Имя элен как пишется

  • 1
    элен

    Sokrat personal > элен

  • 2
    Элен

    General subject: Ellen , Helen

    Универсальный русско-английский словарь > Элен

  • 3
    Элен

    Новый русско-английский словарь > Элен

  • 4
    Элен

    Русско-английский синонимический словарь > Элен

  • 5
    элен

    Русско-английский большой базовый словарь > элен

  • 6
    Элен Прежан

    Универсальный русско-английский словарь > Элен Прежан

  • 7
    Д-180

    ДЕРЖАТЬ СЕБЯ

    VP
    subj

    : human

    1. to assume a particular posture while walking, sitting, talking

    etc

    : X держит себя

    AdvP

    ) — X carries (holds, bears) himself

    AdvP

    )

    искусство (умение) держать себя — perfection of manner.

    2. to act in a certain manner (as specified by the context), maintain a particular kind of behavior

    X держит себя

    AdvP

    ) = X behaves (conducts himself, comports himself)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-180

  • 8
    Ж-21

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого-что (кому-чему)

    VP
    subj

    : human

    usu.

    this

    WO

    to give up a person, group, cause

    etc

    , allowing him or it to be hurt or destroyed, for the benefit of another person, group, cause

    etc

    : X принёс Y-a в жертву Z-y = X sacrificed Y to Z
    X offered Y in (up as a) sacrifice

    X принёс себя в жертву — X sacrificed himself

    X offered himself in (up as a) sacrifice.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ж-21

  • 9
    Р-131

    В НЕКОТОРОМ РОДЕ

    PrepP
    Invar

    usu nonagree ing

    modif

    or

    adv

    fixed

    WO

    to a certain degree, in some respect

    in a (some) way

    in a certain sense
    a kind (sort) of
    of sorts
    something of a

    NP

    to some (a certain) extent
    after a fashion
    in a manner (of speaking).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-131

  • 10
    держать себя

    =====

    1. to assume a particular posture while walking, sitting, talking

    etc

    : X держит себя [

    AdvP

    ]

    X carries (holds, bears) himself [

    AdvP

    ]; || искусство (умение) держать себя perfection of manner.

         ♦ [Милашин:] Однако это ужасно! В целый вечер она не сказала со мной ни одного слова… А как она нынче хороша-то! Как держит себя! (Островский 1). [М.:] Really, this is awful! The whole evening she hasn’t said a single word to me….But how pretty she is to-day! How she bears herself! (1b).

         ♦ «Не правда ли, она [Элен] восхитительна?.. Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя!»(Толстой 4). «Isn’t she [Ellen] ravishing?…And such tact for so young a girl, such absolute perfection of manner!» (4a).

    2. to act in a certain manner (as specified by the context), maintain a particular kind of behavior:

    X behaves (conducts himself, comports himself) [

    AdvP

    ].

         ♦ Направляясь в мурьевскую глушь, я, помнится, еще в Москве давал себе слово держать себя солидно (Булгаков 6). Back in Moscow, when I found out that I was to go to remote Muryovo, I had promised myself that I would behave in a dignified manner (6a).

         ♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).

         ♦ Он [Володя] во всём стоял выше меня: в забавах, в учении, в ссорах, в умении держать себя… (Толстой 2). Не [Volodya] was superior to me in everything: in games, in studies, in quarrels, and in his ability to comport himself well… (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > держать себя

  • 11
    принести в жертву

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого-что (кому-чему)

    [

    VP

    ;

    subj

    : human;

    usu.

    this

    WO

    ]

    =====

    to give up a person, group, cause

    etc

    , allowing him or it to be hurt or destroyed, for the benefit of another person, group, cause

    etc

    :

    X offered Y in < up as a> sacrifice;

    X offered himself in < up as a> sacrifice.

         ♦ «…Приносить семью в жертву какому-то сумасшествию [ тебе] не стыдно?» (Пастернак 1). «…Aren’t you ashamed to sacrifice your family to some crazy notion?» (1a).

         ♦ «…Он [ Христос] родился в момент того душевного порыва, когда его народ, сам того не сознавая, приносил себя в жертву, обрёк себя на распятие во имя рождения христианской цивилизации…» (Горенштейн 1). «…He [Christ] was born at a moment of psychic upsurge, when his people, without realizing it, offered themselves in sacrifice, doomed themselves to crucifixion for the sake of giving birth to Christian civilization» (1a).

         ♦ [Элен] сквозь слёзы говорила… что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву (Толстой 6) [Ellen] tearfully asserted…that she had never been her husband’s wife; that she had been offered up as a sacrifice (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > принести в жертву

  • 12
    приносить в жертву

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого-что (кому-чему)

    [

    VP

    ;

    subj

    : human;

    usu.

    this

    WO

    ]

    =====

    to give up a person, group, cause

    etc

    , allowing him or it to be hurt or destroyed, for the benefit of another person, group, cause

    etc

    :

    X offered Y in < up as a> sacrifice;

    X offered himself in < up as a> sacrifice.

