Хиччиксез как пишется

һичшиксез

  • 1
    һичшиксез

    1.

    нареч.

    1) коне́чно, несомне́нно, безусло́вно, наверняка́

    һи́чшиксез очрашачакбыз — несомне́нно встре́тимся

    2)

    вводн. сл. бесспо́рно, без (вся́кого) сомне́ния, разуме́ется

    һи́чшиксез, аның тәкъдимен хупларга кирәк — разуме́ется, его́ предложе́ние ну́жно одо́брить

    2.

    прил.

    несомне́нный, безусло́вный

    һи́чшиксез уңыш — несомне́нный успе́х

    һи́чшиксез дөреслек — соверше́нная пра́вда

    һи́чшиксез кирәклек — пряма́я необходи́мость

    Татарско-русский словарь > һичшиксез

  • 2
    һичшиксез

    1. без сомнения, несомненно, наверняка // безусловный, бесспорный

    Татарско-русский словарь > һичшиксез

  • 3
    һичшиксез

    1.


    несомненный, безусловный, бесспорный
    2.

    несомненно, безусловно, бесспорно, вне всякого сомнения
    3.

    конечно

    Tatarça-rusça süzlek > һичшиксез

  • 4
    hiçşiksez

    һичшиксез
    1.

    несомненный; безусловный; бесспорный

    2.

    несомненно; безусловно; бесспорно; вне всякого сомнения

    3.

    .

    Tatarça-rusça süzlek > hiçşiksez

  • 5
    булдыру

    перех.

    1) создава́ть/созда́ть || созда́ние

    2) приобрета́ть/приобрести́, обеспе́чивать, обеспе́чить || приобрете́ние

    3) стро́ить/постро́ить, сооружа́ть, сооруди́ть || строи́тельство, сооруже́ние

    4) де́лать/сде́лать; осуществля́ть/осуществи́ть, исполня́ть/испо́лнить || осуществле́ние, исполне́ние

    5) мочь, уме́ть

    күлмәк текмәкче идем, булдыра алмадым — хоте́л сши́ть пла́тье, но не смог

    6)

    ;

    перен.

    обзаводи́ться/обзавести́сь заводи́ть/завести́, прибрета́ть/приобрести́, справля́ть, спра́вить || приобрете́ние

    7) добыва́ть/добы́ть, раздобыва́ть/раздобы́ть

    8) гото́вить, приготовля́ть/пригото́вить

    ••

    булдырган да хатын, бөлдергән дә хатын! — погов. до́брая же́нщина дом сбережёт, плоха́я — рукаво́м разнесёт

    Татарско-русский словарь > булдыру

  • 6
    һич шөбһәсез

    Татарско-русский словарь > һич шөбһәсез

  • 7
    шиксез

    1.

    прил.

    1) я́сный; то́чный; соверше́нный, бесспо́рный; опеределённый, конкре́тный

    2) неизбе́жный, ве́рный

    2.

    нареч.

    1) то́чно, определённо, бесспо́рно, несомне́нно, обяза́тельно; һичшиксез

    җиңәрбез, шиксез җиңәрбез — победи́м, несомне́нно, победи́м

    2) без сомне́ния, не сомнева́ясь, без подозре́ний

    3)

    вводн. сл. без сомне́ния, несомне́нно; безусло́вно, бесспо́рно, непреме́нно; наверняка́; то́чно, ве́рно; коне́чно

    Татарско-русский словарь > шиксез

См. также в других словарях:

