Хоули щит как пишется

holy shit — перевод на русский

Holy shit, they’re fucking fingertips.

Твою мать, это же кончики пальцев.

Holy shit, Fogell’s a badass.

Твою мать, а Фогель-то крутой.

Holy shit, dude.

Твою мать, чувак.

— Stole the Niners’ M-4s. — Holy shit.

— Ёб твою мать.

Показать ещё примеры для «твою мать»…

Holy shit! — All right!

О, чёрт!

Holy shit. Did you see him flip over?

Черт, ты видела, как они перевернулись?

Holy shit!

Дайте дорогу, дайте дорогу. О, чёрт!

Показать ещё примеры для «чёрт»…

Holy shit!

Срань господня…

Holy shit!

О… срань господня!

Holy shit, I didn’t even think they enforced this.

Срань господня. Я и не знал, что они проверяют это.

Holy shit! — What’s up?

Срань господня!

Holy shit!

Срань господня!

Показать ещё примеры для «срань господня»…

Holy shit, does this key work or not?

Черт возьми, этот ключ подходит или нет?

Holy shit!

Черт возьми.

Holy shit, what is he doing?

Черт возьми, что он здесь делает?

Holy shit.

Чёрт возьми!

Holy shit!

Чёрт возьми!

Показать ещё примеры для «чёрт возьми»…

MITCHELL: Holy shit.

Охренеть.

Holy shit, this just got real.

Охренеть, все интересней.

holy shit, six?

Охренеть, до шести?

Показать ещё примеры для «охренеть»…

Oh, yeah. Holy shit, you know what that is?

Черт побери!

Holy shit!

Черт побери !

Holy shit boss.

Чёрт побери, босс.

HOLY SHIT, SUNSHINE! Vic:

Чёрт побери, Солнышко!

Holy shit!

Чёрт побери!

Показать ещё примеры для «чёрт побери»…

Holy shit!

Ну, ни хрена себе!

Holy shit, man.

Ни хрена себе!

Great. Holy shit, Dee.

Ни хрена себе, Ди.

— someone’s next-door neighbor. — Holy shit. — Have you seen him?

Ни хрена себе!

Holy shit.

Ни хрена себе!

Показать ещё примеры для «ни хрена себе»…

Holy shit.

Вот дерьмо!

Holy shit!

Вот дерьмо! -Что за черт?

Holy shit, I can’t even believe this.

Вот дерьмо, не могу в это поверить.

Uh… Holy shit.

Вот дерьмо.

Показать ещё примеры для «вот дерьмо»…

Holy shit, boss.

Блин, босс.

It’s ridiculous. Holy shit.

Это полный улёт, блин!

Holy shit, you’re him, aren’t you?

Блин! Ты — это он, да?

holy shit,here it is.

Блин, вот оно.

Показать ещё примеры для «блин»…

Holy shit, there’s two of them!

Вот черт, их здесь два!

Holy shit.

Я глухая. Вот черт…

Holy shit! — What?

Вот чёрт!

Показать ещё примеры для «вот чёрт»…

Отправить комментарий

Holy shit, look who’s back.
Черт побери, смотри-ка кто вернулся.

Holy shit, Grace looks stunning.
Чтоб я провалилась, Грейс великолепна.

Holy shit, that’s insane.
Чёрт подери, да это безумие.

Holy shit, you’re right.
Черт меня дери, ты прав.

Holy shit, I’m sorry.
Черт, простите меня.

Holy shit, here it is.
Блин, вот оно.

Holy shit, he dyed his mustache.
Чёрт подери, он покрасил усы.

Holy shit, this is a miracle!
Охереть, это ж чудо!

Holy shit, what is he doing?
Черт возьми, что он здесь делает?

Holy shit, you made it too.
Чёрт возьми, ты тоже жива.

Holy shit, you’re the Dawson.
Черт, ты же Доусон.

Holy shit, he’s come around.
Смотрите-ка, кто приближается.

Holy shit, we’re head-to-head.
Черт, мы летим друг на друга.

Holy shit, you tried to shoot me!
Святые черти, ты пыталась меня застрелить!

Holy shit, she wants both our dicks.
Боже, она хочет наши члены.

Holy shit, there’s two of them!
Вот черт, их здесь два!

Holy shit, I am wearing pansy red booties.
Черт, я же в педерастических штанишках.

