Гугл диск как пишется грамота ру

Всего найдено: 40

Добрый день! Уточните правильное написание адресов. Обязательно ли ставить точки и запятые в адресных блоках? Пример: ул. Ивановская, д. 1, к. 2 или возможно написание, как на яндекс/гугл картах: ул. Ивановская, 1к2

Ответ справочной службы русского языка

Написания адресов регламентируется только Правилами оформления почтовых отправлений «Почты России», которые, строго говоря, распространяются только на письма, бандероли, открытки и под. Однако основания для рекомендаций, сформулированных в этих правилах, вполне лингвистические. Компоненты адреса соотносятся как уточняющие и уточняемые члены предложения. Отсюда необходимость разделять их запятыми. В литературной письменной речи этим рекомендациям целесообразно следовать.

В редактируемом тексте встретилось слово «изнемождённый», которое ворд подчеркивает и предлагает исправить на «изнеможённый». Однако, в гугле на это слово исправно предоставляются статьи и толкования. Не могу понять, какой вариант на данный момент корректно использовать — измождённый, изнеможённый, изнемождённый. Есть ли между ними разница, возможно, что-то из этого устарело и не используется? Спасибо за ответ и за вашу работу.

Ответ справочной службы русского языка

Верно:

изнеможённыйкр. ф.  -ён, -ена и (выражающий изнеможение) -ён, -ённа

измождённыйкр. ф.  -ён, -ена и (выражающий измождение) -ён, -ённа (её лицо измождённо)

Почему гугл по запросу «разнегодовать» не находит ничего? Точно ведь есть такое слово — в знач. довести до состояния гнева, возмущения.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что такого слова нет.

Здравствуйте! Увидела объявление о продаже квартиры, как написано было «в двух уровнях». Удивилась, погуглила, оказывается, — довольно распространенная фраза. Разве так можно говорить? Ну хотя бы НА двух уровнях, если не «двухуровневая». Правильно рассуждаю?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы, такое употребление некорректно. Возможные варианты: квартира с двумя уровнями, двухуровневая квартира. Также может иметься в виду квартира на двух этажах, двухэтажная квартира.

Здравствуйте! Как посоветуете писать «рыцарь печального образа»? Дело в том, что у вас на сайте в Русском орфографическом словаре под ред. В. В. Лопатина предлагается — Рыцарь печального образа. Из Розенталя другая выдержка: «Раздел 3. Употребление прописных букв §11. Собственные имена лиц и клички животных. 1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: <…> Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.». Во Фразеологическом словаре русского литературного языка приводится цитата из Белинского. Отрывки из письма брату Константину, 15 окт. 1832: «Что же касается до тебя самого, то я сомневаюсь, что тебе очень бы хотелось исполнить своё намерение; ты не последний рыцарь печального образа и любишь донкихотствовать». Наконец, Русский язык. 40 самых необходимых правил орфографии и пунктуации — М. М. Баранова (книга доступна на проекте: гугл бук) — ссылаясь на Розенталя «Прописная или строчная» — М., 2003 и Лопатина «Как правильно? С большой или с маленькой?» — М., 2002, приводит пример: рыцарь Печального Образа. Так как же быть?

Ответ справочной службы русского языка

Это выражение по-разному фиксировалось в словарях и справочниках. Сейчас корректным является написание, соответствующее рекомендациям новейшего академического орфографического словаря – «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012).

Здравствуйте! Огромная просьба ответить как можно скорее.
С прописной или маленькой нужно писать слово «парапсихология» в таком предложении — На запрос по теме (или — по запросу) «Парапсихология» Гугл выдает столько-то ответов?
Спасибо огромное!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: По запросу «парапсихология»…

Подскажите, пожалуйста, как правильно: «не утратили интересА к …» или «не утратили интерес к …».
Дело в том, что слово «утратить» согласуется с «кого» (для одушевленных предметов» и с «что» (для неодушевленных), т.е. с винительным падежом.
Но поиск в «Гугл-книга» дает на порядок большее значение именно для словосочетания «не утратили интересА к …», чем для словосочетания «не утратили интерес к …». Т.е. по факту в книгах отдается предпочтение набору «не утратили интересА к». Почему?

