и мне не хочется.

Ответ справочной службы русского языка

Мужская фамилия Гой склоняется, женская – нет. Склонение Вы указали правильно: Гой, Гоя, Гою, Гоя, Гоем, о Гое. Запретить склонять свою фамилию ее носитель не вправе : фамилия – это слово, оно, как и все слова, подчиняется законам грамматики языка.

Цитирую предыдущий ответ:
«Здравствуйте! Наткнулся буквально только что на ваш ответ на запись некой Натальи:

«Добрый день! Как правильно написать фразу «Мясо из Беларуси» или «Мясо из Белоруссии»? Спасибо
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.»

Хотел бы выразить исключительно негодование ситуацией и недовольство вашим ответом. Это, извольте, чересчур. Вы не в праве решать, как называть иностранное государство. Так, как называют Беларусь россияне, совершенно неверно. Мы не в СССР, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Верно говорить, что «мясо из Беларуси». Почему бы не называть Ваше государство Роиссей или же Россисией? Вполне так же, как и «Белоруссия».
Я, конечно, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, крайне низко. Ведь «пипл хавает» всё, что им сунут «спецЫалисты».
zl0tn1k0ff
Ответ справочной службы русского языка
Алексей, мы не даем некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, употребляется официальное название государства – Республика Беларусь. Но слово Белоруссия никуда не исчезло из русского языка, оно употребляется в неофициальных текстах и ошибочным не является.
Если бы в белорусском языке наша страна называлась бы «Роиссей или же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Называют же французы нашу страну Russie, а, например, испанцы – Rusia, ну и что? Вряд ли кто-то в России негодует по этому поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya.«

Если Вас задел мой грубоватый оттенок разговора, я, конечно, извиняюсь, но таков уж стиль моего изложения мыслей и, частично, негодование непониманием с Вашей стороны. Буду искренне рад продолжению дебатов, но капитулировать не собираюсь.

Всё ещё с уважением, Алексей.

Ответ справочной службы русского языка

Слово Белоруссия употребляется не только в новостных текстах, оно зафиксировано в нормативных словарях русского языка (в т. ч. вышедших после распада СССР). Слово «коверкается» здесь вряд ли уместно: названия иностранных городов и стран в разных языках мира могут видоизменяться до неузнаваемости, но это не «исковерканный» вариант, а единственно правильный для данного языка, сложившийся в результате многолетней традиции употребления. Как Вы думаете, например, какую европейскую столицу чехи называют «Кодань»? Это Копенгаген. И вряд ли это как-то портит датско-чешские отношения.

Здравствуйте! Наткнулся буквально только что на ваш ответ на запись некой Натальи:

«Добрый день! Как правильно написать фразу «Мясо из Беларуси» или «Мясо из Белоруссии»? Спасибо
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – официальные названия государства (сокращенное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски по-прежнему называют Белоруссией. Поэтому лучше написать: мясо из Белоруссии.»

Хотел бы выразить исключительно негодование ситуацией и недовольство вашим ответом. Это, извольте, чересчур. Вы не в праве решать, как называть иностранное государство. Так, как называют Беларусь россияне, совершенно неверно. Мы не в СССР, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Верно говорить, что «мясо из Беларуси». Почему бы не называть Ваше государство Роиссей или же Россисией? Вполне так же, как и «Белоруссия».
Я, конечно, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, крайне низко. Ведь «пипл хавает» всё, что им сунут «спецЫалисты».

Ответ справочной службы русского языка

Алексей, мы не даем некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, употребляется официальное название государства – Республика Беларусь. Но слово Белоруссия никуда не исчезло из русского языка, оно употребляется в неофициальных текстах и ошибочным не является.

Если бы в белорусском языке наша страна называлась бы «Роиссей или же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Называют же французы нашу страну Russie, а, например, испанцы – Rusia, ну и что? Вряд ли кто-то в России негодует по этому поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте уважаемая справочная служба!
Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос! Отчего, не являясь наречием-предикативом, слово «не вовремя» пишется раздельно?
Ольга. Красноярск

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, должно ли по правилам русского языка склоняться слово «Макдоналдс», если оно написано кириллицей. Рекламодатели требуют не склонять, а корректоры правят: приписыавют окончания. Кто из них прав? Если корректоры, то может ли рекламодатель требовать нарушения правил на страницах газеты?
Ирина

Ответ справочной службы русского языка

Корректоры правы: слово склоняется. Никто не вправе требовать нарушения правил, однако нередко это происходит.

Будьте добры, нужно обособление в следующем предложении: Банк не вправе устанавливать другие, не предусмотренные законом, ограничения. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Банк не вправе устанавливать другие, не предусмотренные законом ограничения._

Нужна ли запятая перед «кроме» в таких оборотах, как «иного способа, кроме» «иным образом, кроме как» или » не вправе уступать права, кроме как на основании…»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Да, запятые в этих случаях нужны.

Выполняла задания про наречия из Грамоты. Там есть фраза из Улицкой: «Она стучала по ним, и они отлетали, точь_в_точь как краска со старых манекенов. [Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света]» Зачем там запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Это авторский знак препинания, мы не вправе менять авторский текст.