Holy shit, that’s a whole lot of moolah.
Черт возьми, это ж дохрена бабла.

Do you mind if I write about it for «Holy Shit Magazine»?
Ты не против, если я напишу об этом статью в журнал «Полная Лажа»?

Holy shit, Adam, I just burned my entire life down because you begged me to.
Черт, Адам, я только что сожгла всю свою жизнь, потому что ты попросил меня сделать это.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Произношение holy shit (хоули шит) :

hˈəʊli ʃˈɪt

Ваш броузер не поддерживает аудио

хоули шит транскрипция – 30 результатов перевода

I wrote and then i put it in my pocket. It’s here!

Holy shit, how many times have I told you?

I haven’t handed it in, I swear to God

Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.

Вот дерьмо, сколько раз я тебе говорил… все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на самом деле думаешь, они ведь это тебе в задницу засунут.

Я не сдавал это, клянусь богом!

He understands what’s going on better than anybody. Just stick with me, kids.

Holy shit, dude!

— Over here! Jump down!

Он знает, что происходит лучше, чем кто-либо.

Просто держитесь со мной, дети.

— Вот дерьмо, чувак!

I told her that it was okay to ask you.

Holy shit.

I get it.

Я сказала ей, что не возражаю, если она спросит у тебя.

Охренеть.

Я понял.

He’s probably got 11 or 12 pints in him.

Holy shit, that’s almost 200 ounces.

I bet we could get 500 an ounce in Dallas.

Могу поспорить, в нем еще осталось 6-7 литров.

Боже мой, это 6000 миллилитров.

А за один миллилирт в Далласе можно 5 сотен выручить.

Is that…? No, no, no.

Holy shit, this just got real.

This is exactly why you haven’t met my mother.

— Нет, нет, нет.

Охренеть, все интересней.

По этой причине я не представляю тебя маме!

Fuck. I don’t give a shit. Like you said, you know, you’ve fucked bigger idiots than Lester.

Holy shit.

Are we really gonna shoot this in outer space?

Сама говорила, ты еблась с дебилами похуже Лестера ,да?

Ахренеть!

И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?

— Back and forth. okay.

Holy shit. — Where’s that delivery?

I can’t believe this.

Назад вперед, ага? Охренеть.

— Где же твоя доставка?

— Поверить не могу!

Sweet basil?

Holy shit.

This stuff is killer.

Базилик?

Дерьмо

Эта штука смертельна.

Isn’t it right, Sebastian?

Holy shit, you were a swine with your dick.

I don’t know anything about you.

Разве нет, Себастьян?

Такой развратник… И член наперевес.

Так я ничего о тебе не знаю.

You stab one of them!

Holy shit.

My bad.

Ты порежешь одного из них!

— Ёлки-палки.

— Моя ошибка.

Yeah.

Holy shit!

All right, see what else you can find out, and call me back.

Да.

Твою ж налево!

Ладно, посмотри, что ещё можешь обнаружить, и позвони мне.

Okay!

Holy shit, bro.

Did you just see that?

Ладно!

Ёлки-палки, братан.

Ты это видел?

You’re better at sports than Mac and Dennis.

Holy shit!

The other coaches gotta hear about this.

Ты лучше в спорте, чем Мак и Дэннис.

Твою мать!

Другие тренеры должны услышать об этом.

You shattered every…

Holy shit.

This thing is loaded.

— Ты разрушила каждую…

Святое дерьмо.

Эта штука заряжена.

Let’s set the shit up again.

Holy shit!

What?

— Попробуем ещё раз.

— Японский городовой!

— Что?

All right, listen, douche bag… apparently people think we look alike… personally, I don’t see it.

Holy shit!

No. Yeah, I see that.

Ладно, слушай, балбесник… видимо люди думают, что мы выглядим похожими… лично я ничего такого не вижу.

Ёлки-палки! Нет.

Да, я это вижу.

Charlie.

Holy shit!

He’s killing…

— Чарли.

Ёлки-палки!

Он убивает…

We’re gonna go down to the power plant… and talk about how it’s giving the whole city cancer.

Holy shit, dude!

I didn’t know that!

Мы пойдём на электростанцию… и поговорим о том, каково это — заражать целый город раком.

— Ёлки-палки!

Я этого не знал!

Oh! Oh, my God!

Holy shit, it’s bright out here!

Dee, get up.

