Хорошо на чувашском языке как пишется

хорошо

  • 1
    хороший

    прил., хорошо нареч.

    1. (ант. плохой, дурной) лайǎх, аван; хорошая пища лайах апат; за Волгой хорошо отдыхать Атǎл йǎлǎмĕнче канма аван

    2. (син. близкий) аван, çывǎх; он мой хороший приятель вǎл ман çывǎх туе

    3. (син. большой, значительный) пысǎк, чылай, самай; съесть хорошую порцию каши самаях пǎтǎ çи

    4. в кратк. ф. (син. красив, миловиден; ант. дурён) чипер, хитре, илемлĕ, хÿхĕм; девушка очень хороша хĕр питĕ чипер

    5. хорошо сущ.нескл.сред. (син. «четыре») «аван» (вĕренÿри хаклав палли, «4»)

    6. хорошо частица, выражает согласие (син. да) аван, юрĕ, юрать; Хорошо, я приду туда Юрĕ, эпĕ унта пырǎп ♦ лучше некуда лайǎхран та лайах; хорошо бы частица, выражает пожелание юратчĕ, аванччĕ, пǎсмĕччĕ

    Русско-чувашский словарь > хороший

  • 2
    брать

    глаг. несов. (сов. взять)

    1. (син. хватать) ил, тыт, алла ил; брать из рук алǎран ил; брать топор пуртǎ тыт

    2. с собой или без доп. (син. уносить, увозить, захватывать; ант. оставлять) ил, илсе кай, пĕрле ил; брать детей с собой ачасене пĕрле илсе кай; брать в дорогу нужные вещи çул çине мĕн кирлине ил

    3. (син. получать, приобретать; ант. отдавать) ил, туян, тыт; брать деньги взаймы кивçен укçа ил; брать такси такси тыт; брать молоко в магазине лавккара сĕт туян

    4. (син. овладевать, захватывать; ант. отдавать, лишаться) ил, çĕнсе ил, ярса ил; брать город штурмом хулана çĕнсе ил; брать в плен тыткǎна ил

    5. (син. принимать) ил, йышǎн; брать ребёнка на воспитание ачана усрава ил; магазин берёт вещи на комиссию магазин япала сутма йышǎнать ♦ смех берёт кулас килет; за душу берёт чуна пырсах тивет; рыба хорошо берёт пулǎ лайǎх туртать; брать обязательство тума пул; брать хитростью чееленсе ǎнтар; брать начало пуçлан; брать штраф штраф тÿлеттер; бритва хорошо берёт бритва аван касать; брать влево сулахаялла пǎрǎн; брать пример тĕслĕхе хур

    Русско-чувашский словарь > брать

  • 3
    идти

    глаг. несов.

    1. (син. шагать) ут, кай, пыр, кил; идти пешком çуран ут; я иду домой эпĕ киле каятǎп

    2. (син. двигаться) куç, шуç; кил, кай, пыр; поезд идёт сюда поезд кунта килет; лодка идёт под парусом кимĕ парǎспа ишсе пырать

    3. 1 и 2 л. не употр. ирт, пулса пыр; время идёт быстро вǎхǎт хǎвǎрт иртет; дело идёт плохо ĕç начар пулса пырать

    4. 1 и 2 л. не употр. (син. падать) çу, ÿк; целый день идёт дождь кунĕпе çумǎр çǎвать

    5. 1 и 2 л. не употр. (син. исходить) тух, палка; из трубы идёт дым мǎрьерен тĕтĕм тухать

    6. (син. отправляться) кай; идти в бой çапǎçма кай; дети идут гулять ачасем уçǎлма каяççĕ

    7. кому (син. подходить) килĕш, пыр, юра; платье очень идёт девушке кĕпе хĕре питĕ килĕшет.

    8. 1 и 2 л. не употр.(син. приближаться) çывхар, кил, çитсе пыр; идёт гроза аслатиллĕ çумǎр çывхарса килет

    9. 1 и 2 л. не употр. (син. пролегать) вырт, ирт; дорога идёт через лес çул вǎрман витĕр выртать

    10. 1 и 2 л. не употр. (син. расходоваться, использоваться) кай; на платье идёт три метра ткани кĕпе çĕлеме виçĕ метр пусма каять ♦ сон не идёт ыйхǎ килмест; часы идут точно сехет тĕрĕс çÿрет; идти в рост ÿссе кай; идти на убыль чакса пыр; товар идёт хорошо тавар лайǎх сутǎнать; ребёнку идёт пятый год ача пиллĕке кайнǎ; в театре идёт опера театрта опера кǎтартаççĕ; рыба хорошо идёт утром пулǎ ирхине лайǎх кĕрет

    Русско-чувашский словарь > идти

  • 4
    вести

    глаг. несов.