Источник

Связанные словари

vocabularyo

vocabularyo

vocabularyo

vocabularyo

vocabularyo

vocabularyo

vocabularyo

Вправе

«Вправе» или «в праве» как пишется правильно?

Думаете, как пишется «вправе» или «в праве»? Написание этих слов определяется контекстом. Рассмотрим подробнее этой случай правописания.

Правильно пишется

Корректно писать существительное и предлог раздельно, а наречие слитно – вправе, в праве.

Какое правило

Наречие, произошедшее от однокоренного существительного, имеет слитное написание. Слово будет иметь значение «иметь право». В предложении всегда будет сказуемым.

Раздельное написание будет иметь существительное и предлог, так как по правилу они не могут писаться слитно. Отличается от наречия тем, что между этими частями речи можно вставить слово, например, в (гражданском, уголовном) праве.

Примеры предложений

Неправильно пишется

В зависимости от морфологической принадлежности оба варианта могут быть неправильными.

Вправе

⇒ Гласные буквы в слове:

гласные выделены красным

гласными являются: а, е

общее количество гласных: 2 (две)

ударная гласная выделена знаком ударения « ́ »

ударение падает на букву: а

безударные гласные выделены пунктирным подчеркиванием « »

безударными гласными являются: е

общее количество безударных гласных: 1 (одна)

⇒ Согласные буквы в слове:

согласные выделены зеленым

согласными являются: в, п, р, в

общее количество согласных: 4 (четыре)

звонкие согласные выделены одинарным подчеркиванием « »

звонкими согласными являются: в, р, в

общее количество звонких согласных: 3 (три)

глухие согласные выделены двойным подчеркиванием « »

глухими согласными являются: п

общее количество глухих согласных: 1 (одна)

Источник

Вправе или в праве как правильно?

Правильным будет как слитное, так и раздельное написание.

Правильно

Вправе – наречие, обладает признаком действия и всегда пишется слитно (словарное слово, написание необходимо запомнить).
Мы не вправе ей указывать, как жить.
— Ты не вправе со мной разговаривать в таком тоне! — парировала она.
— Вы не вправе покинуть ресторан – это место преступления!
Этому хулигану лишь одна молоденькая девушка решила высказаться о том, что он не вправе так себя вести в общественном месте.

В праве – простое существительное в предлогом «в». В этом случае написание будет раздельным. Также между существительным и прилагательным можно поставить ещё одно слово, например прилагательное, что ещё раз доказывает раздельное написание.
В международном праве этот пункт не указан.
Но в российском праве эти действия трактуются как противозаконные.
Моральные принципы честного человека записаны не в праве.
— Дело не в праве, а в твоих обязанностях помогать мне по дому!

Перейти к содержанию

«Вправе» или «в праве» — как правильно?

На чтение 2 мин Просмотров 658 Опубликовано 20.11.2021

Орфография выражений «вправе» или «в праве» определена правилами правописания наречий и предлогов.

Как пишется правильно: «вправе» или «в праве»?

Безошибочны оба варианта.

Какое правило применяется?

«Вправе» – наречие, предикатив, неизменяемая часть речи. Употребляется в речевом процессе в значении – «иметь право на что-либо». Образовано путем соединения «в» и «право» в одно слово. В предложении выполняет функцию сказуемого.

«В праве» – нарицат. неодуш. сущ. 2-го скл. ср. рода «право», употребляемое в значении «обусловленная законом возможность делать, совершать что-либо, пользоваться чем-либо», в сочетании с простым непроизводным предлогом «в». Пишется раздельно, так как предлоги, согласно правилу, с другими словами слитно писаться не могут. Проверить раздельное написание просто – между словами можно вставить ещё слово или несколько, не нарушая при этом основного смысла, или вопрос: в римском праве; в (каком?) праве.

Таким образом, выражение может быть написано одним или двумя словами в зависимости от того, к каким частям речи относятся слова.

Примеры предложений

Человек вправе делать все, что захочет, если это не противоречит закону и общечеловеческой морали.

В международном праве об этом ничего не сказано.

Как неправильно писать

Не соответствуют орфографической норме – фправе, в прави.

ВПРАВЕ

Смотреть что такое «ВПРАВЕ» в других словарях:

вправе — вправе … Орфографический словарь-справочник

вправе ли — вправе ли … Орфографический словарь-справочник

вправе — быть вправ.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вправе имеет все основания, имеет основания, имеет право, был вправе, был в праве, имел право Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ВПРАВЕ — ВПРАВЕ, в знач. сказ., с неопред. Имеет право. Он не в. так поступать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

вправе — сказ., употр. сравн. часто Если вы вправе делать что либо, значит, с точки зрения закона или же в соответствии с вашим собственным мнением и мнением других людей вы можете действовать, поступать таким образом. Я не вправе осуждать его поступок. | … Толковый словарь Дмитриева

вправе — нареч. Своими успехами она гордится вправе. Она вправе так решать. Вправе ли? … Орфографический словарь русского языка

вправе — I нареч., в функц. сказ. с инф. Имеет право, имеет основания. Ты не вправе так поступать. Он вправе этим гордиться. II см. право I; в функц. сказ. О возможности сделать что л. Ты вправе уехать … Словарь многих выражений

вправе — впра/ве, нареч., в знач. сказ. Она вправе так решать. Вправе ли … Слитно. Раздельно. Через дефис.