  • әлбәт — кер. Кистереп, икеләнергә, шикләнергә урын калдырмаслык итеп әйткәндә кулланыла; һичшиксез …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • әлбәттә — кер. Кистереп, икеләнергә, шикләнергә урын калдырмаслык итеп әйткәндә кулланыла; һичшиксез …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • әманәт — и. Һичшиксез, хыянәтсез тапшырылырга тиешле әйбер яки сүз сәләм, йомыш әманәт җан саклар …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • баек — I. Башкорт халык биюе. II. БАЕК – иск. Анык билгеле, һичшиксез, тәмам, бөтенләй остазым бу җиһандин баек бизде. III. БАЕК – и. диал. Бик яшьли (кайчакта бәби чакта ук) ярәшелгән кыз яки егет баек булсын, бер беренә лаек булсын …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бәхәссез — 1. Бәхәстән башка, бәхәс катнаштырмыйча гына була, үтә торган 2. күч. Дәлилләүгә мохтаҗ булмаган, дөреслеге шиксез булган 3. кер. Һичшиксез, шөбһәсез …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • берсүзсез — рәв. 1. Һичнинди каршылыксыз. Һичшиксез 2. Бер сүз дә сөйләшмичә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • билгеле — с. 1. Нин. б. билгесе, тамгасы булган 2. Яхшы таныш, мәгълүм 3. Анык, ачык булган, аңлаешлы. Исбатланган, һәркемгә мәгълүм. Нин. б. эш эзлекле башкарылып килә торган, махсус билгеләнгән (вакыт тур.) 4. Мәгълүм (бер) , аерым (бер) , ниндидер,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • мотлак — иск. Һичшиксез, абсолют рәвештә, һичсүзсез …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • мотлакан — иск. Һичшиксез, абсолют рәвештә, һичсүзсез …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тәгаен — рәв. 1. Берәр нәрсәне төгәл, анык, ачык (белү, әйтү, ишетү һ. б. ш. тур.) 2. Һичшиксез, һич шикләнүсез (үтәләчәк, эшләнәчәк яки булган эш хәрәкәт тур.) 3. с. Инде ачыкланган, билгеле монда әле кем булуың да тәгаен түгел сир. Үтәләсе вакыты, срогы …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • шиксез — рәв. Анык, төгәл билгеле. кер. Әлбәттә, һичшиксез, шөбһәсез 2. Икеләнмичә, шикләнмичә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Translatero.com > Татарско русский переводчик онлайн

ц

ғ

җ

қ

ң

ү

һ

ә

ө


50 популярных слов для перевода с татарского русский язык

уфтанма

Нишли

Мин

Матур

Калеб

бахлыш

Бэтэщ

әДәпле

Урус

Ярдәм

Дэулэт

Килә

Якши

Ярар

җәй

Аллага

Җиһаз

Булды

Мәгънә

кайда

Дәүләт

Тыйнак

тәмле

тунбаш

шаян

Ләкин

Эзгене

Сез

ничек

Сөлге

Белмим

җылы

Жаныкаем

дунгыз

Көзге

Шәп

Бер

Исямисис

Без

кая

сөйли

Рахмят

Сарык

төлке

Ялкау

Нинди

була

ил

Төньяк

Кайгырма

Следующая >>>

30 популярных выражений для перевода с татарского русский язык

Кутак баш

Син узгэрэ аласын

Туган як

Жир жилэге

Как дела

туган ил

Кутты болсын

Тыныч йокы

Мин чыгам

Богелэ талым

Эт эчэгесе

әни ялга киткәч

Уфалла каем

Син кутак малай

уф улям хазер

Унган килен

Аш булсын

Карама агачы

БУЛДЫК саса

Тэмле тошлэр

Алла насип етсин

Яны сыпысы

хикәя фигыль

гомер дигэннэре

Хамар ял

Алла сакласын

Суз торкемнэре

Бер дустым бар

чэй эчэбез

татарча белясен

Следующая >>>

20 популярных фраз для перевода с татарского русский язык

Киль-манада, суракум бакум ярым-ярым чикалдык

Сыктым сыктым форточка ляхтырдым

синен башында кечкенэ генэ баобаб усэ

Сезгэдэ бик куп сэлэм

Мин сине яратам

Урыны җәннәттә, рухы тыныч, туфрагы җиңел булсын

Ут тугел — яндыра некәсертк

Бик зур рәхмәт сезгә

итзге жомга мөберек булсын

Текст песни Камыш эйтэ, мин эйтэм

ЧЫПЧЫК БАЛАСЫ чЫРЧЫР ТУРЫНДА әКИЯТ

Ярдәмчел һәм акыллы сыйныфташлар белән арашлырга җиңел

Авыр туфрагы Жинел булсын

Безнен этилэр бабайлар заманында ук булган Кирлемэн

өй булуга агач карамастан юан булмас

Аның шигырьләренә бик күп җырлар язылган

Тыныч йокы, тәмле төшләр

Сегтен инде мине ычкын мыннан кутакка

әй курыкты соң Чирик

Изге жомга мобэрэк булсын

Следующая >>>


Пожалуйста, помогите c переводом:

Мин сине барыбер яратам,
Нинди генә булсаң да
Йерәгемнең ярасына,
кайчак тозлар салсаң да.

Мин сине барыбер яратам,
Ярату татлы газап.
Эзләмә читтән сөюләр,
син дә

Татарский-Русский

Күптән инде әйтер хисләрем бар
Кем яулавын күңел түремне.
Айга бары ачам йөрәгемне,
Ай тапшырсын сиңа серемне.