Ответ справочной службы русского языка

Существительное, относящееся к глаголу с отрицанием, может иметь форму родительного или винительного падежа. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».

Как правильно будет писаться название литовского сыра «Džiugas» по-русски — джЮгас или джУгас? Гугл при запросе предлагает джЮгас. Но вообще в интернете пишут кто как хочет

Ответ справочной службы русского языка

Согласно «Инструкции по транскрипции фамилий, имён и географических названий с русского языка на литовский язык и с литовского языка на русский язык» (Вильнюс, 1990), буквенное сочетание iu в литовских именах собственных передается на русский язык буквой ю. Правильно: «Джюгас».

Здравствуйте! Скажите, есть ли в русском языке слово «гуглить»? Если да, в каком словаре его можно найти? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово гуглить, конечно, существует, сфера его употребления – разговорная речь. Однако, насколько нам известно, в словари оно пока не попало.

Уважаемые специалисты!
Я посмотрел ваш сайт, «погуглил», но ответа не нашёл.
Скажите, пожалуйста, корректно ли использовать слово _вай-фай_ вместо оригинального английского Wi-Fi? Прижилось ли оно в русском языке и было ли зафиксировано какими-нибудь словарями?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Можно написать кириллицей в публицистическом тексте: вайфай.

Здравствуйте, уважаемая «Справка»!
Подскажите, пожалуйста, корректное написание Google кириллицей (в значении как компании, так и поисковика): гугл, Гугл, «Гугл«?

Ответ справочной службы русского языка

В России компания зарегистрирована как ООО «Гугл«. Название поисковика рекомендуем писать латиницей.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать названия социальных сетей Твиттер, Фейбук, Ютьюб? В кавычках или без, латиницей или кириллицей, с прописной или со строчной буквы? Некоторые ответы на похожие вопросы на Вашем портале содержат противоречивую информацию.

Ответ справочной службы русского языка

При написании названий сайтов действуют общие правила: названия пишутся с прописной буквы и заключаются в кавычки:  порталы «Яндекс», «Рамблер», «Культура письменной речи»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте» (официальное название этого ресурса именно такое, хотя оно противоречит нормам русского письма; должно быть: «В контакте», ср.: журнал «За рулем», не «ЗаРулем»).

Компонент после точки (если он присутствует в названии) пишется строчными: «Грамота.ру» (см.: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011).

Полагаем, что в бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, проверить слово на грамоте, рекламная ссылка из гугла, фото в инстаграме (здесь возможна аналогия с пунктами правил, описывающими бытовое употребление названий торговых марок, изделий и товаров).

Веб-адреса сайтов (написанные как латиницей, так и кириллицей) пишутся строчными: www.gramota.ru; президент.рф.

См. также: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=internet

Добрый день. Как правильно говорить – гугл или гугль? Поиск по сайту не помог. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Произносится [гугл]. Пишется: Google (в строгой письменной речи лучше сохранять написание латиницей). В бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо писать гугл.

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «спецов» в предложении:
«Или получится так, что вообще не останется спецов, и в гугле-то никто не сможет написать.»
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не ставится.

Вот «нагуглила». Чем опровергните?

Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».

Согласно нормам русского языка – «БЕЛАРУС»

Одновременно с провозглашением суверенитета БССР в 1991 году – следовало рассмотреть вопрос о названии страны, так как, согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» — было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».

Это было равно крайне важно и для укрепления международного авторитета нашей страны (к тому же – члена-соучредителя ООН) и ее статуса суверенной державы. Ранее в английском, немецком и других языках наше название звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ РОССИЯ» — то есть, даже не так, как в русском языке. Это «колониальное название» создавало неверные представления о Беларуси как о каком-то «туземном придатке» Российской Федерации, где живут россияне, а не беларусы, и где у народа российское этническое лицо, а не уникальное беларуское.

Существенно и то, что название «Белая Россия» создавало путаницу в иностранных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.

Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на русский):

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».

И обращаю внимание на продолжение текста этого Закона:

«Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, например, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и именно одна «Беларусь».

Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные соревнования, торговые соглашения и пр.) это строго соблюдается: есть только название «Беларусь». В паспортах и прочих документах РБ на русском языке – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-то фантастическая «Белоруссия» им не предусмотрена – такой страны не существует.

Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.

Если бы противники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Россия пренебрегает этими правилами и продолжает называть Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в таком случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в данном случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в России СМИ и просто россияне не желают признавать наше новое название и упрямо именуют старым несуществующим «Белоруссия»?

Тем не менее термин «Беларусь» все-таки СТАЛ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как активно используется в ООН (где один из языков – русский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго следит за использованием термина «Беларусь» телеканал СНГ «Мир» (который равно следит за использованием «Молдова» вместо «Молдавия», «Туркменистан» вместо «Туркмения» и т.п.), а также телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.

Таким образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – используется не столько в быту, сколько в официозе, а это означает тенденцию вытеснения со временем старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском. Пишется слово именно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не используется слово «Белорусь» — ЕГО ПРОСТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ в русском языке.

В спорах со мной на эту тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его использования российским официозом, но все равно упорствовали: мол, это слово «неправильное», а правильно – делать русскую соединительную «о».

Но если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар. Почему же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Берег Слоновой Кости»? Или беларуский язык – это не такой же иностранный язык, как французский? Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?

Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно образовываться название гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.

Здесь возражения о соединительной «о» вообще неуместны, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на этот счет в русском языке свои нормы: корнем слова является в таком случае все слово «Беларусь» (а не два тут корня).

Вместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из другого языка, россияне по инерции его делят на два корня – что противоречит правилам русского языка о заимствованных словах.

Слово «БЕЛАРУСКИЙ»

Вначале приведу мнения беларуских специалистов в этой теме.

Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации беларусистов:

«Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это. На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем».

Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:

«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.

Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…»

На самом деле слово «белАрус» просто производно от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Но есть и другой аспект темы, который не стали детально раскрывать некоторые русские специалисты. А заключается он в следующем.

Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ ВСЕХ СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ СТРАНЫ.

То есть, мало изменить название страны с «Белая Россия» (на английском, немецком и пр.) на «Беларусь». Надо еще, чтобы везде изменили название НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык». Это тоже крайне важно – как и само изменение названия страны. Ведь ранее на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал называться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании иностранных языков по-прежнему учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не соответствует названию страны Беларусь.)

Как видим, СМЕНА ПОНЯТИЙ КАРДИНАЛЬНАЯ. Отныне никакой «рашен»!

С 1991 года во всем мире нас больше не называют с добавкой «рашен»: в энциклопедиях ЕС, США, Китая и прочих стран мира: страна Беларусь, от ее названия производится там название народа и его языка – с корнем «Беларус».

Следуя этому правилу, и в русском языке равно транслитерации подлежит не только слово «Беларусь», но и производные понятия народа этой страны и ее языка – как политическое значение, НЕОТДЕЛИМОЕ от названия страны. Они РАВНО ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ в рамках транслитерации названия страны «Беларусь». Таким образом, автоматически подлежат транслитерации слова «беларус» и «беларуский язык».

Это тоже строго в рамках правил русского языка. Равно как слово «Беларусь» является заимствованным транслитерацией в русском языке и не подлежит делению на два корня – точно так заимствованное слово «беларуский» является КОРНЕМ до буквы «к» (согласно правилам русского языка, заимствованные слова являются корнями до своих окончаний).

И, как заимствованное слово русского языка, не подлежит аналогично ни делению на два корня, ни правилу русского языка по удвоению «с» между «с» в корне и суффиксом. Так как этого правила нет в исходом для транслитерации беларуском языке – а транслитерация, напомню, сохраняет нормы грамматики исходного языка СВОЕЙ СТРАНЫ. А главное: само слово «беларуский» — заимствованное, и в нем русский язык не имеет права вычленять суффиксы.

Что касается окончаний (автор статьи в журнале «Родина» утрировал: «ну нет, тогда уж «беларускава»), то вот как раз в этом вопросе, согласно нормам русского языка, должны уже соблюдаться нормы русского языка. Заимствованные в русский язык слова сохраняют свои иностранные корни, но имеют падежные формы уже по русским правилам. Так что и тут «мимо»…

По материалам Вадима Ростова

Ответ справочной службы русского языка

Так вопрос-то в чем? Что опровергать? Современное название государства в русском языке: Республика Беларусь. Однако прилагательное пишется по-прежнему: белорусский.  И станция метро в Москве «Белорусская».