вправе — нареч., в функц. сказ. (с инф.). Имеет право, имеет основания. Ты не вправе так поступать. Он вправе этим гордиться … Энциклопедический словарь

Вправе — предик. О наличии у кого либо права на что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Правописание «вправе»: когда слитно и раздельно, грамматика, употребление

Значения слова «вправе» и выражения «в праве» родственны, то и другое говорит об апелляции к общим нравственным, законным и/или неотъемлемым правам человека. Но ситуации, к которым применимы то или другое, не сходятся по смыслу происходящего, поэтому писать «в праве» вместо «вправе», или наоборот, нельзя. Тем более, если речь идёт о правовой коллизии, когда истолковываются не то что буквы в словах – паузы и пробелы между ними.

Забегая вперед скажем, что в большинстве случаев пишется «вправе». Напр. – «Он вправе требовать». Подробнее – далее.

Значение и употребление

«Вправе» правильно пишется слитно, так как это одно слово, являющееся предикативом, и означает наличие права требования, приобретения или совершения чего-либо:

Синонимы во всех случаях «имею право», «имеем право» (в 1-м лице, «я имею право», «мы имеем право»); «имеешь право», «имеете право» (во 2-м лице, «ты имеешь право», «вы имеете право»); «имеет право», «имеют право» (в 3-м лице, «он, она, оно имеет право», «они имеют право»).

Примечание: без связанного с ним глагола «вправе» теряет значение. «вправе на зарплату», «вправе на справедливость» – бессмысленные выражения; в таких случаях употребляется синоним «имею право».

Когда «в праве» пишется раздельно

Словосочетание «в праве» нужно писать раздельно; оно состоит из имени существительного «право» в предложном падеже и предлога «в». Значение «в праве» иное, а именно:

В данном значении частичные синонимы «прав»/«правы» («я прав», «вы правы», и т.д.), «обычай», «установление», «закон», «юриспруденция», «судопроизводство», и др. сообразно общему смыслу высказывания.

Что такое предикатив, коим является «вправе»

Предикативы и так называемые вводные слова придают предложению (высказыванию) определённую эмоциональную окраску и/или выражают авторское суждение о событии, происшествии, явлении. На общий смысл высказывания предикатив или вводное слово накладывает свой смысловой оттенок независимо от других составляющих предложение слов.

Отличие вводного слова от предикатива в том, что первое не является частью речи и не имеет собственного ясного смысла, а в качестве предикативов нередко используются самостоятельные части речи, примущественно наречия. Например: «Так, что это у вас?» – здесь «так» предикатив. А в «Так это и есть та самая книга?» «так» возвращается в свою исконную ипостась определительного наречия.

Грамматика вводных слов и предикативов в русском языке разработана недостаточно, да и самоё наличие общеупотребительных слов – не частей речи – вызывает возражения ряда языковедов. Собственно вводных слов в нашем языке единицы; общеупотребительные из них «спасибо» и «здравствуйте» («здрасьте»). Вы удивлены – как это, у этих-то нет ясного смысла? Но ведь смысл, скажем, «Ну, спасибо!» или «Здрасьте, приехали!» вне контекста как минимум двойственный, причём противоположного характера. Смысл предикатива всегда ясен и однозначен.

Вводным словом и предикативом может быть как одно слово, так и выражение (словосочетание). На письме те и другие отделяются запятыми: «Спасибо, вы так любезны»; «А вот тут, с вашего позволения или без оного, я с вами не соглашусь» (предикатив – «с вашего позволения или без оного»).

«Вправе» среди предикативов исключение – это слово запятыми не отделяется. Собственно, «вправе» следовало бы считать наречием, тем более что соотносится оно всегда с глаголами, если бы не два «но»: наречие должно описывать или называть признак действия, чего «вправе» не делает и, как следствие, в существующую классификацию наречий никак не вписывается. Но его смысл, причём очень сильный, от этого не умаляется.

Грамматика

Слово «вправе» – предикатив, неизменяемое. Состоит из приставки «в-», корня «-прав-» и суффикса «-е». В предложениях входит в состав сложного сказуемого (см. примеры выше). Постановка ударения и разделение переносами впра́-ве.

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Источник

Статья 1 ГК РФ. Основные начала гражданского законодательства (действующая редакция)

1. Гражданское законодательство основывается на признании равенства участников регулируемых им отношений, неприкосновенности собственности, свободы договора, недопустимости произвольного вмешательства кого-либо в частные дела, необходимости беспрепятственного осуществления гражданских прав, обеспечения восстановления нарушенных прав, их судебной защиты.

2. Граждане (физические лица) и юридические лица приобретают и осуществляют свои гражданские права своей волей и в своем интересе. Они свободны в установлении своих прав и обязанностей на основе договора и в определении любых не противоречащих законодательству условий договора.