Күзләремә бер каравың җитә
Бөтен кайгыларым югала.
Әле

Татарский-Русский

Дүрт-биш бала җыелганнар бер урынга,
Нәкъ уртада берсе китап тоткан кулга;
Һәммәсе дә колакларны торгызганнар,
Берсе укый, башкалары тыңлый шунда.

Утыралар китап укып, күңел

Татарский-Русский

Биредә Россия Фәннәр академиясенең Казан филиалы, Татарстан Республикасы Фәннәр академиясе, күп фәнни-тикшеренү институтлары урнашкан.

Татарский-Русский


Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:

татар телендэ аралашасым килэ) бер унайдан мина тэжрибэ алырга яхшы булыр иде) лэкин аны оныттым

Татарский

Грани Разума

Русский


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Русский Арабский-Татарский Казахский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Русский-Татарский Татарский-Арабский Татарский-Башкирский Татарский-Турецкий Турецкий-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Представители разных языковых групп по-разному изображают смех на письме. Русская служба BBC собрала варианты написания — от привычного для англоговорящих людей hahaha до понятного только японцам www

Ha ha

Оксфордский словарь английского языка предлагает отображать смех на письме по-английски словами ha ha (ха-ха) или Ha ha ha! (Ха-ха-ха!). Но в реальных сообщениях чаще всего встречается написание haha или hehe (с ноткой самодовольства).

Ккккк

Это смех по-португальски (Ккккк) или по-корейски (иероглиф ㅋ, который звучит как К). Иногда португалоговорящие пишут rsrsrs — сокращение от слова risos (смех). 

Kiekie

Это смех на языке лингала, на котором говорят более восьми миллионов человек в Демократической Республике Конго и соседних странах. 

Jajaja

Так смеются в Испании. На правильном испанском следует писать Ja, ja, ja, но в переписке правила нарушают и используют jajaja. Чем длиннее jajaja — тем смешнее.

Je — сдержанный вариант, jejeje — озорной смешок, jijiji — передает неоднозначность ситуации, jojojo читается как  «я просто лежу от смеха».

mdr

Так иногда смеются во французском языке. Это сокращение от mort de rire (умираю от смеха).

lwkmd

В Нигерии используют сложную аббревиатуру для смеха. Она состоит из свободной интерпретации английских слов laugh wan kill me die (смеюсь до смерти, потому что это ужасно смешно).

555555

Это обозначение используют для смеха в Таиланде, так как на тайском языке слово «пять» звучит почти как ха.

H (Х)

Ха-ха по-арабски. Одна из особенностей арабского алфавита — краткие гласные на письме. Обычно они не передаются, поэтому остается только hhhhhhhh или ههههه.

Www

Смех по-японски — warai (иероглиф 笑い). В быстрых сообщениях японцы предпочитают коротко — www.

Ha3

Так смеются в Малайзии. Это уже привычная На (ха), но помноженная на три. Она означает — умираю со смеху.

Ahahah

Это смех по-итальянски. Последняя буква h — не лишняя. Она немая, но обладает способностью преображать стоящие возле нее гласные. Если написать без нее, то собеседник не поймет о чем речь: по-итальянски слово ha — это глагол «иметь».

høhøhø и hæhæhæ

Так можно посмеяться по-норвежски (høhøhø) или по-датски (hæhæhæ). При этом норвежцы и датчане поймут и обычное haha.

Также служба BBC предлагает русское оригинальное haha — ололо.

Пишется «цыц» или «циц»

Чтобы узнать как пишется то или иное слово, необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова. С этим мы сейчас вам поможем.

Правильно писать:
«ЦЫЦ»

Как проверить слово «цыц»

Буквы и — ы после ц

Данное правило гласит:
Буква и после ц пишется в корнях слов и в словах на -ция.

Исключения из правила

Цыпленок, цыган, цыкнуть, нацыпочках.

Неправильно
«ЦИЦ»

Употребление слова в цитатах «цыц»

Цыц обе! – рявкнул я на спорщиц, а после оглядел своих людей, которые один за другим сходили на сушу и с удовольствием разминали ноги.
Андрей Васильев, Время рокировок, 2016

Цыц сказал! – шикнул почтальон, сам начиная заметно нервничать.
Тим Волков, Мракоборец. Кровь химеры, 2018

– Рекордсменка, тысяча мокроухих цыц! – сострил всадник.
Дмитрий Галкин, Меч Сапфиры

Определение и разбор слова.