О, мой Бог

Блин, ну тут и ярко!

Ди, поднимайся.

I’m giving you the job permanent.

Holy shit!

It’s not worth it.

Я даю тебе постоянную работу.

О черт!

Не стоит.

I fucking hope he’s kidding.

Holy shit.

-l really fucking hope he’s kidding. -Mike, are you kidding?

Надеюсь, он шутит.

Майк!

— Надеюсь, он шутит!

Mike, where are you going?

Holy shit.

Turn the lights off.

Майк! Куда ты делся!

Куда? О, чёрт!

Выключи свет!

«And I would especially never read anything created by Kevin Smith.»

And I was just like, «Holy shit, man!»

Like, the claws came out. The scissor-hands came out.

Прямо когти выпустил. Бля, вылезли руки-ножницы.

Ведь Тим…

Не знаю, следите ли вы за его интервью или там… кажись, про него было в Biography на AE, чёрт знает.

It was satisfying to watch the movie and that moment happens and the audience goes nuts.

I was like, «Holy shit! The dude’s quite an idiot savant.»

I was wondering where you got «snooch to the nooch.» And the other one, from like…

В полсекунды врежем». Я ему: «Заебок, так и сделаем». Просто наслаждение было наблюдать, как при первом показе зал на этом моменте покатился с кресел.

Я подумал: «Мать моя, да этот кекс и впрямь тронутый гений!»

Мне интересно, откуда взялись фразы «снуч-на-нуч» и… вторая… типа…

He wants to speak to you.»

«Holy shit! Fucking Pr…

His Royal Badness?»

Он хочет переговорить».

Я такой: «Вротмненоги!

Хуев Пр… Его Королевское Заебичество?»

Try the fucking jacket on, man.

Holy shit, I can’t even believe this.

I’m thinking about putting a plasma screen on the fucking ceiling and have «Scarface» like, 24-7.

Возьми померь пиджак.

Вот дерьмо, не могу в это поверить.

Я думаю повесить плазму прямо бля на потолок.

HE WAS A VIOLINIST FOR THE BERLIN PHILHARMONIC BEFORE THEY THREW HIM INTO A CONCENTRATION CAMP.

HOLY SHIT.

HE STILL PRACTICED SIX HOURS A DAY, EVEN THOUGH HE DIDN’T HAVE A VIOLIN.

Он был скрипачом в берлинском филармоническом оркестре до того, как его бросили в концентрационный лагерь.

Вот чёрт.

И он всё равно репетировал по шесть часов в день, хотя у него не было скрипки.

NO ONE’S USING CONDOMS.

HOLY SHIT, I DON’T THINK B.B. STANDS FOR BODY-BUILDERS.

I THINK IT STANDS FOR… BARE-BACKING.

Ни один из них не пользуется презервативами. Включая Ховарда Беллвезера!

Шшш! .. Чёрт возьми, похоже «Б» — это не бодибилдеры.

По-моему, это значит… «Без презерватива».

I have a visual.

Holy shit!

Damn, look at the size of that.

Вижу цель.

Твою мать!

Чёрт, ну и громадина!

I was wrong.

Holy shit.

That’s it.

Я заблуждался.

Ни фига ж себе!

Все! Надоело.

Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holy shit (хоули шит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holy shit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоули шит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

Перевести новое выражение

Holy shit

Сленг: нихрена себе!, Ах ты, чёрт! (выражает изумление, удивление)

Универсальный англо-русский словарь.
.
2011.

Смотреть что такое «Holy shit» в других словарях:

  • holy shit — interjection Expression of terror, awe, surprise, shock, etc., often at something seen for the first time or remembered immediately before using this term. Holy shit, that car just exploded! …   Wiktionary

  • holy shit — what a surprise or how very unpleasant. Holy shit! The whole basement is flooded! …   New idioms dictionary

  • holy shit — exclam. a strong expression of surprise, fear, or disbelief. Holy shit! I don t believe it …   English slang

  • Holy Shit (album) — For the Ariel Pink album, see Holy Shit EP (Haunted Graffiti 7). Holy Shit Studio album by Living with Lions Released …   Wikipedia

  • Holy Shit EP (Haunted Graffiti 7) — Infobox Album | Name = Holy Shit EP (Haunted Graffiti 7) Type = Album Artist = Ariel Pink Matt Fishbeck Released = 2003 Genre = Lo Fi/Psych Folk Length = 33:51 Label = None Reviews = Last Last album = House Arrest/Lover Boy (Haunted Graffiti 5 6) …   Wikipedia