         ♦ «…Приносить семью в жертву какому-то сумасшествию [ тебе] не стыдно?» (Пастернак 1). «…Aren’t you ashamed to sacrifice your family to some crazy notion?» (1a).

         ♦ «…Он [ Христос] родился в момент того душевного порыва, когда его народ, сам того не сознавая, приносил себя в жертву, обрёк себя на распятие во имя рождения христианской цивилизации…» (Горенштейн 1). «…He [Christ] was born at a moment of psychic upsurge, when his people, without realizing it, offered themselves in sacrifice, doomed themselves to crucifixion for the sake of giving birth to Christian civilization» (1a).

         ♦ [Элен] сквозь слёзы говорила… что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву (Толстой 6) [Ellen] tearfully asserted…that she had never been her husband’s wife; that she had been offered up as a sacrifice (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить в жертву

  • 13
    в некотором роде

    [

    PrepP

    ;

    Invar

    ;

    usu.

    nonagreeing

    modif

    or

    adv

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    to a certain degree, in some respect:

    in a manner (of speaking).

         ♦ Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума… секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде (Толстой 5). То be received in the Countess Bezukhova’s salon was regarded as a diploma of intellect….Secretaries of the embassy, and even ambassadors, confided diplomatic secrets to her, so that in a way Helene was a power (5b).

         ♦ «Я имел настолько свинства в душе и своего рода честности, чтоб объявить ей [Марфе Петровне] прямо, что совершенно верен ей быть не могу. Это признание привело ее в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей в некотором роде понравилась…» (Достоевский 3). «I had enough swinishness in my soul, and honesty of a sort, to announce to her [Marfa Petrovna] straight off that I could not be completely faithful to her This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness.. » (3c).

         ♦ «Но любишь ли ты меня?» — «То, что говорю, и есть в некотором роде объяснение в любви», — ответил Федор Константинович. «Мне мало «некоторого рода»» (Набоков 1). «But do you love me?» «What I am saying is in fact a kind of declaration of love,» replied Fyodor. «A ‘kind of’ is not enough» (1a).

         ♦ Я стал в некотором роде знаменитостью… (Катаев 3). I had become something of a celebrity… (3a).

         ♦…Там из окна выглядывает, в некотором роде, семга эдакая, вишенки по пяти рублей штучка, арбуз-громадище… — словом, на всяком шагу соблазн такой, слюнки текут… (Гоголь 3)… He’d catch sight of a huge salmon staring out of the window at him, in a manner of speaking, lovely cherries at five roubles apiece, an enormous watermelon…-in short, such temptation at every step that his mouth watered.. (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в некотором роде

  • 14
    БЛАГОДАРНОСТИ

    Эта книга вышла в свет благодаря усилиям многих людей. Ее подготовка осуществлена по специальному проекту Американской психоаналитической ассоциации, и редакторы благодарны Исполнительному комитету и членам ассоциации за их искреннюю поддержку. Мы особенно признательны семидесяти четырем членам ассоциации, внесшим свой вклад в предыдущие два издания, определив стандарты и стиль, который мы сохранили. В этом расширенном третьем издании порученные им темы исследовали и представили предварительные варианты определений почти две сотни членов ассоциации. Они часто выражали благодарность редакторам за возможность участвовать в этой совместной работе по совершенствованию нашего понимания психоаналитической терминологии. В свою очередь, мы хотим выразить нашу признательность за их сотрудничество. Разумеется, одни внесли больший вклад, чем другие, и особая заслуга принадлежит тем, кто предоставил статьи по нескольким темам: Ренато Алманси, Салману Ахтару, Дж. Алексису Барланду, Стэнли С. Вейссу, Милтону Видерману, Леону Вурмсеру, Полу Грэю, Стивену Т. Леви, Иону К. Мейеру, Г. Пэренсу, Джону Фрошу, Джудит Ф. Чусед и Стюарту С. Эшу.

    За исключением подборки нефрейдистских терминов и их определений мы полагались в основном на американских психоаналитиков. Мы особенно благодарны Эндрю Самуэльсу и его коллегам Бэни Шортеру и Фреду Плауту за юнгианские термины; Александру Тарнопольскому, Дональду Ринсли и Дж. Сатерленду за термины Фэйрбейрна; Мануэлю Фуреру, Джеймсу С. Гротштейну и Рамону Ганзарайну за термины Биона и Кляйн, над которыми также работала Ханна Сегал; Эрнесту Вульфу, Мортону Шейну и Эстелле Шейн за термины Кохута, а также Саймону Гролнику, Кристоферу Болласу и Ф. Роберту Родману за термины Винникотта. Редакторы, разумеется, принимают на себя всю ответственность за выбор терминов и формулировки определений, приведенных в книге.