Данное слово является существительным, которое обычно употребляется в значении «суета, крик, скандал».

Варианты написания.

При использовании этого слова в письме может возникнуть вопрос: «Какой вариант написания слова является правильным?»

— «кипиш», где во втором слоге пишется гласная «и»
— «кипеш», где во втором слоге пишется гласная «е»
— «кипишь», где во втором слоге пишется гласная «и», и на конце слова пишется мягкий знак

Как правильно пишется: «кипиш», «кипеш» или «кипишь»?

С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:

«КИПИШ»

Какое правило применяется?

Существительное «кипиш» — это форма мужского рода единственного числа. В русском языке есть правило: «У существительных мужского рода единственного числа именительного падежа на конце слова после шипящих мягкий знак не пишется». Поэтому после шипящей «ш» мы не пишем мягкий знак. Правописание гласной «и» во втором слоге следует просто запомнить, так как слово является словарным.

Пример использования слова в речи:

На мероприятии начался настоящий кипиш.
Чтобы не начинать кипиш, ребята решили разъехаться.
Я не успел на кипиш.
Из окна было видно, что парни на улице устроили какой-то кипиш.
Намечался серьёзный кипиш, поэтому мы решили уйти поскорее.

Подводим итоги:

— Верное написание: «кипиш»
— Неверное написание: «кипеш»
— Неверное написание: «кипишь»

хитрец

хитрецы — существительное, именительный п., од., мн. ч.

хитреца

хитрецы — существительное, именительный п., од., мн. ч.

хитрецы — существительное, родительный п., жен. p., од., ед. ч.

Часть речи: существительное

Единственное число Множественное число
Им.

хитрец

хитрецы

Рд.

хитреца

хитрецов

Дт.

хитрецу

хитрецам

Вн.

хитреца

хитрецов

Тв.

хитрецом

хитрецами

Пр.

хитреце

хитрецах

Часть речи: существительное

Единственное число Множественное число
Им.

хитреца

Рд.

хитрецы

Дт.

хитреце

Вн.

хитрецу

Тв.

хитрецой

хитрецою

Пр.

хитреце

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сиринә Хәмидуллина,

Бөгелмә районы Зеленая Роща мәктәбенең татар теле һәм әдәбияты укытучысы

Педагоглар, психологлар бала тәрбияләүне өч этапка бүләләр. Беренче этап – туганнан алып биш яшькә кадәр. Икенче этап – биш яшьтән унике яшькә кадәр. Өченче этап – унике яшьтән алып уналтыга, кайбер белгечләр фикере буенча – унсигез яшькә кадәр. Соңыннан кеше мөстәкыйль, җаваплы тормыш белән яши башлый. Ата-аналар, балаларыгызны тәрбияләргә соңга калмагыз!

 Сау-сәламәт бала тәрбияләүдә әти-әнинең роле чиксез зур. Мәсәлән, укучының мәктәпкә барасы килми, ул елый, карыша. Чөнки әнисе белән һәрдаим янәшә һәм үзара  тыгыз бәйләнештә булу – баланың табигый хәле. Димәк, ачыкларга! Ни өчен бала укырга теләми? Еш киреләнүнең сәбәбе – укучы баланың укытучы назыннан мәхрүм булуыннандыр, бәлки. Укытучының игътибары җитмәүдән… Бернинди дарулар, фитотерапия һәм организмны чыныктыру чаралары да укытучыларның күңел җылысын алыштыра алмыйлар. Үсеп килүче шәхеснең рухи тынычлыгы, нормаль психикасы ул – күпкырлы эшчәнлек нәтиҗәсе. Өйдәге “һава торышы” да хисләр, ихтыяр көче, игътибар, хәтер һәм акыл берлеген үз эченә ала. Кече яшьтәге мәктәп баласы аеруча яратуга, иркәләүгә мохтаҗ. Ата-аналар, балаларыгызны яратыгыз!