  • holy shit — /hoʊli ˈʃɪt/ (say hohlee shit) interjection Colloquial (taboo) (an exclamation of astonishment, admiration, etc.) …  

  • Holy shit — exclamation indicating surprise, indignation, etc …   Dictionary of Australian slang

  • holy shit — Australian Slang exclamation indicating surprise, indignation, etc …   English dialects glossary

  • shit — 1. noun /ʃɪt/ a) Solid excretory product evacuated from the bowels; feces. Dont step in that dog shit. b) (the shits) diarrhea. He had the shits for thr …   Wiktionary

  • holy mackerel — interjection An expression of surprise. Syn: holy cow, holy moley, holy smoke, holy crap, holy shit …   Wiktionary

  • holy fuck — interjection Expression of terror, awe, surprise, shock, etc., often at something seen for the first time or remembered immediately before using this term. Will cash my lucky stars on the bank. Holy Fuck it sags. It cracks. Syn: holy shit …   Wiktionary

- shield |ʃiːld|  — щит, экран, защита, защитник, ширма, значок полицейского, бляха

ядерный щит — nuclear shield
арочный щит — arched shield
щит барбета — barbette shield

брюшной щит — abdominal shield
щит с гербом — crested shield
озоновый щит — ozone shield
броневой щит — armour shield
дождевой щит — rain shield
приборный щит — apparatus shield
орудийный щит — apron shield
щит коллектора — manifold shield assembly
стабильный щит — stable shield
секционный щит — articulated shield
сиалический щит — sialic shield
пластиковый щит — plastic shield
проходческий щит — tunnel shield
непроницаемый щит — fully protective shield
вентиляторный щит — fan shield
бессекционный щит — integrated shield
ракетно-ядерный щит — nuclear-missile shield
континентальный щит — shield block
кристаллический щит — crystalline shield
противоракетный щит — anti-missile shield
Канадский щит (плато)  — canadian shield
противорасклёвный щит — pick-out shield
огнеупорный щит кабины — fireproof cabin shield
задний подшипниковый щит — rear end shield
прикрывающий наводчика щит — gun layer’s shield
костный покров; костный щит — bony shield
подшипниковый щит двигателя — armature bearing shield

ещё 27 примеров свернуть

- screen |skriːn|  — экран, сито, ширма, кино, грохот, завеса, заслон, решето, прикрытие, щит

щит для холодной пристрелки — boresighting screen
противоослепляющий щит; противослепящий экран — glare screen
броневой противоосколочный щит; противоосколочная защита — splinter screen
отражатель газовой струи ; авиац. струеотбойный щит ; мор. щит от пламени ; решетка — отражатель газовой струи  — blast screen

- baffle |ˈbæfl|  — перегородка, дефлектор, экран, щит, глушитель, боровок, планка

сплошной щит — plain baffle
акустическая перегородка; звукопоглощающий щит; акустический экран — acoustic baffle

- mantlet |ˈmæntlɪt|  — щит, мантелет, мантилья
- riddle |ˈrɪdl|  — загадка, решето, грохот, щит, экран
- windbreak |ˈwɪndbreɪk|  — ветролом, щит, защитная лесополоса
- mantelet |ˈmænˌtlet|  — мантелет, мантилья, щит
- buckler |ˈbək(ə)lər|  — защита, небольшой круглый щит, прикрытие, круглый ставень
- snow-fence |ˈsnəʊfens|  — снегозащита, снегозащитное сооружение, снеговой щит
- scutum |ˈskjuːtəm|  — щиток
- craton  — кратон, кратоген, щит, платформа
- escutcheon |ɪˈskʌtʃn|  — щит герба, орнаментальный щит, доска с названием судна

геральдический щит — an armorial escutcheon

- switchboard |ˈswɪtʃbɔːrd|  — коммутатор, распределительный щит, щит управления, коммутационный щит

зарядный щит — charging switchboard
закрытый щит — enclosed switchboard
щит освещения — lighting switchboard