Всего найдено: 37

СРОЧНО Добрый день, Возникло, недопонимание по слову «отчерк». В словарях его не нашла, поэтому была уверена, что такого слова в русском языке нет. Подсказали, что «отчерк» есть в словаре Даля с отметкой архаизм (у меня доступа к словарю нет, посмотреть не могу) Подскажите, пожалуйста, сразу по нескольким вопросам: 1. Существует ли слово «отчерк»? Если существует, в каком оно состоянии в современном языке? 2. Опять же, если существует «отчерк», в чем разница между ним и словом «очерк»? 3. Какой корректный вариант в словосочетании «мужественный очерк/отчерк подбородка» и почему? В контексте описываются черты лица и внешность героя (оттенок кожи, взгляд, глаза) Заранее благодарю)

Ответ справочной службы русского языка

Нам тоже не удалось найти слово отчерк в современных нормативных словарях, но оно фиксируется в словаре В. И. Даля (см. сайт «Словари.ру») и в «Словаре русских народных говоров». Судя по данным Национального корпуса русского языка, поисковым ресурсам слово встречается в литературе, но редко. По нашим наблюдениям, отчерк чаще употребляется как существительное от глагола отчеркнуть, например: Определив, таким образом, внутреннюю идею романа, Достоевский делает отчерк и записывает ниже: «Нет счастья в комфорте, покупается счастье страданием. Таков закон нашей планеты…» (google.ru/books/edition/%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B8/RoJwCQAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=%D0%BE%D1%82%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA&pg=PT29&printsec=frontcover» target=»_blank» rel=»noopener noreferrer»>Гугл-книги). У слова очерк в толковых словарях дается значение ‘контур, очертание’. Полагаем, что, когда речь идет о чертах лица, возможно употребление обоих слов, выбор за автором, но со словом мужественный стилистически лучше сочетается слово отчерк.

Спасибо за Ваш вопрос. Мы предложим слово отчерк для включения в академический орфографический словарь.

Добрый день. Нужно ли : перед расти? Наиболее популярными ресурсами стали Zoom, Skype и Google Meet.

Ответ справочной службы русского языка

Если однородным членам предложения не предшествует обобщающее слово (словосочетание), то двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление. Если такой специальной задачи нет, то двоеточие не нужно.

Почему в предложении «У нас выпал снег, и начался санный путь.» ставится запятая, если есть общий второстепенный член «у нас» ?

Ответ справочной службы русского языка

Приведенное Вами предложение — цитата из письма А. П. Чехова. В изданиях, доступных в интернете, запятая в этом предложении не ставится. См., например, google.com/search?q=%D0%A3+%D0%BD%D0%B0%D1%81+%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D0%B0%D0%BB+%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3,+%D0%B8+%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%81%D1%8F+%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%BF%D1%83%D1%82%D1%8C&sxsrf=ALeKk02k0jYXJkMuZJ35cOiDHBpfkX7uCQ:1629300718185&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwjI9KeU8rryAhUPSfEDHQh3CKEQ_AUoAXoECAEQCw&biw=1242&bih=604″ target=»_blank» rel=»noopener noreferrer»>здесь. 

Почему Google заменяет в поиске «бескофеиновый» на «безкофеиновый»? Разве правописание «-з/с» в приставках не зависит от первой согласной корня?

Ответ справочной службы русского языка

Правильное написание бескофеиновый. Поиск в поисковых системах корректный, замена не происходит. Иногда мы сталкиваемся с тем, что Яндекс меняет менее частотное написание (которое может быть правильным) на более частотное (которе является ошибочным).

Доброго дня, уважаемая служба! Здесь http://new.gramota.ru/spravka/letters/52-internet сказано, что названия сайтов всегда пишутся в кавычках, вне зависимости от того, на русском они или на латинице. Но не перечит ли это принципу, описанному здесь http://new.gramota.ru/spravka/letters/75-kav2, согласно которому названия на латинице пишутся без кавычек? Исходя из этих правил, правильно ли я написал следующие фразы: сайт «Google», платформа «Moodle», но компания Google?