Гражданские права могут быть ограничены на основании федерального закона и только в той мере, в какой это необходимо в целях защиты основ конституционного строя, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения обороны страны и безопасности государства.

3. При установлении, осуществлении и защите гражданских прав и при исполнении гражданских обязанностей участники гражданских правоотношений должны действовать добросовестно.

4. Никто не вправе извлекать преимущество из своего незаконного или недобросовестного поведения.

5. Товары, услуги и финансовые средства свободно перемещаются на всей территории Российской Федерации.

Ограничения перемещения товаров и услуг могут вводиться в соответствии с федеральным законом, если это необходимо для обеспечения безопасности, защиты жизни и здоровья людей, охраны природы и культурных ценностей.

Комментарий к ст. 1 ГК РФ

1. В п. 1 комментируемой статьи сформулированы основные принципы гражданского законодательства РФ, под которыми понимаются основополагающие начала, содержащиеся в нормах гражданского права. Они определяют сущность всей системы гражданского права и отражают его наиболее важные свойства. Необходимо учитывать, что большинство этих принципов содержится и в Конституции РФ.

Значение их состоит также и в том, что согласно п. 2 ст. 6 ГК РФ (см. комментарий к нему) при невозможности использования аналогии закона права и обязанности сторон определяются исходя из общих начал и смысла гражданского законодательства (аналогия права) и требований добросовестности, разумности и справедливости.

Таким образом, под равенством участников гражданских отношений понимается отсутствие между ними отношений власти и подчинения. В то же время объем принадлежащих участнику таких отношений субъективных прав может быть различным.

ГК РФ содержит полный и исчерпывающий перечень оснований принудительного прекращения права собственности (обращение взыскания на имущество по обязательствам, реквизиция, выкуп бесхозяйственно содержащихся культурных ценностей, конфискация, выкуп домашних животных при ненадлежащем обращении с ними, прекращение права собственности лица на имущество, которое не может ему принадлежать, отчуждение недвижимости в связи с отчуждением участка, на котором она находится и др).

Этот принцип выражается также в том, что, вступая в гражданско-правовые отношения, их участники могут заключать договоры, как предусмотренные ГК РФ, так и не предусмотренные им, однако не противоречащие общим началам гражданского законодательства. Возможно и заключение договоров, состоящих из элементов различных договоров (смешанные договоры). Наконец, за отдельными изъятиями стороны сами определяют условия заключаемых договоров.

В п. 1 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 14 марта 2014 г. N 16 отмечено следующее.

Согласно пункту 4 статьи 421 ГК РФ условия договора определяются по усмотрению сторон, кроме случаев, когда содержание соответствующего условия предписано обязательными для сторон правилами, установленными законом или иными правовыми актами (императивными нормами), действующими в момент его заключения (статья 422 ГК РФ). В случаях, когда условие договора предусмотрено нормой, которая применяется постольку, поскольку соглашением сторон не установлено иное (диспозитивная норма), стороны могут своим соглашением исключить ее применение либо установить условие, отличное от предусмотренного в ней. При отсутствии такого соглашения условие договора определяется диспозитивной нормой».

Недопустимость произвольного вмешательства в частные дела означает, что любое ограничение свободы усмотрения субъектов гражданских правоотношений в приобретении и осуществлении своих гражданских прав или получение информации о частной сфере этих субъектов помимо их воли допустимо лишь на основании и в порядке, установленных законом. Конституция РФ (ст. 23) закрепила право каждого на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну, защиту своей чести и доброго имени. Положения указанной статьи конкретизируются в гл. 8 ГК РФ, которая посвящена нематериальным благам и их защите. Действие указанного принципа распространяется, прежде всего, на государственные и муниципальные органы, которые могут вмешиваться в частные дела только в случаях, прямо предусмотренных законом (например, в случаях, предусмотренных законом, допускается прослушивание телефонных разговоров).

Принцип беспрепятственного осуществления гражданских прав заключается в том, что каждый имеет право на свободное использование своих способностей и имущества для предпринимательской и иной не запрещенной законом экономической деятельности (ч. 1 ст. 34 Конституции РФ).

2. Как следует из ст. 9 ГК РФ (см. комментарий к ней), граждане и юридические лица по своему усмотрению осуществляют принадлежащие им гражданские права, причем отказ от осуществления принадлежащих им прав не влечет по общему правилу прекращения этих прав. Вместе с тем в случаях, предусмотренных законодательством, осуществление гражданских прав может быть ограничено. Так, допускается ограничение либо запрещение деятельности, направленной на ограничение конкуренции либо проявляющейся в злоупотреблении доминирующим положением на рынке. Недопустимы действия граждан и юридических лиц, осуществляемые исключительно с целью причинить вред другому лицу, равно как и злоупотребление правом в других формах (см. комментарий к п. 1 ст. 10 ГК РФ).

Правило относительно свободы определения любых не противоречащих законодательству условий договора охватывается общим принципом свободы договора, о котором говорилось выше.