аккумуляторный щит — battery switchboard
главный распределительный щит — man switchboard
подвесной распределительный щит — pendant switchboard
вторичный распределительный щит — secondary switchboard
щит размагничивающего устройства — degaussing switchboard
щит системы аварийной сигнализации — alarm power switchboard
распределительный щит собственных нужд — auxiliary switchboard
распределительный щит с выдвижными блоками — drawout switchboard
групповой щит управления электродвигателями — grouped starter switchboard
распределительный щит каркасной конструкции — skeleton-type switchboard
распределительный щит пожарной сигнализации — fire-alarm switchboard
распределительный щит аккумуляторной батареи — battery distribution switchboard
распределительная доска; распределительный щит — distribution switchboard
распределительный щит с вертикальными панелями — vertical switchboard
распределительный щит гребных электродвигателей — main motor switchboard
двойной распределительный щит; двойной коммутатор — dual switchboard
распределительный щит с обслуживанием из коридора — duplex switchboard
главный распределительный щит; телефонный коммутатор — central switchboard
распределительный щит местной аккумуляторной батареи — local-battery distribution switchboard
распределительный щит системы внутрикорабельной связи — interior communications switchboard
распределительный щит параллельной работы генераторов — paralleling switchboard
силовой распределительный щит; распределительное устройство — power switchboard
распределительный щит с задним доступом к токоведущим частям — dead-front switchboard
уравнитель генератора закоммутирован на распределительный щит — generator equalizer is carried to a switchboard
распределительный щит силовой сети вспомогательных механизмов — auxiliary power switchboard
щит системы аварийной сигнализации; щит аварийной сигнализации — alarm switchboard
распределительный щит с передним доступом к токоведущим частям — live-front switchboard

ещё 27 примеров свернуть

- billboard |ˈbɪlbɔːrd|  — доска, рекламный щит, доска для объявлений

световой рекламный щит — illuminated billboard
вращающаяся доска для объявлений; передвижной рекламный щит — rolling billboard
щит, расположенный в наиболее выгодном районе; щит в пиковом районе — prime billboard

Смотрите также

щит — high voltage switchgear
вакуум-щит — vacuum molding machine
щит в сборе — backplate assembly
круглый щит — orbicular targe
помётный щит — droppings pan
дырчатый щит — perforated distributor
откидной щит — breach plate
плакатный щит — poster bulletin
шандорный щит — sheeting of dam
паркетный щит — parquet flooring block

налоговый щит — tax shields
поджимный щит — plant compressor
щит подборщика — pickup cover
щит водоспуска — emptying sluice
перегонный щит — approach signal for clear line
рисованный щит — painted bulletin
щит с эректором — heading machine with an erector arm
буксируемый щит — running-deer target
станционный щит — approach signal for station
светофорный щит — background plate
волнорезный щит — torpedo tube shutter
щит ввода-вывода — ramp plate
щит переключений — cross-connecting frame
струеотбойный щит — jet-blast deflector
коммутационный щит — marshalling frame
торцовая крышка; щит — end bell
щит автоматики котла — boiler regulating station
струеотклоняющий щит — jet blast deflector fence
задний щит генератора — alternator rear frame
щит ударного размещения — high spot bulletin

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- guard |ɡɑːrd|  — гвардия, охрана, стража, караул, кожух, ограждение, сторож, защитник

броневой щит ходовой части — heavy-duty undercarriage guard
швартовный щит; защита от крыс — rat guard
щит рамы опорных катков гусеницы — track roller frame guard

щит против грязи; грязевой щиток; брызговик — dirt guard
щит ограждения опорных катков по всей длине — full-length undercarriage guard
щит кузова над кабиной самосвала; щит над кабиной — cab guard
щит против брызг; маслоотражатель; грязевой щиток — splash guard
экран против брызг масла; щит против брызг масла; маслоотражатель — oil guard
снегозащитное заграждение; снегозащитное ограждение; снеговой щит — snow guard
предохранительный щит картера двигателя; предохранительный щит картера — crankcase guard

ещё 7 примеров свернуть

- shell |ʃel|  — оболочка, корпус, раковина, скорлупа, снаряд, ракушка, панцирь, кожух
- shade |ʃeɪd|  — тень, оттенок, абажур, штора, полумрак, экран, нюанс, прохлада, бленда
- gate |ɡeɪt|  — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник

подвижной щит — movable gate
сегментный щит — tainter gate
щит с противовесом — counter-balanced gate