Ответ справочной службы русского языка

Противоречия в материалах нет: в первом рекомендация дана для названий, написанных кириллицей, (они заключаются в кавычки), во втором – о названиях, написанных как кириллицей, так и латиницей (последние в кавычках не пишутся). Корректно: портал «Грамота.ру», но сайт Google, компания Google, платформа Moodle. 

В ближайшее время мы дополним первый материал сведениями о названиях на латинице. 

Здравствуйте! Вопрос касается правописания частицы НЕ с причастием в юридических текстах. В статье 30 УК РФ дважды используется конструкция «по не зависящим от этого лица обстоятельствам». Однако в постановлении Пленума Верховного Суда РФ № 48 от 30 ноября 2017 «О судебной практике по делам о мошенничестве, присвоении и растрате» в пунктах 7, 16, 18 та же конструкция употреблена пять раз в иной редакции «по независящим от этого лица обстоятельствам». Где правильно? Уверен, что в первом случае. Но неужто в ВС РФ нет корректора?

Ответ справочной службы русского языка

Следует признать, что правильно написано в постановлении. В большинстве случаев причастия (с которыми не пишется раздельно) можно отличить от соотнесенных с ними отглагольных прилагательных (которые пишутся с не слитно) по наличию или отсутствию зависимых слов. Но некоторые отглагольные прилагательные, как и причастия, способны иметь зависимые слова. Именно такое прилагательное входит в устойчивый оборот по независящим от кого-либо причинам / обстоятельствам. Словари толкуют этот оборот так: ‘по причинам, не связанным с чьим-л. желанием, волей’ (Малый академический словарь); ‘по посторонним, объективным причинам’ (Толковый словарь С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой). Еще в первом издании «Справочника по правописанию и литературной правке» (1967 г.) Д. Э. Розенталь добавил к основному правилу о не с причастиями такое примечание: «Если причастие употребляется в значении прилагательного, то и при наличии пояснительных слов не пишется слитно, например: Это всеобщее одушевление, блеск, шум – все это, доселе невиданное и неслыханное мною, так поразило меня, что я в первые дни совсем растерялся (Достоевский). Ср.: неподходящие для южных культур условия (т. е. малопригодные, в значении прилагательного) – написания, не подходящие под правило (причастный оборот); по независящим от редакции обстоятельствам (фразеологический оборот с именем прилагательным) – рефлексы, не зависящие от воли человека (причастный оборот)…»

В академическом «Русском орфографическом словаре» устойчивый оборот по независящим от кого-н. обстоятельствам, причинам зафиксирован (см. словарную статью для слова google.com/url?q=http://gramota.ru/slovari/dic/?lop%3Dx%26word%3D%25D0%25BD%25D0%25B5%25D0%25B7%25D0%25B0%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2581%25D1%258F%25D1%2589%25D0%25B8%25D0%25B9&source=gmail&ust=1594355562151000&usg=AFQjCNFuBL26zVIa6prGY3dInO6buKc93w»>независящий).

Пожалуйста, ответьте срочно! (Задаю вопрос уже третий раз, ответа не было.) Как правильно: неудовлетворённый жизнью или не удовлетворённый жизнью? С одной стороны, есть зависимое слово. Но, с другой стороны, если вводить в Google это словосочетание раздельно, то гугл сам исправляет ошибку и пишет слитно, А во всех предложенных им примерах употребления словосочетания неудовлетворённый чем-то «неудовлетворенный» написано слитно! Мне тоже хочется написать слитно!

Ответ справочной службы русского языка

Это прилагательное, поэтому наличие зависимых слов не играет роли. Если нет противопоставления, верно: неудовлетворенный жизнью.

Добрый день .Извините ,если утруждаю вас вопросом.Подскажите ,пожалуйста ,где можно приобрести журнал «Русская речь «?Я льщу себя надеждой ,что вы ответите в ближайшее время .