    Члены нашего редакционного совета на протяжении нескольких лет проводили многочасовые встречи с членами Американской психоаналитической ассоциации, обсуждая объем этой книги, выбирая термины, предлагая составителей и оценивая сделанное. Кроме того, они редактировали и часто перерабатывали статьи, которые относились к терминам из их сферы компетенции. Мы просили наших консультантов, чтобы они ограничивались только советами по редакционным вопросам, но их участие фактически не отличалось от участия постоянных членов совета. Как редакторы или бывшие редакторы ведущих журналов, они делились уникальными знаниями о психоаналитической литературе, об авторах и технологическом процессе. Джордж Клумпнер по собственной инициативе внес полезные предложения, касавшиеся указателей и перекрестных ссылок. Список терминов, получивших определение в этой книге, вначале был составлен соответствующим комитетом под руководством Марка Канцера, которого затем сменили Бернард Д. Файн и Джордж Клумпнер. Мы также благодарны Марку Канцеру за его помощь при подготовке первого издания и участие в работе редакционного совета, когда началась подготовка этой книги. Помощь редакционного совета трудно переоценить, а наша совместная работа была полезной как в научном, так и в личном отношении.

    Помимо этих многочисленных непосредственных участников хотелось бы выразить нашу благодарность многим другим людям за оказанное в то или иное время содействие. Юджин Коун из Нью-Хэйвена — консультант по связям с общественностью многих профессиональных организаций, включая одно время и Американскую психоаналитическую ассоциацию, — первым выдвинул идею глоссария как полезного общественного информационного инструмента. Эллен Гилберт, Дэвид Росс и Джаннет Тейлор, работники Библиотеки им. А. А. Брилла Нью-йоркского психоаналитического института, оказали ценную помощь в обеспечении ссылок. Административные вопросы решались Центральным офисом Американской психоаналитической ассоциации, за что мы горячо благодарим Элен Фишер, административного директора, и ее сотрудников. Глубокой признательности заслуживают терпение и заботливое отношение, с которыми Элизабет Шолл, секретарь нашего проекта, печатала и перепечатывала беспорядочные рукописи. На протяжении всей работы над проектом у нас было два основных маяка — Глэдис Топкис, старший редактор издательства «Yale University Press», и Лотти М. Ньюмэн. Мы хотим, чтобы миссис Топкис знала, насколько мы ценим ее умение убеждать, ободрять и проявлять выдержку, а также терпение издательства «Yale University Press» в связи с пропущенными крайними сроками. Многие авторы-психоаналитики, работавшие с миссис Ньюмэн, ценят, как и мы, ее способность выделять самое нужное, в том числе и в редакционных вопросах. Ее тактичность в высказывании своих суждений явилась уроком дипломатии, полезным для любого редактора, которому приходится иметь дело с самыми разными авторами.

    Барнесс Э. Мур

    Бернард Д. Файн

    О словаре: _about — Psychoanalytic Terms and Concepts

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > БЛАГОДАРНОСТИ

  • Domino №6



    Ученик

    (37),
    закрыт



    12 лет назад

    Учим Языки (u4yaz.ru) — онлайн сообщество для изучения иностранных языков, в форме открытой базы знаний. Получайте помощь в изучении языка. Английский для начинающих и продвинутых.
    Узнайте как выучить английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки вместе с нами! Повышайте свой уровень английского и других иностранных языков.

    Как пишется имя Елена в загранпаспорте?

    У меня во всех документах и на всех картах написано Elena.

    Однако есть английское имя Helen. Можно сказать, что Helen — это тёзка Елены в англоговорящих странах.

    Также иногда можно встретить такой транскрипционный перевод как Yelena.

    автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

    Агафь­я
    [105K]

    6 лет назад

    Родственница вышла замуж за американца, её свекровь носит имя Helen, Елена по нашему. А у племянницы в загранпаспорте написано Elena, наверное, так правильно. Хотя вроде бы это одно и тоже женское имя.

    Wildg­irl
    [4.6K]

    6 лет назад

    Helen — это английский вариант имени. Однако же ни в паспорте, ни в правах, ни в других документах человеку с российским гражданством этот вариант не напишут. Это будет ошибкой и сможет вызвать массу проблем.

    Поэтому либо Elena, либо Yelena. На усмотрение владельца имени. Если же дело качается официальных документов, то следует придерживаться того варианта написания, который был выбран первым.

    Артём Денис­ов
    [97.5K]

    6 лет назад

    Аналог имени Елена в английском языке — Helen.

    Поскольку буква «е» может обозначаться по-разному, то и имя Елена, соответственно, тоже. Транслитерация на английский этого имени имеет несколько вариантов, которые так же допустимы: Elena или Yelena.

    Искат­ель прикл­ючени­й
    [100K]

    6 лет назад

    Красивое имя Елена можно писать на английском языке следующем образом: Elena, Helen и Helena. Но обычно в России на загранпаспорт пишут Elena. Остальные варианты используются в большой степени в других странах.

    елена—
    [24.2K]

    6 лет назад

    Официально, имя Елена правильно пишется вот таким образом:

    • Helen — пишется по-английски,
    • Elena — пишется в загранпаспорте, если гражданство Российское,
    • Yelena — пишется на водительском удостоверении.

    Kathe­rineW
    [31]

    6 лет назад

    Все очень просто. Имя Елена по-английски пишется Helen.