щит на гребне водослива; поверхностный затвор — spillway crest gate
щит гидротехнического затвора; полотнище ворот — gate leaf
автоматический уравновешенный клапанный затвор; опрокидывающийся щит — tilting gate

ещё 3 примера свернуть

- pad |pæd|  — подушка, блокнот, подкладка, подушечка, лапа, буртик, прилив

отбойный щит для опробования двигателей — engine check pad

- baffle plate  — перегородка
- dash |dæʃ|  — тире, черта, черточка, штрих, рывок, прочерк, бросок, порыв, примесь
- board |bɔːrd|  — совет, борт, доска, правление, питание, коллегия, стол, картон, управа

ветровой щит — wind board
пожарный щит — board with fire prevention means
панельный щит — cellular type switch board

щит оповещения — distant-warning board
маневровый щит — shunting signal board
батарейный щит — battery board
щит с прорезями — slotted board
расстилочный щит — spreading board
индикаторный щит — annunciator board
щит с манометрами — steam gage board
устанавливать щит — install a board
дозиметрический щит — dosimetric board
щит на гребне плотины — flash board
уложить паркетный щит — lay a parquetry flooring board
зарядно-разрядный щит — accumulator board
звукоизоляционный щит — sound insulation board
главный щит управления — master control board
щит наружной установки — outdoor board
закрепить паркетный щит — fix a parquetry flooring board
щит отличительного огня — lamp board
щит для ярлыков заглушек — blind tag board
щит с заделанными сучками — plugged board
сигнальный щит управления — tell-tale board
щит плавких предохранителей — cut-out board
щит пуска электродвигателей — starter board
маркерный [указательный] щит — marker board
главный контрольный щит печи — centralized master kiln control panel board
распределительно-силовой щит — power distribution board
щитовой паркет; паркетный щит — parquetry flooring board
эл. распределительный щит; коммутатор — distributing board

ещё 27 примеров свернуть

- sluice-gate |ˈsluːsˈɡeɪt|  — шлюзные ворота, шлюзовые ворота, затвор донного водовыпуска
- panel |ˈpænl|  — панель, панно, комиссия, филенка, группа специалистов, приборная панель

щит выдачи — generation panel
щит приема — receiving panel
гнутый щит — bent shuttering panel

смежный щит — adjacent shuttering panel
съёмный щит — removable shuttering panel
плоский щит — flat shuttering panel
боковой щит — lateral shuttering panel
щит опалубки — form panel
щит загрузки — symbolic panel
вагонный щит — retaining panel
фасонный щит — shaped shuttering panel
стальной щит — steel shuttering panel
въездной щит — ramp panel
щит с текстом — caption panel
накладной щит — lying panel
столярный щит — glued-up panel
шарнирный щит — hinged shuttering panel
пролётный щит — span panel
щит управления — dial panel unit
филёнчатый щит — raised-and-fielded panel
излучающий щит — radiation panel
щит отбора проб — sampling panel
опалубочный щит — shuttering panel
щит перегородки — interior partition panel
вертикальный щит — vertical shuttering panel
генераторный щит — generator panel
диспетчерский щит — dispatcher panel
криволинейный щит — curved shuttering panel
крупноблочный щит — large block shuttering panel
горизонтальный щит — horizontal shuttering panel

ещё 27 примеров свернуть

- tortoise-shell |ʃel|  — панцирь черепахи, черепаховый
- desk |desk|  — стол, письменный стол, рабочий стол, регистратура, отделение, пульт

центральный пульт /щит/ управления — central (control) desk
распорядительный пульт; распределительный щит; коммутационный стол — switch desk

- hoarding |ˈhɔːrdɪŋ|  — временный забор

рекламный щит — advertisement hoarding

- backboard |ˈbækbɔːrd|  — спинодержатель, деревянная спинка


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

черт возьми

срань господня

твою мать

блин

святое дерьмо

ни фига себе

ё моё

Вот черт

Ёлки-палки

Матерь божья

Охренеть

Вот дерьмо

Ни хрена себе


Holy shit, your ass is still totally perfect.



Черт возьми, твоя задница по прежнему превосходна.


Holy shit, I just realized something.


Holy shit, Chapman, you’re out.


Holy shit, look who’s back.


Holy shit. That’s from Mississippi Burning.


Holy shit, how am I still alive?


Holy shit, that kid’s got an arm.


Holy shit that guy was crazy.


Holy shit, she’s in V-fib.