Указанные в п. 2 комментируемой статьи допустимые основания ограничения гражданских прав воспроизводят соответствующие положения ч. 3 ст. 55 Конституции РФ, в которой сказано, что права и свободы человека и гражданина могут быть ограничены федеральным законом только в той мере, в какой это необходимо в целях защиты основ конституционного строя, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения обороны страны и безопасности государства.

3. В качестве еще одного принципа законодатель в п. 3 комментируемой статьи впервые указал принцип добросовестности участников гражданского оборота. Указанный принцип в ст. 1 ГК ранее не декларировался, хотя иногда он упоминался в правовых нормах ранее действовавшего законодательства. В качестве примера можно привести п. 2 ст. 6 ГК, согласно которому при невозможности использования аналогии закона права и обязанности сторон определяются исходя из общих начал и смысла гражданского законодательства (аналогия права) и требований добросовестности, разумности и справедливости.

Сформулирован он в п. 3 ст. 1 ГК, согласно которому при установлении, осуществлении и защите гражданских прав и при исполнении гражданских обязанностей участники гражданских правоотношений должны действовать добросовестно. А в п. 4 указанной статьи установлено, что никто не вправе извлекать преимущество из своего незаконного или недобросовестного поведения.

В действующем гражданском законодательстве (в том числе с учетом принятых последних изменений) не закреплено легальное определение добросовестности. «Оценивая действия сторон как добросовестные или недобросовестные, следует исходить из поведения, ожидаемого от любого участника гражданского оборота, учитывающего права и законные интересы другой стороны, содействующего ей, в том числе в получении необходимой информации. По общему правилу пункта 5 статьи 10 ГК РФ добросовестность участников гражданских правоотношений и разумность их действий предполагаются, пока не доказано иное».

Емельянов В.И. Юридическая сущность доброй совести // ЭЖ-Юрист. 2002. N 18. С. 18.

4. Федеральным законом от 30 декабря 2012 г. N 302-ФЗ п. 4 комментируемой статьи, в котором говорится о недопустимости извлекать преимущество из своего незаконного или недобросовестного поведения, изложен полностью в новой редакции.

В п. 9 Постановления Пленума ВАС от 14 марта 2014 г. N 16 «О свободе договора и ее пределах» указано, что «поскольку согласно п. 4 ст. 1 ГК РФ никто не вправе извлекать преимущество из своего недобросовестного поведения, слабая сторона договора вправе заявить о недопустимости применения несправедливых договорных условий на основании ст. 10 ГК РФ или о ничтожности таких условий по ст. 169 ГК РФ».

Согласно п. 15 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2016 г. N 7 «по смыслу ст. 406.1 ГК РФ возмещение потерь допускается, если будет доказано, что они уже понесены или с неизбежностью будут понесены в будущем. При этом сторона, требующая выплаты соответствующего возмещения, должна доказать наличие причинной связи между наступлением соответствующего обстоятельства и ее потерями. Стороны вправе установить, в частности, такой порядок определения размера потерь, по которому одна из сторон возмещает другой все возникшие у нее потери, вызванные соответствующими обстоятельствами, или их часть.

Если сторона, в пользу которой должно быть осуществлено возмещение потерь, недобросовестно содействовала наступлению обстоятельства, на случай которого установлено это возмещение, для целей применения ст. 406.1 ГК РФ такое обстоятельство считается ненаступившим (п. 4 ст. 1, п. 2 ст. 10 ГК РФ)».

5. В п. 5 комментируемой статьи установлено общее правило свободного перемещения товаров, услуг и финансовых средств. Принцип свободного перемещения объектов предпринимательской деятельности (товары, услуги и финансовые средства) получил закрепление в ст. 8 Конституции РФ. В силу указанной статьи «в Российской Федерации гарантируется единство экономического пространства, свободное перемещение товаров, работ и финансовых средств».

Приведенный в п. 5 ст. 1 перечень оснований, по которым законом могут быть введены ограничения перемещения товаров и услуг, является исчерпывающим и не подлежит расширительному толкованию. Любые ограничения перемещения товаров и услуг могут быть введены только федеральным законом и лишь тогда, когда это оказывается необходимым в целях обеспечения безопасности, защиты жизни и здоровья людей, охраны природы и культурных ценностей.

Например, такого рода ограничения содержатся в Законе о защите конкуренции, о чем указывается в п. 1 Постановления Пленума ВАС РФ от 30 июня 2008 г. N 30 «О некоторых вопросах, возникающих в связи с применением арбитражными судами антимонопольного законодательства» (ред. от 14 октября 2010 г.).

В нем было отмечено следующее: «К нормам ГК РФ, на которых основано антимонопольное законодательство, относится, в частности, статья 1 ГК РФ, которой установлен запрет на ограничение гражданских прав и свободы перемещения товаров, кроме случаев, когда такое ограничение вводится федеральным законом (при этом к числу законов, вводящих соответствующие ограничения, относится и Закон о защите конкуренции)».