    Sanya­buryj
    [3.5K]

    4 года назад

    Согласно правилам русского языка да и не только русского, а всех языков мира перевод имён и фамилий не допустим, применяется только транслитерация согласно которой имя Елена — Elena, Лена — Lena. Так же следует отметить что перевод этих имён как Helen и Helena ошибочен им соответствуют имена Элен и Элена которые не являются производными от имени Елена.

    Odess­itka
    [105K]

    5 лет назад

    Такое знаменитое имя как Елена в документах пишется через транслитерацию, а именно просто русские буквы заменяются на английские.

    Поэтому это имя выглядит так — Elena.

    Конечно если вы общаетесь с иностранцами, либо проживаете в англоязычной стране, то вас будут называть Helen.

    Знаете ответ?

    Правила транслитерации. Как русские имена и фамилии пишутся по-английски.

    Когда нужно записать имя (или фамилию) на другом языке, возможно применение транскрипции, когда слово переписывают буквами другого языка, стараясь передать произношение слова на языке-источнике, но обычно используется транслитерация, когда буквы одного языка заменяют буквами другого языка по определенному правилу.

    *** Для тех, кто хотел знать, как слово «Яндекс» пишется по-английски: yandex (сайт http://yandex.ru)

    ru — русская буква, en — по-английски


    ru  en Пример транслитерации Соответствующее
    английское имя
    а a Anna, Anya
    Anastasia
    Aleksandr
    Aleksei, Aleksey
    Andrey
    Artur
    Анна, Аня
    Анастасия
    Александр
    Алексей
    Андрей
    Артур
    Ann [æn]

    Alexander[ˌælɪɡˈzɑːndə]

    Andrew [ˈændruː]
    Arthur [ˈɑːθə]
    б b Boris, Borya Борис, Боря
    в v Varvara
    Vladimir, Vova
    Valery
    Vitya
    Варвара
    Владимир, Вова
    Валерий
    Витя
    Barbara[ˈbɑːb(ə)rə]


    г g Grigory, Grisha Григорий, Гриша
    д d Dmitry, Dima Дмитрий, Дима
    е e, ye Elena
    Egor
    Evgeniy
    Yeltsin Boris Nikolaevich
    Елена
    Егор
    Евгений
    Ельцин Борис Николаевич
    Helen[ˈhɛlən]

    Eugene [ˈjuːdʒiːn]

    ё yo Yolkin Ёлкин
    ж zh Zhenya Женя
    з z Zinaida, Zina Зинаида, Зина
    и i Irina, Ira
    Igor
    Ирина, Ира
    Игорь
    Irene [ˈaɪriːn]
    й y Valery Leontyev Валерий Леонтьев
    к c, k Cirill
    Kolya
    Victoria, Vica
    Кирилл
    Коля
    Виктория, Вика
    л l Lidia, Lida,
    Lena
    Лидия, Лида,
    Лена
    м m Maria, Masha
    Mikhail, Misha
    Margarita
    Мария, Маша
    Михаил, Миша
    Маргарита
    Mary [ˈmɛərɪ]
    Michael [ˈmaɪk(ə)l]
    Margaret [ˈmɑːɡ(ə)rət]
    н n Nicolay
    Natasha
    Nina
    Николай
    Наташа
    Нина
    Nicholas [ˈnɪk(ə)ləs]

    о o Olga, Olya
    Oleg
    Ольга, Оля
    Олег
    п p Piotr, Petya
    Pavel
    Polyna, Polina
    Пётр, Петя
    Павел
    Полина
    Peter [ˈpiːtə]
    Paul [pɔːl]
    Paulina [pɔːˈliːnə]
    р r Rita
    Roman
    Рита
    Роман
    с s Sergey, Seryozha
    Sveta
    Sasha
    Сергей, Сережа
    Света
    Саша
    т t Tatyana, Tanya
    Tamara
    Татьяна, Таня
    Тамара
    у u Ulyana Ульяна
    ф f Fyodor Федор Theodore [ˈθiːədɔː]
    х kh Svetlana Khorkina Светлана Хоркина
    ц ts Tseitlin Цейтлин
    ч ch Chulpan Hamatova Чулпан Хаматова
    ш sh Shura
    Vasily Shukshyn
    Шура
    Василий Шукшин
    щ shch Shchukin Boris Vasilyevich
    Tatishchev Vasily Nikitich
    Щукин Борис Васильевич
    Татищев Василий Никитич
    ъ
    ы y Krylov Ivan Andreevich Крылов Иван Андреевич
    ь
    э e Elen
    Ella
    Andrey Eshpay
    Элен
    Элла
    Андрей Эшпай
    Helen[ˈhɛlən]
    ю yu Yulia, Yulya
    Yuriy, Yura
    Юлия, Юля
    Юрий, Юра
    Julia [ˈdʒuːlɪə]
    я ya Yakov Яков Jacob [ˈdʒeɪkəb]

