Кайырлы болсын как пишется

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

қайырлы болсын

1 қайырлы

қайырлы кеш! – добрый вечер!

2 қайырлы қызметтер көрсету

3 ас болсын!

4 ас дәмді болсын!

5 жар болсын

6 анық

7 Әлей

Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!

8 баянды

9 болу

болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать

болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться

себепші болу — быть причиной, способствовать

Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!

10 білімді

«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)

11 кере

кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук

12 құтты

разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день

13 мерей

14 не

маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран

не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет

(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!

15 оң

16 торқа

17 аспект

18 базар

19 басқарушы

20 бейес критерийі

См. также в других словарях:

қайырлы болсын! — (Алм., Жам.; Қ орда: Сыр., Арал; Жамб., Шу) қайтыс болған кісі туыстарына айтылатын көңіл. Жапеке, қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н (Алм., Жам.). Қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н, қалған өздерің аман бол Қ орда., Сыр.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

қайырлы болсын салу — (Гур., Есб.) қайырлы болсын айту, көңіл айту. Ертең ауылға барып қ а й ы р л ы б о л с ы н с а л у керек екен, оның баласы қайтыпты деп естідім (Гур., Есб.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

науқан қайырлы болсын — (Қост., Жанг.) күш қуатты болсын. «Н а у қ а н қ а йы р л ы б о л с ы н» деген ерте кезде күзем жүн аларда айтылатын көрінеді (Қост., Жанг.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

қадамың қайырлы болсын! — Біреу бір жақтан келгенде, не бір жаққа аттанғанда т.б. айтылатын ізгі тілек … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

азан — (Түрікм.: Ашх., Таш., Мары, Тедж., Красн.; Қ орда: Шиелі, Сыр., Жал., Қарм.; Қарақ.; Өзб., Ташк.) таңертеңгі уақыт. Ертең а з а н д а келерсің, әзір қолым тимейді (Түрікм., Мары). Қазір, а з а н ғ ы шай ішісімен Қалба болысының беделді беделді… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Источник

каир болсын

1 ас болсын!

2 ас дәмді болсын!

3 жар болсын

4 анық

5 Әлей

Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!

6 баянды

7 болу

болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать

болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться

себепші болу — быть причиной, способствовать

Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!

8 білімді

«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)

9 кере

кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук

10 құтты

разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день

11 мерей

12 не

маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран

не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет

(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!

13 оң

14 торқа

15 аспект

16 базар

17 басқарушы

18 бейес критерийі

19 валюталық баға белгіленімі

Источник

каер болсын

1 ас болсын!

2 ас дәмді болсын!

3 жар болсын

4 анық

5 Әлей

Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!

6 баянды

7 болу

болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать

болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться

себепші болу — быть причиной, способствовать

Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!

8 білімді

«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)

9 кере

кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук

10 құтты

разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день

11 мерей

12 не

маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран

не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет

(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!

13 оң

14 торқа

15 аспект

16 базар

17 басқарушы

18 бейес критерийі

19 валюталық баға белгіленімі

Источник

Казахский язык

Вспомнил,прочитав пост о татарском языке.
Пояснение : выражение «Кайырлы болсын» на северном диалекте означает «Будь здоров,не болей» и сплошной позитив.
Приехал я как-то,по зову службы, в южный регион,а точнее в город Шымкент. В последний день коммандировки,в пятницу, мы собрались с коллегами из южного филиала сходить в бар.Сказано,сделано. Сидели мы в вип-кабинке.Шашлыки,сочные стейки,пенное и прочие ништяки были в изобилии. Где-то на фоне Нюша пела про Алматинские ночи. Сплошная благодать.Один из коллег чихнул,ну я и сказал ему «кайрлы болсын»,мол,будь здоров!Решил так сказать, блеснуть знаниями языка. Воцарилась гробовая тишина и все взгляды были на мне.
Оказалось,что в южном варианте выражение кайырлы болсын означает что-то вроде «пусть твоя душа упокоится» и «земля тебе/ему/ей пухом». Произносится это всё на похоронах и подобных мероприятиях.
Больше я в Шымкент не ездил.

Вспомнил, что я не знаю казахского

Не знаю, как в Шыме, но в Алмате все говорят «Иманды болсын». Про «кайырлы» со школы помню, что употребляется вместе с «тан», «тун», «кеш». Доброе утро/ночи/вечер соотвественно.

А по факту все говорят салам и калай жагдай))

Произнесите страну Нидерланды с ударением на последней букве. Почувствовали как пахнул запах казахских степей?

Я сам казах из России, Челябинск. У нас говорят «каирлы болсын» в обоих случаях и ещё при какой-нибудь крупной покупке, типа чтоб хорошо служила) Короче универсально используем))

Шымкенттин кыздары ЗЫН ЗЫН ЗЫН ЗЫН

Уууу, у меня тут закномый решил позвать меня и почему-то решил сделать это на балкарском (тоже тюркский), так вот. Он кринкул: Кет на кутак, думая, что это значит иди сюда. а это,скажем так, значит противоположное. Так вот рядом шла балкарка, так она его чуть сумкой не огрела и начала орать на него про невоспитанность

Чихающему в англоязычных странах говорят «God bless you/ Bless you» (Господь благословляет тебя). По одной из версий (самой распространенной) фраза это возникла во время эпидемии чумы, ранним симптомом которой было как-раз чиханье.