Бала күңеле бик сизгер! Хөрмәтләп эндәшсәгез, укучыда ышаныч хисе барлыкка килә. Ярату булмаганда, укучыларда укытучыларга һәм башка өлкәннәргә карата ышаныч хисе кими. Моның нәтиҗәсендә бала артык ярсу, алдакчы, вак карак, шикчел холыклы булып формалашырга мөмкин. Әти-әни, балаңны яратырга соңга калма! Үткән вакытны кайтарып булмас…

Укучы бала тәрбияләгәндә һәр минуты кадерле, чөнки балаларыбыз бездән үрнәк ала. Бала сезнең – копиягез, хөрмәтлеләрем! Укучыга карата нәфрәт хисләре, битарафлык, аны яратмауның нәтиҗәләре киләчәктә аның холкында чагылачак. Башка укучыларга файда китерү (укудан тыш эшчәнлек) юкка чыгачак. Федераль дәүләт белем бирү стандартларында киң кулланылыш тапкан тамга-символлаштыру белән бәйле универсаль гамәлләр дә үтәлмәячәк. Әйдәгез, бергәләшеп “Әти, әни һәм мин”, – дигән күңелле спорт бәйрәме үткәрик. Кадерле ата-аналар һәм укучылар! Мин сездән балаларны китап укуга һәм аны өйрәнүгә күбрәк җәлеп итүегезне сорар идем. Мәктәп укучыга зур тәрбия бирә. Тәрбия – кешенең сәләтен үстерү, аңа белем бирү һәм эшкә өйрәтү, шулай ук кешелекле сыйфатлар формалаштыру максатында кешегә йогынты ясау ул. Авыл мәктәбе – сәламәтлек чыганагы. Ий, әти-әниләр, авырлыкларга сабыр итегез! Тавышыгызны күтәрмәгез. Тәмәке тартып гомерегезне кыскартмагыз! Сыйныф сәгатьләрендә, әхлак дәресләрендә укучыга, эчмә, тартма, наркотик кулланма, боларның бөтенесе организмга зыян китерә дип, аңлаттым. Балаларыбызны саклыйк! Әйдәгез әле, хөрмәтле әти-әниләр, начар укуның сәбәпләрен, гаилә күзлегеннән карап карыйк. Гаиләдәге низагларга килсәк, болар  – укучы балага негатив йогынты ясый торган ызгыш-талашлар. Әни кеше һәрвакыт баласының уй-кичерешләре, дуслары хакында хәбәрдар булырга һәм ярдәм кулын сузарга тиеш. Әти-әниләр, тату яшик!

Әйе, гаилә – тормыш мәктәбе. Тормышның кадерен белик, әти-әниләр! Җәмәгать, баланы ялганчы итү өчен бер-ике ялганлау да җитә. Тынычландыру өчен, иртәгә Wi-Fi технологиясе буенча көйләнгән Интернет урнаштырабыз яки ноутбук сатып алырбыз, дип алдаласаң, телефон шалтырагач,  балага: ”Мин өйдә юк”, – дип әйттерсәң, бала алдарга ярый икән, дип аңлап ала һәм тирә-юньдәгеләрне һич кызармыйча алдый башлый. ”Хәйләсез дөнья – файдасыз”, – дигән принцип белән яши башлый бала. Өй эшләрен күчерә башлый. Дәресләрдә начар билгеләр ала, көндәлегенең битләре еш ертыла, дәреслек онытылып өйдә кала. Ягъни ялганчы укучы өлгерешенә зәгыйфьлек китерә. Ә менә дөреслек ярдәмендә укучының тәртибе төзәлә. Ата-аналар, дөнья мәшәкатьләре белән мәшгуль булып, балалар тәрбиясен мәктәпкә генә тапшырмагыз!

 Җәмәгать! Макулатура җыю һәм бакча эшләре вакытында да сездән ярдәм көтәбез! Язын мин шау чәчәктә утырган чия, карлыган, балан агачларына карыйм. Әгәр коры, явымсыз яз булса һәм агачларга су сипмәсәң, җимешләр булмый. Укучы бала да шулай ук. Мәктәп укучыларга прогресс, белем, фән юлыннан барырга өнди. Физика, химия, биология – табигать фәннәрен кызыксынып укысыннар. Чөнки авылның матди хәлен яшьләр генә үстерә алачак. Кызганычка каршы, бу мәсьәләгә карата әти-әниләр игътибарлы түгел.

Кадерле әти-әниләр! Минем уйлавымча, безнең үзебезгә нык тырышырга кирәк, чөнки бу сынауларны үтү безне максатыбызга илтәчәк. Авыл мәктәбе шартларында бала шәхесен күркәм итеп тәрбиялик!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Хичины или хычины как пишется
  • Хихоньки да хахоньки как правильно пишется
  • Хиханьки да хаханьки как правильно пишется
  • Хитрющая как пишется
  • Хитрый прехитрый как пишется