    На практике многие имена пишут по-разному, например,
    Василий — Vasily Vasiliy, Vasili, Vasilii
    Юрий — Yury Yuri Yuriy
    Вот типичная цитата: «…у меня в загранпаспорте написали Dmitry. Я Юрьевич, так в загранпаспорте у отца вообще Youry…»
    (еще и по правилам французского языка!)
    А вот правила для транслитерации, используемые Сбербанком для написания имен и фамилий на пластиковых картах:

    А -> A Б -> B В -> V
    Г -> G Д -> D Е -> E
    Ё -> E Ж -> ZH З -> Z
    И -> I Й -> Y К -> K
    Л -> L М -> M Н -> N
    О -> O П -> P Р -> R
    С -> S Т -> T У -> U
    Ф -> F Х -> KH Ц -> TS
    Ч -> CH Ш -> SH Щ -> SHCH
    Ъ -> Ы -> Y Ь ->
    Э -> E Ю -> YU Я -> YA

    * русские гласные е,ё, ю, я пишутся :
    через y: ye, yo, yu, ya — после гласной и в начале слова;
    через i: ie, io, iu, ia — после согласной

    Например,
    АЛЕКСАНДР ~ ALEXANDER
    ВЯЧЕСЛАВ ~ VJATCHESLAV
    ВИКТОР ~ VICTOR
    КУЗЬМА ~ KOUZMA
    ЛЮБОВЬ ~ LIUBOV
    ЛЮДМИЛА ~ LIUDMILA
    НАДЕЖДА ~ NADEZDA
    ФИЛИПП ~ PHILIPP
    ЮЛИЯ ~ JULIA
    ЮРИЙ ~ YURI
    ЯКОВ ~ IAKOV

    Наверное, самым авторитетным должен быть сайт Президента России. На сайте
    http://eng.kremlin.ru/ имя Дмитрия Медведева по-английски пишется Dmitry Medvedev.
    Полезные ссылки:
    Русские имена: значение и происхождение: kurufin.narod.ru/html/rus.html
    Перевод русских букв в английские (онлайн): fotosav.ru/services/transliteration.aspx

    элен — перевод на английский

    Я должен полностью убедиться, что это Элен.

    — I should totally submit that to Ellen.

    Элен, его жена — Грета Шрёдер

    ELLEN, HIS WIFE

    Жил в Висборге человек по имени Хуттер со своей молодой женой Элен.

    There once lived in Wisborg a man named Hutter and his young wife,Ellen.

    Доктор сказал мне, что страх Элен — это какая-то неизвестная болезнь.

    The doctor described Ellen’s anxiety to me as some sort of unknown illness.

    Показать ещё примеры для «ellen»…

    — Здравствуйте, кузина Элен.

    — Hello, Cousin Helen.

    Вилли, проводите Элен и Эмили.

    Willie, will you take Helen and Emily?

    Элен только что ушла.

    Helen’s gone by now.

    Элен устроила мне свидание вслепую с Амтором и его драчливыми ребятами.

    Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.

    Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом.

    Knowing you, I’d say you overheard Marriott and Helen… making some sort of arrangements about the jade.

    Показать ещё примеры для «helen»…

    В силу дружбы с Элен, а также в силу моего глубочайшего и искреннего восхищения знаменитым Андреасом Хартманом.

    Given my friendship with Helene and my deep sincere admiration for the famous Andreas Hartman.

    Я с удивлением обнаружил, что Элен совсем не такая, какой я её представлял.

    I discovered a very different Helene from the one I imagined.

    Я вытрусь и надену халат Андреаса, который Элен любезно мне предложила.

    I bathed and took Andreas’s wardrobe that Helene nicely offered earlier.

    Мы обедали дома, я имею в виду у Элен.

    We dined at home, at Helene’s I mean.

    Показать ещё примеры для «helene»…

    Тереза, Элен, поможете мне одеться?

    Therese, Elaine, would you help me lace my bodice?

    Я скажу Элен, чтобы она тебе позвонила.

    It was swell seeing you again. I’ll tell Elaine to call you.

    И не забудь — сегодня мы ужинаем с Брайеном и Элен.

    Don’t forget — Brian and Elaine for supper.

    Ты совершил убийство так же как и Элен.

    You’ve committed murder just as much as Elaine did.

    — Привет, Элен.

    Hello, Elaine.

    Показать ещё примеры для «elaine»…

    Родственников нет. Элен — это вся моя семья, понимаете?

    Helena is my family, everything

    Ну, главное в порядке. Элен — честная девушка!

    Helena is a virgin!

    Приданое Элен — это не пара франков!

    Helena’s dowry, that’s no measly few francs.

    Элен будет довольна.

    Helena will be so happy.

    Элен, девочка моя дорогая!

    Helena dear! My dearest little girl.

    Показать ещё примеры для «helena»…

    Элен смотрит за стадом?

    Is Elen watching the herd?

    Элен — отличный пастух.

    Elen is a good herder.

    — Успокойся, Элен.

    — Take it easy, Elen.

    Элен распространяет его слова, чтобы люди держались отсюда подальше.

    Elen is spreading the word, to keep people away from here.