Примером введения ограничений перемещения товаров и услуг является положение п. «г» ст. 11 Федерального конституционного закона от 30 мая 2001 г. N 3-ФКЗ «О чрезвычайном положении», устанавливающее, что указом Президента РФ о введении чрезвычайного положения на период действия чрезвычайного положения может предусматриваться установление ограничений на осуществление отдельных видов финансово-экономической деятельности, включая перемещение товаров, услуг и финансовых средств.

Источник

§ 3.2. О сущности и об осуществлении правомочия.

§ 3.2. О сущности и об осуществлении правомочия.

Под «осуществлением права», как уже отмечалось выше, нередко понимают явление, на наш взгляд, ничего общего с описанным не имеющее. В действительности же в данном случае речь идет о действиях, которые являются приобретением права, а не его осуществлением. То, что именуют, при таком словоупотреблении, правом, есть не что иное, как применяемая в юридической технике конструкция правомочия, которая обычно вербализуется оборотом «вправе», или словосочетанием «вправе предъявить требование». Это именно правомочие, то есть возможность приобретения права, но не субъективное право: по сути, это элемент правоспособности субъекта, впрочем, основанный уже на определенном правовом положении. Здесь уместно напомнить, что представление о правоспособности как о явлении с изменчивым содержанием, определяемом актуальным составом юридических фактов, не является новым в нашей цивилистике, что, впрочем, может стать новостью для многих цивилистов. Идея «динамической правоспособности» М. М. Агаркова (ссылка) нечасто находит применение в современных трудах, но это именно то теоретическое основание, на котором строится наше представление о правомочии. Показателем того, что речь идет именно о правомочии, но не о субъективном праве, служит отсутствие корреспондирующего любому праву – но никогда не корреспондирующего правомочию – обязательства (иной правовой обязанности). Последнее появляется, естественно, только в том случае, когда лицо, наделенное правомочием, совершает юридически значимое действие, создающее, совместно с уже ранее состоявшимися юридическими фактами, основание возникновения субъективного права. Так, в соответствии со ст. 514 ГК, в случаях, когда покупатель без установленных законом, иными правовыми актами или договором оснований не принимает товар от поставщика или отказывается от его принятия, поставщик вправе потребовать от покупателя оплаты товара. Очевидно, что после описанного в этой норме нарушения, но до заявления поставщиком требования об оплате, ни о каком субъективном гражданском праве речи еще не идет; право на оплату возникнет только после того, как поставщик его заявит. Ему соответствует обязанность покупателя оплатить товар. Именно смешение категорий «субъективное право» и «правомочие» приводит к неверной интерпретации действий по осуществлению правомочия. Создание юридических фактов, которые становятся основанием субъективного гражданского права, оставаясь в рамках описанного подхода, его сторонникам приходится считать «осуществлением права». Отсюда уже возникает и представление о сроках «осуществления права» – как чем-то отличном от срока существования права. В действительности же, однако, речь идет о приобретении права, а не об его осуществлении. Приобретается же право путем осуществления правомочия. Так, кредитор, получивший извещение о продаже предприятия, и письменно не сообщивший продавцу или покупателю о своем согласии на перевод долга, вправе в течение трех месяцев со дня получения уведомления о продаже предприятия потребовать либо прекращения или досрочного исполнения обязательства и возмещения продавцом причиненных этим убытков, либо признания договора продажи предприятия недействительным полностью или в соответствующей части (п. 2 ст. 562). Кредитор приобретет право требования к продавцу или покупателю предприятия – и соответственно создаст обязанность его выполнения – только осуществив указанное правомочие, то есть обратившись с одним из требований к указанным лицам. Таким образом, правомочие следует понимать как возможность приобретения субъективного гражданского права путем совершения определенных юридически значимых действий самим управомоченным лицом (лицом, наделенным правомочием) или другим лицом в интересах управомоченного лица от его или от своего имени. И это первое из связанных с основным правом правовых благ, которые нам предстоит выявить для целей изучения механизма действия злоупотребления правовыми благами. Выше мы условились определять объект интереса обладателя каждого правового блага указанием на извлекаемую им через это благо выгоду. Для правомочия таким интересом, следовательно, является приобретение субъективного права. Чаще всего правомочия состоят в возможности приобретения права путем предъявления требования. Однако возможно также приобрести гражданское право путем заявления претензии, подачи заявления в административный орган и, наконец, предъявлением иска. Правомочие имеет место лишь тогда, когда приобретение права зависит исключительно от объективно выполнимых управомоченным лицом действий. Это прежде всего касается вопроса доказывания оснований приобретаемого субъективного права. В случае, если управомоченное лицо лишено объективной возможности доказать основания, пусть даже реально существующие, своего права, правомочие отсутствует. Напротив, если имеется объективная возможность доказать правопритязание, в действительности не основанное на необходимых юридических фактах, имеется и правомочие. Юриспруденция не может придавать правовое значение фактам и обстоятельствам, которые не могут быть установлены в соответствии с критериями доказывания. Далее, правомочие отсутствует также в случае, когда приобретение права зависит не только от совершения управомоченным лицом (или иным лицом в его интересах) юридически значимых действий, но и от каких-либо юридически значимых действий другой стороны. Так, ст. 483 содержит норму, сохраняющую правомочие покупателя на перечисленные в ней требования только для случаев извещения продавца о ненадлежащем исполнении в указанные в этой норме сроки, а также за пределами этих сроков, но если только не наступила невозможность или затруднительность исполнения требований для продавца, или же то или другое не является следствием несвоевременного извещения. Если же дело обстоит наоборот, и у продавца имеется объективная возможность соответствующие обстоятельства доказать, то правомочие на заявление этих требований у покупателя отсутствует, так как в этом случае приобретение на них права будет зависеть от действий продавца: ибо если он будет оспаривать предъявленное требование, он сумеет доказать его несостоятельность. Из представленного выше понимания категории «правомочие», а также описания действий по его осуществлению как приобретение субъективного права вытекает, что автор не приветствует употребление взамен данной категории термина «секундарное право», получившего распространение в цивилистическом дискурсе на волне безоглядного заимствования зарубежных правовых идей. При этом следует подчеркнуть, что правомочие — это эффект уникального юридического состава, «количественно» отличного от иных неполных юридических составов своей максимально возможной приближенностью к основанию возникновения субъективного права (отсутствует лишь один юридический факт), а качественно — спецификой этого отсутствующего факта (таковым являются только действие по приобретению субъективного права, каковые действия, в случае их осуществления, неминуемо приведут к возникновению субъективного права). В этом смысле — правомочие и «почти» право, и «квази» право; не случайно мы отнесли его к правовым благам; это действительно юридический актив правоприобретения, полностью подконтрольный его обладателю. И это означает, что, вероятно, имеются контексты, где употребление термина «секундарное право» могло бы и не вызвать у нас возражений; здесь приходят на ум такие рассуждения, для целей которых принципиальная необходимость различать субъективное право и правомочие отсутствует; в этих случаях, возможно, было бы некатастрофичным смириться с тем, что вне субъективного права — что, как мы выяснили, лишь другое название субъективной обязанности, — никакой субъективной обязанности не существует. Однако не таковы цели нашего исследования. Для нас важно видеть отличия в природе правовых благ, становящихся объектом злоупотребления. Кроме того, хотелось бы напомнить о важности системного использования точной терминологии для поддержания научной культуры в целом, а юридической — в особенности. Поскольку в научном смысле «секундарное право» не является субъективном правом, употребление этого термина — компромисс с научной неточностью, неизбежно снижающий стандарты этой культуры.