Holy shit, that was the CIA.


Holy shit, I gotta wash that down.


Holy shit, I never thought about that.


Holy shit, coz, this is such a rad surprise.



Черт возьми, сестренка, какой классный сюрприз.


Holy shit, I feel like I’ve been cut in half.


Holy shit, I’ve destroyed my life.


Holy shit, look at that mess.


Holy shit, he said Chicago till tomorrow.



Твою же мать, он сказал, что пробудет в Чикаго до завтра.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 667. Точных совпадений: 667. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Holy shit, they’re fucking fingertips.

Твою мать, это же кончики пальцев.

Holy shit, Fogell’s a badass.

Твою мать, а Фогель-то крутой.

Holy shit, dude.

Твою мать, чувак.

— Stole the Niners’ M-4s. — Holy shit.

— Ёб твою мать.

Показать ещё примеры для «твою мать»…

Holy shit! — All right!

О, чёрт!

Holy shit. Did you see him flip over?

Черт, ты видела, как они перевернулись?

Holy shit!

Дайте дорогу, дайте дорогу. О, чёрт!

Показать ещё примеры для «чёрт»…

Holy shit!

Срань господня…

Holy shit!

О… срань господня!

Holy shit, I didn’t even think they enforced this.

Срань господня. Я и не знал, что они проверяют это.

Holy shit! — What’s up?

Срань господня!

Holy shit!

Срань господня!

Показать ещё примеры для «срань господня»…

Holy shit, does this key work or not?

Черт возьми, этот ключ подходит или нет?

Holy shit!

Черт возьми.

Holy shit, what is he doing?

Черт возьми, что он здесь делает?

Holy shit.

Чёрт возьми!

Holy shit!

Чёрт возьми!

Показать ещё примеры для «чёрт возьми»…

MITCHELL: Holy shit.

Охренеть.

Holy shit, this just got real.

Охренеть, все интересней.

holy shit, six?

Охренеть, до шести?

Показать ещё примеры для «охренеть»…

Oh, yeah. Holy shit, you know what that is?

Черт побери!

Holy shit!

Черт побери !

Holy shit boss.

Чёрт побери, босс.

HOLY SHIT, SUNSHINE! Vic:

Чёрт побери, Солнышко!

Holy shit!

Чёрт побери!

Показать ещё примеры для «чёрт побери»…

Holy shit!

Ну, ни хрена себе!

Holy shit, man.

Ни хрена себе!

Great. Holy shit, Dee.

Ни хрена себе, Ди.

— someone’s next-door neighbor. — Holy shit. — Have you seen him?

Ни хрена себе!

Holy shit.

Ни хрена себе!

Показать ещё примеры для «ни хрена себе»…

Holy shit.

Вот дерьмо!

Holy shit!

Вот дерьмо! -Что за черт?

Holy shit, I can’t even believe this.

Вот дерьмо, не могу в это поверить.

Uh… Holy shit.

Вот дерьмо.

Показать ещё примеры для «вот дерьмо»…

Holy shit, boss.

Блин, босс.

It’s ridiculous. Holy shit.

Это полный улёт, блин!

Holy shit, you’re him, aren’t you?

Блин! Ты — это он, да?

holy shit,here it is.

Блин, вот оно.

Показать ещё примеры для «блин»…

Holy shit, there’s two of them!

Вот черт, их здесь два!

Holy shit.

Я глухая. Вот черт…

Holy shit! — What?

Вот чёрт!

Показать ещё примеры для «вот чёрт»…


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

черт возьми

черт побери

срань господня

твою мать

охренеть

блин

святое дерьмо

господи

ни фига себе

е мое

Вот черт

Твою ж мать

Матерь божья

Вот дерьмо

Ни хрена себе


Holy shit, that’s what she meant.


Holy shit, look at that mess.


Holy shit, Gordon really doesn’t want to take over.



Черт побери. Гордон не хочет захватывать нас.


Holy shit. That’s from Mississippi Burning.


Kevin Wong of Complex said of True Ogre in 2013: Heihachi + Ogre = Holy shit.



В 2013 году, говоря об Истинном Огре, Кевин Вонг из Complex заявил: «Хэйхати + Огр = срань господня.


Holy shit, there’s two of them.


Holy shit, your ass is still totally perfect.



Черт возьми, твоя задница по прежнему превосходна.