Ответ справочной службы русского языка

Журнал можно купить на сайте google.com/url?q=https://press.gaugn.ru/journals-ras/rusrech/&source=gmail&ust=1566037483077000&usg=AFQjCNFI_wboWcDRPeQkOazYd38DYV8CIg»>https://press.gaugn.ru/journals-ras/rusrech/

Уважаемая, Грамота.ру! Пожалуйста, исправьте ошибку на своём сайте. Нет такого слова в русском языке — «киприотский». Только «кипрский». Кипрский кофе, кипрский менталитет, кипрское блюдо, кипрское гражданство. Мы же не говорим англичанский кофе или россиянское гражданство, потому что оно относится к англичанину или россиянину. «Киприотский» сниженная, сленговая форма, употребляется в негативном смысле. Мне, как прожившей на Кипре уже более 20 лет, это слово очень режет слух. Это слово в обиходе оно появилось не так давно, а распространилось со скоростью света, благодаря интернету и Google. Надеюсь на понимание.

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное киприотский фиксируется словарями.

Кипрский – прилагательное от Кипркиприотский – от киприот (житель Кипра), означает: ‘относящийся к киприотам, принадлежащий, свойственный им’ (например: киприотские песни). 

«Осень. Осыпается весь наш бедный сад.» А.К. Толстой Так я привыкла с детства. Однако в учебнике для 2-го класса с удивлением обнаружила «оБсыпается». Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

В google.ru/books?id=FVUFAAAAQAAJ&pg=RA2-PA92&hl=ru#v=onepage&q&f=false»>первоисточнике — обсыпается.

Существует ли слово «возвращавшись»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Такая форма глагола некорректна, хотя примеры ее употребления можно найти в литературе, например google.com/search?tbm=bks&ei=yXkzW7L4HsSyswHEr4rIAw&q=*%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C*&oq=*%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D1%81%D1%8C*&gs_l=psy-ab.3…10843.13833.0.14520.2.2.0.0.0.0.85.148.2.2.0….0…1c.1.64.psy-ab..0.0.0….0.8YHEt0zBbto» target=»_blank» rel=»noopener noreferrer»>здесь.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, корректно ли сказать «премия проводится»? Google предлагает 20 000 результатов при поиске, но, исходя из словарного значения, это награда, которая может вручаться, а не проводиться. Значения «конкурс» у слова премия не нашла в толковых словарях. Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

В разговорной речи такая конструкция возможна. Однако нормативно: проводится конкурс для вручения премии, проводится церемония вручения премии.

Здравствуйте. Нужна ли запятая перед «как»? «Внедряйте алгоритмы как Google, Microsoft и Facebook». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта: с запятой и без нее.

Изучив материалы сайта, я пришёл к выводу, что правильно всё же Мумбай, а не Мумбаи. Однако множество источников (Википедия, Google Maps и пр.) использует название Мумбаи. Какой вариант является единственно верным?

Ответ справочной службы русского языка

Словари фиксируют оба варианта: Мумбаи и Мумбай. Однако в официальных документах используется преимущественно вариант Мумбаи, на который и следует ориентироваться.

Вопрос по корректности диктанта у учеников второго класса. Волнует правильность употребления склонения прилагательного «белые». Ребёнок писал диктант. Из сборника диктантов Максимук Н.Н. для 2-4 класса «Зимние загадки» (https://books.google.ru/books?isbn=5408009939). Там, в тексте имеется такое предложение: «»Деревья, крыши домов, ступеньки крыльца стали белые». Написано, что диктант составлен по Е.Чарушину. Я заглянула в оригинальный текст, он выглядит так: «Деревья белые, земля белая, и крыши, и крыльцо, и ступеньки на крыльце — всё покрылось снегом.» Ребенок сначала написал «стали белыми», потом пришлось исправить в соответствии с текстом диктанта. На мой взгляд, в приведенном предложении «стали белые» — это не вполне грамотно, должно было быть именно «стали белыми». Права ли я в данном случае?

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта, более употребительно: стали белыми.

Вот что пишет словарь синонимов synonymonline.ru:

гугл — существительное, имеет следующие синонимы:
поисковик, интернет, соцсеть, поиск, система, программа, компания.

Вы не привели контекста, по которому было бы видно что из вышеперечисленного имется в виду (а от этого, собственно, и зависит форма написания слова).

За двадцать с лишним лет (Гугл начал работу в 1996 году как поисковый механизм для цифровой библиотеки Стэнфорда) слово «гугл» практически стало нарицательным и прочно вошло в язык не только само, но и с новообразованиями, уже зафиксированными в словарях.

Орфографический словарь:
гуглить, -лю, -лит (сниж.).