    1. кого илсе пыр, çавǎтса пыр; вести старушку под руку карчǎка хулран çавǎтса пыр

    2. кого-что (син. возглавлять) ертсе пыр, ертсе кай, пуç пул; вести войска в бой çарсене çапǎçǎва ертсе кай

    3. что (син. править, управлять) тытса пыр; вести автомашину автомашина тытса пыр

    4. 1 и 2 л. не употр. кай, илсе кай, илсе пыр; эта дорога ведёт в лес ку çул вǎрманалла каять

    5. что (син. руководить) тыт, тытса пыр, йĕркелесе пыр; вести хозяйство хуçалǎха тытса пыр; вести собрание пухава йĕркелесе пыр

    6. что ту, пурнǎçла, туса пыр; вести войну варçǎ вǎрç; вести переписку çыру çÿрет; вести огонь из пулемёта пулемётпа пер ♦ хорошо вести себя харпǎр хǎвна йĕркеллĕ тыткала; и бровью не ведёт хǎнк та тумасть; Ложь к добру не ведёт посл. Суйни ырǎ тумасть

    Русско-чувашский словарь > вести

  • 5
    видный

    прил.

    1. (син. заметный) курǎнуллǎ, курǎнакан; наш дом виден издалека пирĕн çурт инçетренех курǎнать

    2. (син. значительный, известный) паллǎ, сумлǎ; видный писатель паллǎ çыравçǎ

    3. (син. рослый, статный) кĕрнеклĕ, курǎмлǎ; видный мужчина кĕрнеклĕ арçын

    4. видно вводн. сл. (син. кажется, вероятно) ахǎртнех, пулĕ, пулмалла; видно, мы его не дождёмся эпир ǎна кĕтсе илейместпĕр пулмалла

    5. кого-что и с союзом «что», в знач. сказ. курǎнать; отсюда хорошо видно Волгу кунтан Атǎл лайǎх курǎнать ♦ как видно курǎнать ĕнтĕ; там видно будет куç курĕ унта

    Русско-чувашский словарь > видный

  • 6
    выразиться

    глаг. сов.

    1. (син. воплотиться, проявиться) палǎр, курǎн; пурнǎçлан; мысль хорошо выразилась в словах шухǎш сǎмахсенче аван палǎрчĕ

    2. (син. сказать) кала, палǎрт, сǎмахпа палǎрт; он выразился кратко и точно вǎл шухǎша кĕскен те уçǎмлǎн палǎртрĕ

    Русско-чувашский словарь > выразиться

  • 7
    где

    1. нареч. и союзн. сл. ǎçта; Где вы провели лето? Эсир çулла ǎçта пултǎр?; город, где я живу эпĕ пурǎнакан хула

    2. частица, выражает отрицание, сомнение: Хорошо отдохнули? — Где там! Аван кантǎри? — Мĕн аванни унта!

    Русско-чувашский словарь > где

  • 8
    греть

    глаг. несов.

    1. пĕçерт, вĕриле; солнце греет хĕвел пĕçертет

    2. кого-что ǎшǎт; вĕрилентер; греть чай чей ашат

    3. ǎшǎ тыт; шуба хорошо греет кĕрĕк ǎшǎ тытать

    Русско-чувашский словарь > греть

  • 9
    дело

    сущ.сред.; множ. дела

    1. (син. работа, деятельность) ĕç, ĕç-хĕл, ĕç-пуç; домашние дела килти ĕç-пуç; ездить по делам службы хĕсмет ĕçĕпе çÿре; сидеть без дела ĕçсĕр лар

    2. (син. специальность) ĕç, професси; военное дело çар ĕçĕ; он хорошо знает своё дело вǎл хǎйĕн ĕçне лайǎх пĕлет

    3. (син. надобность, нужда) ĕç, ыйту, йÿтĕм; Я пришёл к вам по важному делу Эпĕ сирĕн пата кирлĕ ыйтупа килтĕм

    4. (син. процесс) ĕç (судра пǎхмалли); уголовное дело уголовлǎ ĕç; возбудить дело в суде судра ĕç пуçар ♦ первым делом чи малтанах; между делом ерçнĕ хушǎра; это другое дело ку пачах урǎх япала; пустить в дело ĕçе яр; то и дело çине-çинех; дело твоё хаван ирĕкÿ; на самом деле тĕрĕссипе; Как дела? Мĕнле пурǎнатǎр?; В чём дело? Мĕн пулнǎ?; Это не ваше дело Ку сирĕн ĕç мар; Какое вам дело? Сире мĕн ĕç?