Holy shit, she was beaten to death.


Holy shit, how am I still alive?


Holy shit, that kid’s got an arm.


Holy shit, I’m surprised nobody’s killed you already.



Срань господня, удивляюсь почему вас до сих пор еще никто не убил.


Holy shit, coz, this is such a rad surprise.



Черт возьми, сестренка, какой классный сюрприз.


Holy shit, I just realized something.


Holy shit, someone’s in outer space.



Чёрт возьми, кое-кто в космическом пространстве.


Holy shit, this is when it happened.


Holy shit! — Alright, let’s do this.


Holy shit, it’s like Police Academy, only gayer.



Срань Господня, это, как «Полицейская Академия», только более по-гейски.


Holy shit, that’s Marilyn Manson.


Holy shit, that looks spectacular.



Черт, нет, это будет выглядеть спекуляцией.


Holy shit, I agree completely with you.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 987. Точных совпадений: 987. Затраченное время: 82 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Печать страницы

HOLY SHIT
контекстный перевод и примеры — фразы
HOLY SHIT
фразы на английском языке
HOLY SHIT
фразы на русском языке
Holy shit Охренеть
Holy shit себе
Holy shit Срань господня
Holy shit твою мать
HOLY SHIT Чёрт побери
Holy shit, did Твою мать
Holy shit, Gemma Чёрт возьми, Джемма
Holy shit, Gerald Твою мать, Джеральд
Holy shit, Gerald’s Твою мать, Джеральд в
Holy shit, Gerald’s f*ked Твою мать, Джеральд в заднице
Holy shit, is Охренеть, это
Holy shit, it Твою мать
Holy shit, it worked Черт, сработало
Holy shit, it’s him Срань господня, это он
Holy shit, it’s the Ёбушки-воробушки, это
Holy shit, it’s the CIA Ёбушки-воробушки, это ЦРУ
Holy shit, Lito Твою мать, Лито
Holy shit, this Чёрт возьми
Holy shit, this is Чёрт возьми, так вот
Holy shit, this is when Чёрт возьми, так вот когда
Holy shit, this is when it Чёрт возьми, так вот когда это
Holy shit, you Твою мать, ты
Holy shit, you made it back Обалдеть, ты вернулась
Holy shit, you’re Твою мать, ты
Holy shit-snacks Святые закуски из дерьма
Holy shit. Is Срань Господня
Holy shit. Is that Срань Господня, это
Holy shit. That Охренеть

HOLY SHIT
контекстный перевод и примеры — предложения
HOLY SHIT
предложения на английском языке
HOLY SHIT
предложения на русском языке
Holy shit! — Ух ты!
Holy shit, does this key work or not? Черт возьми, этот ключ подходит или нет?
Holy shit! Вот чёрт!
— Oh, holy shit! — He even swears in our tongue! Ах ты господа бога душу мать!
Holy shit! What a job. Вот это работа!
Holy shit! All these cops! О, боже, сколько легавых.
Holy shit! Стёрджис Фрэнк, агент внедрения.
Holy shit! Вот же блин!
Oh, yeah. Holy shit, you know what that is? Черт побери!
Holy shit! Ты что, один выиграл войну?
Holy shit! — Черт побери !
Otter, holy shit! Выдра, вот это да !
Holy shit! — Черт возьми.
HOLY SHIT. FLOWERS. Ни фига себе, натуральные цветы!
Holy shit! — Господи боже!
Holy shit! Вот дьявол!
Holy shit! Господи боже!
Holy shit. Святые фекалии!
Holy shit. Боже сраный.
Twenty-four cells. Holy shit. 24 банки.
Holy shit! Come on, get up. Давай же, ленивая тварь, поднимайся!
Holy shit. Ох ты блин.
Holy shit! Ч*** побери!
— Holy, shit. — This is definitely not Ecuador. Это, определенно, не Эквадор.
Holy shit. Матерь божья!
I know a place where they heat it up before they serve it. Holy shit. Матерь божья!
Holy shit! Срань господьня.
Holy shit! О, чёрт.
Holy shit and shove me in it. Срань господьня, пустите меня.
Holy shit. — Матерь Божья.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Хотя нет как пишется
  • Хромаю или храмаю как правильно пишется
  • Хочу подмышку как пишется
  • Хотя вряд ли как пишется
  • Хромать или хромать как правильно пишется