    Элен, я прослежу, чтобы их освободили.

    Elen, I shall see to it that they are released.

    Показать ещё примеры для «elen»…

    Элен, цветочек мой, иди ко мне, иди.

    Helena dear! My little blossom, come here!

    Ну, а теперь простите, Элен. Я прошу прощения.

    Well then, please forgive me, Helena dear, I do apologize most abjectly.

    Элен, взгляни, это все…

    Helena dear, look, all this…

    Но, Элен, я тебе еще не подарил мой подарок.

    But… Helena dear, I haven’t given you my present yet.

    Элен понравится.

    Helena dear, you will be pleased.

    Показать ещё примеры для «helena dear»…

    Элен включила свет и берёт мой одеколон!

    Ellen’s got the lights on. She’s using my cologne.

    Элен засекай.

    Ellen’s timing.

    Элен расстроена.

    Ellen’s a bit upset.

    -Лучшее из предположений Элен.

    Ellen’s best guess.

    Но только один человек имел ключ от машины Элен.

    But only one person had a spare key to Ellen’s car.

    Показать ещё примеры для «ellen’s»…

    Я муж Элен.

    I am Helen’s husband.

    Элен на линии.

    Helen’s on the line.

    Элен была скомпрометирована.

    Helen’s been compromised.

    Элен больше не с нами, но ваше задание все еще в силе.

    Helen’s no longer with us, but your orders remain.

    Итак, свидетель видел твой фургон на месте преступления во время убийства Элен.

    So, a witness places your van at the crime scene at the time of Helen’s murder.

    Показать ещё примеры для «helen’s»…

    Элен. — Добро пожаловать домой.

    Nelly.

    Элен, ты сохранишь мой секрет?

    Nelly, will you keep a secret for me?

    Элен, во мне Хитклиф.

    Nelly… I am Heathcliff.

    Элен, мне страшно одной.

    Nelly… I’m afraid of being alone.

    Показать ещё примеры для «nelly»…

    Отправить комментарий

    Check it at Linguazza.com

    • ellen: phrases, sentences
    • helen: phrases, sentences
    • helene: phrases, sentences
    • elaine: phrases, sentences
    • helena: phrases, sentences
    • elen: phrases, sentences
    • helena dear: phrases, sentences
    • ellen’s: phrases, sentences
    • helen’s: phrases, sentences
    • nelly: phrases, sentences

    Имя Элен

    Основные характеристики:

    • Происхождение

      :
      греческое

    • Значение

      :
      светлая; солнечная

    • Родственные имена

      :
      Елена

    • Унисекс (гендерно-нейтральное)

      :
      нет

    • Женское / Мужское

      :
      женское

    • Популярность

      :
      редкое

    • Национальность и народность

      :
      английское

    • Территория распространения

      :
      страны Европы

    • Иностранное

      :
      да

    • Древнерусское

      :
      нет

    Посмотреть все характеристики

    Красивым и выразительным является женское имя Элен. Чаще всего имя встречается во Франции, Англии, США. В нашей стране оно более распространено в привычной форме Елена, которая является родственной.

    История происхождения

    Значение имени Элен (Елен) восходит к древнегреческому Ἑλένη – имени Елены Прекрасной, героини целого цикла древнегреческих мифов и сказаний. Это имя соотносят с понятием «солнечный луч» или «солнечный свет». А также считается, что оно было образовано от имени Хелена.

    Сокращенные и уменьшительно-ласкательные формы

    Хорошими знакомыми, родственниками и друзьями имя может использоваться в следующих формах:

    • Элин;

    • Эли;

    • Леся;

    • Эленочка;

    • Элла;

    • Эленка.

    Характер в детстве и юности

    Маленькая Элен является очень открытым, добрым, доверчивым человечком. Она запросто находит общий язык с каждым. И со сверстниками, и со взрослыми людьми Элен без труда выстроит приятельские отношения. Девочка может влюбляться в окружающих людей без повода и быстро впускать их в свою жизнь в качестве друзей, товарищей. Малышка всегда находит положительные черты даже в хулиганах. С детства Элен является прекрасным собеседником. Она может говорить о чем угодно, поддержит абсолютно любую тему. В будущем эти качества во многом помогут Элен.

    В некоторых ситуациях девочка может повести себя чрезмерно эмоционально. Поэтому родителям следует сохранять в семье уютную и гармоничную атмосферу, ведь только в ней маленькая Элен будет счастлива, довольна и спокойна.

    Девочка растет очень общительной и контактной. Элен выделяется повышенной возбудимостью. Она очень много фантазирует и мечтает. Девочка обожает сказки и приключения. Часто такие приключения она находит для себя в реальной жизни. Ребенку бывает трудно принять тот факт, что в реальности она не станет принцессой. Элен может в какой-то момент стать замкнутой и скрытной, но, как правило, быстро избавляется от таких черт.

    Маленькая Элен доброжелательна и открыта. Она совершенно не жадничает. Девочка готова делиться сладостями и игрушками с друзьями. С раннего возраста она проявляет множество талантов и умений. Быстро учится, легко впитывает информацию, развивает те способности, что у нее имеются.