    Русско-чувашский словарь > дело

  • 10
    завязаться

    глаг. сов.

    1. (ант. развязаться) çыхǎн, тĕвĕлен, пуран; галстук хорошо завязался галстук аван çыхǎнчĕ

    2. (син. начаться, возникнуть) пуçлан, тытǎн, пуçǎн; завязались дружеские связи туслǎ çыхǎнусем пуçланчĕç

    3. тĕвĕлен, чǎмǎртан; завязались плоды груши груша çимĕçĕсем тĕвĕленчĕç

    Русско-чувашский словарь > завязаться

  • 11
    играть

    глаг.

    1. во что выля, вǎйǎпа йǎпан; играть в футбол футболла выля; дети играют в прятки ачасем пытанмалла выляççĕ

    2. кого-что и на чем выля, кала; играть на скрипке сĕрме купǎс кала; артист хорошо играет свою роль артист хǎйĕн рольне лайǎх вылить ♦ играть свадьбу туй ту; играть на нервах тарǎхтар

    Русско-чувашский словарь > играть

  • 12
    клевать

    глаг. несов.

    1. кого-что сǎх (сǎмсапа); сǎхса çи; куры клюют зерно чǎхсем тырǎ сǎхса çиеççĕ

    2. турт, сǎх (пулǎ çинчен); рыба хорошо клюёт утром пулǎ ирхине лайǎх туртать

    Русско-чувашский словарь > клевать

  • 13
    ладный

    1. прил.

    (син. хороший), ладно нареч. лайǎх, аван, чипер; ладная фигура кĕрнеклĕ пÿ-си; в семье у них всё ладно вĕсен кил-йышĕнче йǎлтах аван

    2. ладно частица, выражает согласие (син. хорошо, да) юрать, юрĕ; Ладно, пусть будет по-твоему! Юрать, эсĕ каланǎ пек пултǎр!

    Русско-чувашский словарь > ладный

  • 14
    ловиться

    глаг. несов.

    кĕр; рыба хорошо ловится утром пулǎ ирхине лайǎх кĕрет

    Русско-чувашский словарь > ловиться

  • 15
    можно

    юрать, пулать, чарман, чару çук; здесь можно хорошо отдохнуть кунта аван канма пулать; Можно войти? Кĕме юрать-и?

    Русско-чувашский словарь > можно

  • 16
    наладить

    глаг. сов.

    йĕркеле, майла, йĕркелесе яр; хорошо наладить работу ĕçе лайǎх йĕркеле; наладить гитару гитарǎна ĕнерсе майла

    Русско-чувашский словарь > наладить

  • 17
    необходимый

    прил. (син. нужный), необходимо нареч.

    кирлĕ; припасти необходимые материалы кирлĕ материалсене хатĕрлесе хур; над этим необходимо хорошо подумать кун пирки лайǎххǎн шухǎшлас пулать

    Русско-чувашский словарь > необходимый

  • 18
    ничего

    1. ним те, нимĕн те; ничего не скажешь ним те калаймǎн; ничего нет нимĕн те çук

    2. нареч. (син. сносно) юрать, пырать, аптрамасть, начар мар; он чувствует себя ничего вǎл хǎйне начар мар туять; ♦ Ничего, всё будет хорошо! Темех мар, пурте лайǎх пулать!

    Русско-чувашский словарь > ничего

  • 19
    отсюда

    нареч. (ант. сюда)

    кунтан, çакǎнтан, çак вырǎнтан; отсюда хорошо виден город кунтан хула аван курǎнать

    Русско-чувашский словарь > отсюда

  • 20
    очень

    нареч. (син. чрезвычайно)

    питĕ, питех те, çав тери; очень хорошо питĕ аван; сегодня очень холодно паян питĕ сивĕ

    Русско-чувашский словарь > очень

См. также в других словарях:

  • хорошо —   хорошо/ …   Правописание трудных наречий

  • ХОРОШО — 1. Нареч. к хороший в 1 знач. Хорошо работает. Хорошо пишет. Хорошо поет. Хорошо ответить. Хорошо одеваться. Хорошо поступить. Хорошо вести себя. Хорошо относиться к кому н. Хорошо чувствовать себя. Хорошо закусил. Хорошо сделаешь, если поедешь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хорошо — сказ., употр. сравн. часто 1. Когда вы говорите, что где либо хорошо, вы имеете в виду, что вам там нравится. Хорошо на улице весной! | У них дома очень хорошо. 2. Когда вы говорите, что вам хорошо, вы имеете в виду, что вы довольны, здоровы,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • хорошо — • хорошо вооруженный • хорошо вооружить • хорошо вооружиться • хорошо запомнить • хорошо знакомый • хорошо знать • хорошо известно • хорошо известный • хорошо кормить • хорошо осознать • хорошо охранять • хорошо помнить • хорошо понять …   Словарь русской идиоматики

  • Хорошо!! — Альбом Гражданской обороны Дата выпуска 1987, 1996, 2006 Записан 1987 Жанр Панк рок Длител …   Википедия

  • хорошо — кончиться хорошо, поставить себя хорошо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорошо неплохо, недурно, недурственно, славно, ладно, здорово, важно, важнецки, мирово, хоть куда …   Словарь синонимов

  • хорошо — 1. ХОРОШО, лучше. I. нареч. к Хороший (2, 7 зн.). Х. учиться, плавать, рисовать. Х. относиться к младшему брату. Х. одеваться. Поезд идёт х. II. в функц. сказ. 1. Об окружающей обстановке, доставляющей удовлетворение, наслаждение. Сегодня х. на… …   Энциклопедический словарь

  • хорошо бы — хотелось бы, надо бы, недурно, неплохо, невредно, надо, желательно, желательно бы, не грех, неплохо бы, не мешало бы, недурно бы, не мешает, невредно бы, вот бы, нелишне Словарь русских синонимов. хорошо бы нареч, кол во синонимов: 16 • вот бы… …   Словарь синонимов

  • хорошо же — смотри, смотри у меня, погоди же Словарь русских синонимов. хорошо же нареч, кол во синонимов: 3 • погоди же (13) • …   Словарь синонимов

  • хорошо́ — хорошо, нареч.; в знач. сказ …   Русское словесное ударение

  • Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Перевод с русского языка хороший на чувашский

хороший

прил., хорошо нареч.1. (ант. плохой, дурной) лайӑх, аван; хорошая пища лайах апат; за Волгой хорошо отдыхать Атал йӑлӑмӗнче канма аван2. (син. близкий) аван, ҫывӑх; он мой хороший приятель вал ман ҫывӑх туе3. (син. большой, значительный) пыеак, чылай, самай; съесть хорошую порцию каши самаях пӑ та ҫи4. в кратк. ф. (син. красив, миловиден; ант. дурӗн) чипер, хитре, илемлӗ, хухӗм; девушка очень хороша хӗр пйтӗ чипер5. хорошо сущ.нескл. сред. (син. «четыре») «аван» (веренури хаклав паллй, «4»)6. хорошо частица, выражает согласие (ст. да) аван, юрӗ, юрать; Хорошо, я приду туда Юрӗ, апӗ унта пырӑп ♦ лучше некуда лайӑхран та лайах; хорошо бы частица, выражает пожелание юратчӗ, аванччӗ, пасмӗччӗ

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

прил.

1) buono, bello; bravo

хороший голос — bella voce

хорошая погода — bel tempo

хороший пианист — bravo pianista

хорошая мысль — una buona idea

хорошее настроение — buonumore m

хорошие манеры — modi garbati

хороший парень — ragazzo ; bravo ragazzo

он хороший человек — è una brava persona

подать хороший пример — dare un buon esempio

хорошие места — bei posti

2) разг. (значительный по размеру, качеству) buono, soddisfacente, ottimo

хорошая зарплата — un buon stipendio

3) обычно кратк. ф. разг. ирон. (при неодобрении) buono, bello

он тоже хорош! — è un bel tipo anche lui!

хорош, нечего сказать! — bravo, ma bravo! ирон.

хорош гусь! — è un bel cece!

хорош я! — bravo me! ирон.

4) (близкий, интимный) buono, prossimo, intimo

он мой хороший знакомый — è un mio buon conoscente

5) (высоконравственный, благородный) buono, nobile

из хорошей семьи — di buona famiglia

6) разг. (значительный) buono, considerevole

7) тк. кратк. ф. (красивый) bello, appariscente

она хороша собой — è

8) разг. (дорогой, любимый) caro, amato

хороший ты мой — mio caro, amor mio, mio bene

9) нар. (по-хорошему)

договориться хороший — aggiustarsi d’amore e d’accordo

разойтись хороший — lascirsi in pace

— хорошее дело- по-хорошему

••

стоять на хорошем пути — essere sulla retta via

делать хорошую мину при плохой игре — fare buon viso al cattivo gioco

1) Местоимения в именительном падеже.