Словарь компьютерного сленга (2014):
гуглить
пользоваться поисковой системой Google, искать информацию в интернете с помощью Google.
А инфы по моему девайсу нагуглить не удаётся.
Сегодня ради интереса решил погуглить свои имя и фамилию.

Гугл (Google) — транснациональная поисковая система, которая является признанным мировым лидером по числу обрабатываемых запросов.

Google («Гугл») — если речь идет о компании.

P. S. А поисковик Вам «откликнется» на любое написание (с прописной-строчной или латиницей-кириллицей, с кавычками или без).

Как правильно пишется слово «гугл»

Нет информации о правописании.

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: сагитировать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «гугл»

Синонимы к слову «гугл»

Синонимы к слову «Гугл»

Предложения со словом «гугл»

  • Гугл выдал ей список сайтов с парфюмерией, пришлось уточнить запрос.
  • Так как гугл кип не имеет упорядоченности и не так удобен на пк, а эверноут настолько мудрёный, что это становится его недостатком.
  • – Погоди, сейчас посмотрим в интернете, – спохватилась она и, вытащив из кармана шорт мобильный, принялась нажимать кнопки, озвучивая вслух прочитанное: – Итак, гугл подсказывает, что в одной миле одна целая шестьдесят одна сотая километра, умножаем это число на пятьдесят миль до моего дома и получаем… восемьдесят целых пятьдесят сотых километра.
  • (все предложения)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

1. разг. то же, что Google

Все значения слова «Гугл»

  • Гугл выдал ей список сайтов с парфюмерией, пришлось уточнить запрос.

  • Так как гугл кип не имеет упорядоченности и не так удобен на пк, а эверноут настолько мудрёный, что это становится его недостатком.

  • – Погоди, сейчас посмотрим в интернете, – спохватилась она и, вытащив из кармана шорт мобильный, принялась нажимать кнопки, озвучивая вслух прочитанное: – Итак, гугл подсказывает, что в одной миле одна целая шестьдесят одна сотая километра, умножаем это число на пятьдесят миль до моего дома и получаем… восемьдесят целых пятьдесят сотых километра.

  • (все предложения)
  • поисковик
  • контент
  • идентификатор
  • гипертекст
  • мейл
  • (ещё синонимы…)
  • сложный пароль
  • счётчик посещений
  • учётная запись
  • всплывающее окно
  • графическая оболочка
  • (ещё синонимы…)
  • поиск
  • местоположение
  • Интернет
  • браузер
  • искать
  • (ещё ассоциации…)
  • всезнающий гугл
  • набрать в гугле
  • искать в гугле
  • (полная таблица сочетаемости…)

Who says Google prefers not to use the hyphen?

In Google Search, the search string format has some features, including a special meaning for the hyphen character. When you enter a hyphenated pair or group of words, Google searches for the exact pattern, with or without a hyphen.

When words are entered unhyphenated, Google searches for the words, not the phrase.

Of course, the hyphen in hyphenated words (not phrases but say prefixed words) is a different matter. You can enter «co-operate» -cooperate with the quotation marks around the hyphenated word. (The hyphen when placed in front of the word tells Google to exclude «cooperate», it’s actually the minus sign in this case.) Just try all combinations and see the behavior of the algorithm.

Here are a few tricks with Google Search; Good Luck.

Who says Google prefers not to use the hyphen?

In Google Search, the search string format has some features, including a special meaning for the hyphen character. When you enter a hyphenated pair or group of words, Google searches for the exact pattern, with or without a hyphen.

When words are entered unhyphenated, Google searches for the words, not the phrase.

Of course, the hyphen in hyphenated words (not phrases but say prefixed words) is a different matter. You can enter «co-operate» -cooperate with the quotation marks around the hyphenated word. (The hyphen when placed in front of the word tells Google to exclude «cooperate», it’s actually the minus sign in this case.) Just try all combinations and see the behavior of the algorithm.

Here are a few tricks with Google Search; Good Luck.

to continue to Docs

Not your computer? Use Guest mode to sign in privately. Learn more

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Губы как правильно пишется
  • Губчатый как пишется
  • Губу раскатал как пишется
  • Губу закатай как пишется
  • Губно губной как пишется