Источник

ВПРАВЕ

вправе

Синонимы:

был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа

ВПРАВЕ ЛИ →← ВПРАВДУ

Синонимы слова «ВПРАВЕ»:

БЫЛ В ПРАВЕ, БЫЛ ВПРАВЕ, ИМЕЕТ ВСЕ ОСНОВАНИЯ, ИМЕЕТ ОСНОВАНИЯ, ИМЕЕТ ПРАВО, ИМЕЛ ПРАВО, МОЖЕТ, МОЖНО, С ПРАВОЙ СТОРОНЫ, СПРАВА

Смотреть что такое ВПРАВЕ в других словарях:

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ, в знач. сказ., с неопр. Имеет право. Он не в. так поступать.

ВПРАВЕ

вправе предикатив О наличии у кого-л. права, основания на что-л.

ВПРАВЕ

вправе быть вправе (+ инф.) — have a right (+ to inf.)

ВПРАВЕ

вправе
быть вправ..
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
вправе
имеет все основания, имеет основания, имеет право, был вправе, был в праве, имел право
Словарь русских синонимов.
вправе
имеет право, имеет (все) основания
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011.
вправе
нареч, кол-во синонимов: 10
• был в праве (2)
• был вправе (2)
• имеет все основания (3)
• имеет основания (3)
• имеет право (3)
• имел право (2)
• может (31)
• можно (26)
• с правой стороны (6)
• справа (10)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа… смотреть

ВПРАВЕ

впра́ве
сказ., употр. сравн. часто
Если вы вправе делать что-либо, значит, с точки зрения закона или же в соответствии с вашим собственным мнением и … смотреть

ВПРАВЕ

1)нареч. в знач. сказ., с неопр.Имеет право, имеет основания.Есть чувства в человеческой душе, Которыми она гордиться вправе. Инбер, Пулковский меридиа… смотреть

ВПРАВЕ

ВПРА́ВѢ (также раздельно), нареч.В правой стороне, справа.Мы пошли от Цицилийскаго острова до Мальтийскаго чрез море, а Цицилия почала у нас быть вправ… смотреть

ВПРАВЕ

1) Орфографическая запись слова: вправе2) Ударение в слове: впр`аве3) Деление слова на слоги (перенос слова): вправе4) Фонетическая транскрипция слова … смотреть

ВПРАВЕ

впра/ве, нареч., в знач. сказ.
Она вправе так решать.Вправе лиСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, и… смотреть

ВПРАВЕ

быть вправе — berechtigt sein; ein Recht auf etw. (A) habenя вправе требовать — ich bin berechtigt zu fordernСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет… смотреть

ВПРАВЕ

вправе нареч. (3)
самый взыскательный военноискусник не был бы вправе ничего требоватьПр2.
отказаться от литературных успехов, которых я здесь вправ… смотреть