Эпӗ – я
Эсӗ – ты
Вӑл – он, она, оно
Эпир – мы
Эсир – вы
Вӗсем – они

Вы, скорее всего, обратили внимание на то, что «вӑл» включает в себя аж 3 разных местоимения. И это действительно так. В чувашском языке нет категории рода, что, в какой-то степени, облегчает задачу изучения языка, и это гуд :)

2) Диалоги на знакомство

А замечательные человечки, нарисованные иллюстратором Юлей Лутошкиной для учебника Александра Блинова «Аван-и», говорят вот о чем:

«- Как тебя зовут?
– Не скажу».

Вот так вот. Ну а я так долго молчать не могу, поэтому все-таки расскажу, как правильно представляться на чувашском языке.

Для этого давайте послушаем небольшие диалоги. Я их записала с моей подругой Надей. Вы можете заметить небольшой акцент, потому что чувашского она пока не знает (но мы это дело скоро поправим  :).

Слушаем:

Диалог №1

– Салам!

– Сывлӑх сунатӑп! Эсӗ мӗн ятлӑ?

– Эпӗ Надя ятлӑ. Эсӗ мӗн ятлӑ?

– Эпӗ Оля ятлӑ. Паллашма питӗ хавас.

– Эпӗ те паллашма питӗ хавас.

Теперь давайте разберем некоторые моменты:

Эсӗ мӗн ятлӑ? – Как тебя зовут?

Паллашма питӗ хавас. – Очень приятно познакомиться.

Эпӗ ТЕ паллашма питӗ хавас. – Мне ТОЖЕ очень приятно познакомиться.

 

Диалог № 2

– Оля, эсӗ вырӑс-и?
– Ҫук, эпӗ вырӑс мар. Эпӗ чӑваш. Эсӗ те чӑваш-и?
– Ҫук, эпӗ чӑваш мар. Эпӗ вырӑс.

Тут мы узнали, кто есть кто :)

Чӑваш – чуваш, чувашка
Вырӑс – русский, русская
Эсӗ те… – ты тоже…
Ҫук – нет

Плюс ко всему, здесь мы столкнулись с вопросительной частицей –И. Мы используем ее, когда хотим превратить утвердительное предложение в вопросительное.
Например: фраза «Эсӗ вырӑс» является утверджением, а вот «Эсӗ вырӑс-и?» уже – вопрос. Эта частица, как правило, присоединяется к концу предложения.

Частица МАР, которая также встречается в тексте, является отрицанием. Чаще всего мы используем его ПОСЛЕ именных частей речи.

Чӑваш мар – не чуваш, не чувашка
Лайӑх мар – нехороший, не хорошо
Ӑшӑ мар – нетёплый, не тепло
Ҫутӑ мар – несветлый, не темно
Ҫулла мар – не лето (правда, ведь :)

3) Глагол в настоящем времени

Вот мы и подошли с вами к глаголам в настоящем времени, но для начала нам нужно научиться определять, каким является глагол: твёрдым или мягким.

 

Дело в том, что в чувашском языке есть такое понятие, как «сингармонизм». Что же это за фрукт, и с чем его едят?

Не буду углубляться в «увлекательные» научные определения, объясню вкратце. В чувашском языке слова делятся на 2 категории: хытă (твердые) и çемçе (мягкие). Это зависит от гласных звуков в словах. Если в слове только çемçе уçă сасăсем (мягкие гласные звуки): э, ĕ, ÿ, и, то слово считается çемçе: вĕрен (учиться), ĕçле (работать).

Если же в слове хытă уçă сасăсем (твердые гласные звуки): а, ă, о, у, ы, то, соответственно, слова считаются хытă: пурăн (жить), ăнлан (понимать). Основываясь на этом принципе, мы можем правильно подобрать аффиксы: к твердым словам будут присоединяться твердые аффиксы, а к мягким словам их мягкие эквиваленты.

Например, глагол «ПУРӐН» – хытӑ, т.к. содержит твердые гласные У и Ӑ, соответственно к нему будут присоединяться твердые аффиксы. А вот глагол «ӖҪЛЕ» – ҫемҫе, т. к. гласные в его составе Ӗ и Е также ҫемҫе. Теперь мы с вами можем наглядно посмотреть, что происходит с глаголами в настоящем времени.