    С детства Элен отличается повышенной чувствительностью. Она растет сочувствующим и сострадающим человеком. Уже в ранние годы девочка замечает, что обладает отлично развитой интуицией. В будущем она нередко будет на нее опираться при принятии серьезных решений.

    Самое любимое занятие маленькой Элен – чтение интересных книжек. Кроме того, девочка много помогает матери в быту. Она не отказывается вместе с ней убираться, мыть посуду и заниматься многими другими домашними делами. Девочка и сама довольно чистоплотна и аккуратна.

    Маленькая Элен часто ленится. Ее реакция замедленная. Девочка никогда и никуда не торопится. Она сосредотачивает все свое внимание на красотах жизни. Элен нуждается в родительской ласке, нежности и теплоте.

    Вступив в подростковый период, фантазия девушки не становится бедной. Она все еще много читает, в том числе приключенческие романы. Натура Элен довольно влюбчива. Девушка может влюбиться в красивых и хорошо одетых преподавателей. По их предметам у нее всегда будет «отлично». При этом долго засиживаться над учебниками Элен не любит, как и корпеть над домашними заданиями. Хорошие результаты в учебе ей обеспечивают замечательная память и природные способности.

    У подростка много друзей. Ребята любят с ней общаться и проводить свободное время. С Элен интересно и весело. Скучно с ней не бывает никогда.

    Став подростком, Элен приобретает завидную целеустремленность. Она учится настойчиво добиваться поставленных целей. А также в девушке развивается повышенная ответственность. Она очень настойчива, готова до последнего отстаивать свои интересы. Со стороны девушка может показаться замкнутой и неприметной. Однако те люди, которые знают ее получше, прекрасно понимают, что на самом деле Элен такой не является. Она в любой ситуации сохраняет доброжелательность и оптимизм. Девушка во всем старается видеть только хорошее.

    В юные годы, как и в раннем детстве, не выносит конфликтов. Она не любит ссор и разговоров на повышенных тонах. По этой причине девушка стремится работать и жить в спокойной и размеренной обстановке.

    Девушка-подросток не любит одиночества. Ей неуютно без друзей и второй половины. Она дорожит любыми отношениями, поэтому часто попадает в зависимость от окружения. Это доставляет Элен немало страданий.

    Характеристика во взрослой жизни

    Взрослая владелица имени становится очень успешной. Ей все еще присуща целеустремленность, позволяющая добиваться завидных высот и успехов. Элен во всех случаях четко знает, что именно хочет получить от жизни. Правда, не всегда успех является результатом честного труда. Женщина может прибегать к хитростям, если не может найти другого выхода.

    Взрослая Элен впечатлительная и ранимая. Любую работу она выполняет качественно, но неспешно. Она долго помнит даже мелкие обиды. Тех людей, которые ее разочаровали или предали, она больше никогда не впустит в свою жизнь.

    Элен умеет дружить. Она трепетно относится к близким и преданным людям. Правда, лучших друзей у женщины немного. Рядом с ней остаются только те, кому она доверяет на все 100%. В помощи и поддержке близким Элен никогда не отказывает.

    Женщина очень любит посещать разные города и страны. Поездки доставляют ей большое удовольствие. А также женщина увлекается спортом.

    Малознакомым людям Элен не доверяет. Она всегда хочет сначала узнать истинные намерения человека. Близко к себе Элен просто так никого не подпустит. Женщина предпочитает смотреть на действия и поступки, а не на слова.

    Взрослая Элен остается активной, интересующейся многими вещами и событиями. Она всегда выступает за справедливость и правоту. Женщина тактична и корректна. Правда, Элен в отдельных случаях может быть слишком уступчивой, действовать в ущерб собственным интересам или ценностям. Мягким характером Элен часто пытаются пользоваться недобросовестные люди.

    Подходящие профессии и работа

    Зачастую Элен бывает трудно определиться с профессией. Дама имеет немало способностей и умений, поэтому может справиться с любыми видами деятельности. Элен обладает хорошими артистическими данными. Она также может стать успешной в модельном бизнесе, изобразительном искусстве. Эрудированная девушка может всерьез увлечься философией, религией, изучением культуры какой-нибудь страны.

    Благодаря чертам характера Элен может добиться успеха в любом профессиональном направлении, которое выберет. Женщина может стать или жесткой карьеристкой, или примерной домохозяйкой.

    Социальные отношения и дружба

    Элен очень хорошая и верная подруга. Она ценит тех людей, которых давно и хорошо знает. В кругу женщины имеется не так уж много лучших друзей или подруг, которым она может полностью довериться. В помощи и поддержке им Элен никогда не отказывает.

    Любовь и семья

    Элен обаятельна, привлекает многих мужчин. Поклонники готовы ради нее совершать отчаянные поступки. Она отдает предпочтение только уверенным в себе мужчинам. Замуж согласится выйти только за терпеливого и спокойного. Из нее получается заботливая, любящая супруга.