ВПРАВЕ

в соч.быть впра́ве … — hakkı olmakон впра́ве тре́бовать э́того — bunu istemeye hakkı varСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имее… смотреть

ВПРАВЕ

有权 yǒuquánвправе требовать — 有权要求он вправе так сделать — 他有权这样做Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, и… смотреть

ВПРАВЕ

приставка — В; корень — ПРАВ; окончание — Е; Основа слова: ВПРАВВычисленный способ образования слова: Приставочный или префиксальный¬ — В; ∩ — ПРАВ; ⏰ … смотреть

ВПРАВЕ

нрч в знч скз
estar no direito de- быть вправеСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с пра… смотреть

ВПРАВЕ

быть вправе — être en droit deвправе ли ты этого требовать? — as-tu le droit de l’exiger?Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет… смотреть

ВПРАВЕ

нареч.Своими успехами она гордится вправе. Она вправе так решать. Вправе ли?Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, и… смотреть

ВПРАВЕ

adv.justified; быть вправе, have the right to, may, canСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел прав… смотреть

ВПРАВЕ

быть вправе berechtigt sein; ein Recht auf etw. (A) haben я вправе требовать ich bin berechtigt zu fordernСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет все… смотреть

ВПРАВЕ

вправеרַשַאי [נ’ רַשָאִית]Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа
… смотреть

ВПРАВЕ

вправе [вправо?] нареч. (1)
Арарат вправе, как преогромный белый шатер.Пут7.

ВПРАВЕ

впр’аве, в знач. сказ. (имею, имеет право)
Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой … смотреть

ВПРАВЕ

нареч. в знач. сказ. + неопр.con derecho, con motivoбыть вправе — tener derecho

ВПРАВЕ

справедливоméltánСинонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа

ВПРАВЕ

сказ. с неопр.
он не вправе так поступать — non ha il diritto di comportarsi cosi
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа… смотреть

ВПРАВЕ

justified– быть вправеСинонимы: был в праве, был вправе, имеет все основания, имеет основания, имеет право, имел право, с правой стороны, справа

ВПРАВЕ

быть вправе — être en droit de вправе ли ты этого требовать? — as-tu le droit de l’exiger?

ВПРАВЕ

в знач.с неопр. еркінде, хақылы, хақы бар, правосы бар;- он не вправе так поступать оның солай істеуге хұқысы жоқ;- он вправе требовать оның талап етуге хұқысы бар…. смотреть

ВПРАВЕ

Przymiotnik вправе mieć prawo

ВПРАВЕ

Ударение в слове: впр`авеУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: впр`аве

ВПРАВЕ

pred: na on oikeusон не вправе так поступать — hänellä ei ole oikeutta menetellä näin

ВПРАВЕ

Быть вправе.Мати право. || Хіба має Марійка право отак відступати перед горем? Донченко.

ВПРАВЕ

в знач. сказ. с неопр.
акылуу, укуктуу;
он не вправе так поступать ал мындай иштөөгө акысы жок;
он вправе требовать анын талап кылууга укугу бар.

ВПРАВЕ

(употр. в сочетаниях) мы вправе надеяться на это — wir haben einen guten Grund, das zu hoffen ты не вправе так говорить — du sollst nicht so reden.

ВПРАВЕ

вправе = в знач. сказ.: быть вправе (+ инф.) have* the right (+ to inf.) ; он вправе требовать это he has a right to demand it.

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ в знач. сказуемого, с инф. Имеет право, властен. Вправе ли ты этого требовать от нас? Он был вправе наказать его.

ВПРАВЕ

I. в знач. сказ. haqlıdır; он вправе требовать o, tələb etməyə haqlıdır. II. нареч. köhn. məh. sağ tərəfdə, sağda.

ВПРАВЕ

вправе имеет все основания, имеет основания, имеет право, был вправе, был в праве, имел право

ВПРАВЕ

кто хтось має право, (властен) властен хтось. [Він властен віддати її за кого схоче (Ор. Лев.)].

ВПРАВЕ

в знач. сказ. быть вправе — мець праваон вправе это сделать — ён мае права гэта зрабіць

ВПРАВЕ

вправе, впр′аве, в знач. сказ., с неопред. Имеет право. Он не в. так поступать.

ВПРАВЕ

В знач. сказ. быть вправе — мець права он вправе это сделать — ён мае права гэта зрабіць

ВПРАВЕ

1. on õigus2. on õigustatud

ВПРАВЕ

ВПРАВЕ, в значение сказ., с неопр. Имеет право. Он не вправе так поступать.

ВПРАВЕ

хаклы, хакы бар; он в. спросить об этом аның моны сорарга хакы бар

ВПРАВЕ

вправе впр`аве, в знач. сказ. (имею, имеет право)

ВПРАВЕ

вправепредик безл:
быть ~ ἔχω τό δικαίωμα

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Горбуша запеченная как пишется
  • Горе ухажер как пишется
  • Горбольница как пишется
  • Горе строители как пишется
  • Гораздо приятнее как пишется