Эпĕ пурăнАТĂП Эпĕ ĕçлЕТĔП
Эсĕ пурăнАТĂН Эсĕ ĕçлĔТĔН
Вăл пурăнАТЬ Вăл ĕçлЕТ
Эпир пурăнАТПĂР Эпир ĕçлЕТПĔР
Эсир пурăнАТĂР Эсир ĕçлЕТĔР
Вĕсем пурăнАÇÇĔ Вĕсем ĕçлЕÇÇĔ

А теперь просклоняйте самостоятельно следующие глаголы, но для начала определите, к какой категории относятся эти слова: çемçе е хытă? :)

Кил (приходить), ҫыр (писать), вула (читать), ӳкер (рисовать), ҫывӑр (спать), кӗт (ждать), шӑнкравла (звонить), итле (слушать), калаҫ (разговаривать), юрат (любить).

P.S. Небольшая подсказка: если последняя буква глагола, совпадает с начальной буквой аффикса, то они просто сливаются в одну букву: вулА + Атӑп -> вулАтӑп (я читаю).

Примеры употребления:

Мӗн тӑватӑн? – Чем занимаешься?
Эпӗ телефонпа калаҫатӑп. – Я разговариваю по телефону.
Эсӗ ҫывӑратӑн. – Ты спишь.
Вӑл сериал пӑхать. – Он (она) смотрит сериал.
Эпир апат ҫиетпӗр. – Мы едим (еду). (Да, да! Мы делаем на этом особый акцент, когда говорим по-чувашски. Мало ли… :)
Эсир ӗҫлетӗр-и? – Вы работаете?
Вӗсем нумай вулаҫҫӗ. – Они много читают.

4) Повелительное наклонение

Вдогонку про глаголы: в чувашских словарях дается не инфинитив (начальная форма: читать, учить), а глагол в повелительном наклонении: ӗҫ (пей), шутла (думай, считай), кур (смотри). В принципе, в английском то же самое, так что это не такой уж и сюрприз :) Зато можно открыть словарь и тут же призвать человека к действию без лишних заморочек с аффиксами/приставками… Это значительно упрощает жизнь, я считаю!

Допустим, я хочу, чтобы мой друг спел мне песню. Я открываю словарь, нахожу нужный мне глагол и просто озвучиваю его. В данном случае: ЮРЛА! Вот и все, что  может быть удобнее?  А чтобы просьба прозвучала вежливее, мы обычно добавляем окончание –ха, что в сочетании с глаголом в повелительном наклонении означает – пожалуйста. И да, оно пишется через дефис.

Ҫыр – пиши, ҫыр-ха – напиши, пожалуйста
Шӑнкравла – позвони, шӑнкравла-ха – позвони, пожалуйста
Кӗт – жди, подожди, кӗт-ха – подожди, пожалуйста, и т.д.

Правда, если мы обращаемся к человеку на Вы, или хотим побудить группу людей к какому-либо действию, в данном случае нам поможет аффикс –ӑр (-ӗр). Почему два разных аффикса вы уже знаете. ;)

ҫырӐР – пишите, напишите
шӑнкравлӐР – позвоните
кӗтӖР – ждите, подождите.

А чтобы сказать в отрицательной форме, нам достаточно перед глаголом поставить частицу АН.

Ан ҫыр – не пиши; ан ҫырӑр – не пишите
Ан шӑнкравла – не звони; ан шӑнкравлӑр – не звоните
Ан кӗт – не жди; ан кӗтӗр – не ждите

Небольшая позитивная иллюстрация в тему:

h396hxjsueu

«- Только никому НЕ ГОВОРИ.
– Хорошо…»

Слово «СПУСКАЙСЯ» на чувашский переводится как «АН». Угадайте, как звучит фраза «НЕ спускайся»? Правильно: «АН АН». Забавно, правда? :)

А сейчас предлагаю закрепить сегодняшние знания про повелительное наклонение и глаголы в настоящем времени. Бонусом идет отрицательная форма глагола ;) Поможет нам в этом передача «Учим чувашский», подготовленная чувашской общественной организацией «Хавал». (Смотрим отрывок с 4:55 до 16:45)

На сегодня всё! Надеюсь, что все было понятно. Если есть вопросы – задаем :) Чипер!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ходатайство как правильно написать образец от руки
  • Хорошо на немецком языке как пишется
  • Хорошенький прехорошенький как пишется
  • Ходатайство как пишется на премию
  • Хорошо на азербайджанском как пишется