    Известные личности

    • Элен Сегара – французская певица;

    • Элен Ролле – певица и актриса с французскими корнями;

    • Элен Гримо – франко-американская пианистка;

    • Элен Венсан – актриса театра, кино и телевидения, театральный режиссер из Франции;

    • Элен Сиксу – французский философ, писательница.

    Транслит женсксого имени Элен: Elen

    Написание имени Элен в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Элен в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

    Значение имени «Элен»

    светлая

    Значение букв в имени «Элен»

    Э — любопытство, пронырливость

    Л — логика, артистичность, мелочность

    Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность

    Н — критичность, амбиции, острый ум

    Популярные женские имена

    • Дахлия
    • Моника
    • Сабл
    • Делинда
    • Тэсс
    • Кевин
    • Синдерелла
    • Шармейн
    • Киарра
    • Сарра
    • Кэти
    • Полин
    • Ерселла
    • Валэри
    • Дикс
    • Фоеб
    • Идел
    • Тринити
    • Сидн
    • Джейд
    • Шана
    • Пенелопа
    • Сондра
    • Шелл
    • Джоржинна
    • Циан
    • Стефания
    • Асселина
    • Аффтон
    • Лэйтон
    • Дориан
    • Домина
    • Эмелия
    • Анабел
    • Карамия
    • Мониса
    • Катрин
    • Нанни
    • Джинетта
    • Труди
    • Эвелайна
    • Алвилда
    • Наоми
    • Рокси
    • Аура
    • Аннейбт
    • Шанис
    • Мейдлин
    • Абэйгил
    • Натил

    Имена по национальностям

    • Абхазские
    • Калмыкские
    • Аварские
    • Китайские
    • Азербайджанские
    • Кхмерские
    • Албанские
    • Литовские
    • Американские
    • Норвежские
    • Английские
    • Осетинские
    • Персидские
    • Арабские
    • Римские
    • Арамейские
    • Румынские
    • Армянские
    • Русские
    • Ассирийские
    • Афганские
    • Сербские
    • Африканские
    • Сирийские
    • Афроамериканские
    • Скандинавские
    • Ацтекские
    • Славянские
    • Бакские
    • Словенские
    • Болгарские
    • Таджикские
    • Бурятские
    • Тайские
    • Ведические
    • Татарские
    • Венгерские
    • Тевтонские
    • Гавайские
    • Тибетские
    • Германские
    • Турецкие
    • Голландские
    • Тюркские
    • Греческие
    • Финские
    • Грузинские
    • Французские
    • Дагестанские
    • Халдейские
    • Хорватские
    • Датские
    • Цыганские
    • Еврейские
    • Чаморро
    • Египетские
    • Чеченские
    • Индийские
    • Чешские
    • Индиш
    • Шведские
    • Индонезийские
    • Швейцарские
    • Иранские
    • Шотландские
    • Ирландские
    • Эсперанто
    • Исландские
    • Якутские
    • Испанские
    • Японские
    • Казахские

    Фамилии по национальностям

    • Американские
    • Английские
    • Белорусские
    • Болгарские
    • Еврейские
    • Индийские
    • Испанские
    • Итальянские
    • Казахские
    • Китайские
    • Немецкие
    • Русские
    • Украинские
    • Французские
    • Японские

    Транслитерация: Элен

    Транслит:  

    Перевод на латинницу имени, фамилии, слова: Элен

    Elen

    Смотрите также: фонетический анализ Элен.

    Значения имени Элен

    Элен ♀ Солнечная; из эллинов. Англоязычная форма имени Елена, восходит к древнегреческому Ἑλένη — имени Елены Прекрасной, героини цикла древнегреческих мифов и сказаний. Имя Ἑλένη соотносится с понятиями «солнечный луч» или «солнечный свет». Другая версия, увязывающая имя Ἑλένη со словом Ἕλληνες (эллины, самоназвание греков).

    Комментарии

    Русский[править]

    Элен I[править]

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Им. Эле́н Эле́н
    Р. Эле́н Эле́н
    Д. Эле́н Эле́н
    В. Эле́н Эле́н
    Тв. Эле́н Эле́н
    Пр. Эле́н Эле́н

    Э·ле́н

    Существительное, одушевлённое, женский род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).

    Имя собственное (личное имя).

    Корень: -Элен-.

    Произношение[править]

    • МФА: [ɛˈlʲen]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]

    1. женское имя ◆ Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно ― восхищенным её красотою взглядом смотрел изредка на её лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том третий, 1867-1869 гг. [НКРЯ]

    Синонимы[править]

    Антонимы[править]

    Гиперонимы[править]

    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Список переводов

    Библиография[править]

    Для улучшения этой статьи желательно:

    • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
    • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
    • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
    • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

    Элен II[править]

    Э·ле́н

    • МФА: [ɛˈlʲen]
    • форма родительного или винительного падежа множественного числа существительного Элена ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Имя хосе на испанском как пишется
  • Имя хасан на арабском как пишется
  • Имя франческо как пишется
  • Имя томирис как правильно пишется
  • Имя том как пишется на английском