То есть фактически, с чихнувшим сразу попрощались, типа уже не жилец на этом свете, теперь его ждет встреча с Богом.

Может и тут схожие понятия, а со временем разделились.

Южные казахи понтанулись перед северными и ИЗМЕНИЛИ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВ. Понт 80-го левела ящитаю!

Это как-то называется, кажется, когда вот только сегодня хотел посмотреть что такое этот болсын, потому что в Инстаграме в рекомендациях постоянно появляются какие-то люди из Казахстана, и вот вечером ответ!

Говори всем Рахим итэгез и не парься.

А у нас говорят щи санатате, щи санатос

Также в западном говоре казахского языка часто употребляется слово незат как в ногай и кумык тил. Бешбармак на западе частенько называется Инкал (аналогия с Хинкал)

Как же я рад что говорю по русски☺

У тебя и на севере плохо с казахским. Кайырлы болсын это поздравление, как кутты болсын. А будь здоров сау бол

Разжигание межнациональной розни

Есть один человек, организовал «языковой патруль» в Казахстане, докапывается до людей, в основном до продавщиц, за то что не говорят по казахски,насколько я знаю на моей родине все национальности друг друга уважают и данное поведение неприемлемо, может накидаем ему жалоб за «Угроза насилия» и продолжим жить все вместе дружно?

Пы.сы Не знаю как сделать пост без рейтинга, но думаю плюс не помешает что бы как можно больше людей увидело.
Пы.сы.сы нашел, поставил тег «без рейтинга» и прикрепляю ссылку на канал:
https://youtube.com/channel/UC8t1Wurh7oJH3MHPc2Gj7yw

С казахским национализмом никто так и не начал бороться

Несмотря на заявления руководства Казахстана о том, что с казахским национализмом ведется борьба, в реальности общественность и русское население республики видят совсем иное. На прошлой неделе произошел скандал с притеснением русскоязычных граждан страны молодыми людьми. Выяснилось, что в Казахстане существуют «языковые патрули», требующие того, чтобы люди разговаривали только на казахском языке.

После скандала с требованием извинений от пожилой женщины, казахские власти пообещали разобраться с негативными тенденциями и, одновременно с этим, продолжали клясться, что никакого национализма в республике нет, и все это единичные и несистемные проявления.

Однако это не так. Несмотря на заявления первого заместителя администрации президента Казахстана Абаева о пещерном национализме в адрес Куата Ахметова, на его канале продолжают выходить новые видео. Сейчас Ахметова поддержали какие-то ветераны боевых действий, надо полагать, теперь будет ещё больше силовых акций против русского населения.

В реальности всё это происходит при негласной поддержки казахских властей, которые отказываются защищать русских соотечественников. Русское население, несмотря на то, что живет в Казахстане десятки лет, регулярно сталкивается с ксенофобией на бытовом уровне. Это происходит даже в северных областях, где традиционно, казахский национализм проявляется в меньшей степени. Все это ведет к напряженности между этническими группами и представляет огромную угрозу для безопасности и целостности самого Казахстана.

Впоследствии нацистское безумие пошло еще дальше. Нападкам подверглась глава отела контроля медико-социальной экспертизы Атырауской области Эмилия Гречаник. Ее телефон и фотография попали в публичный доступ. ( https://riafan.ru/1505602-kazahskaya-chinovnica-stala-zhertv. )

Встречаем масленицу в Казахстане!

Зачем учить казахский

Мир моего папы

Чуть более 65 лет назад, в чувашском селе Каликово, родился Николай Иванович Кузьмин. Мой папа. Замечательный и особенный человек. Почти каждая дочь считает своего папу особенным, многие дети считают своих родителей замечательными. Но при всём нашем человеческом сходстве, каждый человек – это отдельный мир. Позвольте же вам показать ещё один.

К сожалению, мой папа не смог испытать счастья расти со своим отцом. Он погиб на лесозаготовках, когда ему было 5 лет. И так не сладкая жизнь семьи Кузьминых в колхозе стала ещё менее сладкой. Поэтому начиная с самого первого класса с приходом лета учёба для моего папы сменялась не отдыхом, не рыбалкой на речке с друзьями, не катанием на велосипеде и не прогулками по близлежащим перелескам, а тяжёлым колхозным трудом. Оплачиваемым трудом. Помните, как обидно, когда на деньги, подаренные на День рождения, родители покупают тебе не куклу или машинку (тут каждый может вставить свой желанный подарок), а одежду? Моему папе пришлось это сделать самому. На первую зарплату он купил школьную форму. Не знаю, насколько ему было тяжело сделать такой шаг, ведь даже в селе есть столько соблазнительных вещей для первоклашки, которые, я уверена, ему очень хотелось приобрести. А ещё – велосипед и счётчик для дома, купленные так же на лично заработанные деньги.

Так пролетели 8 лет учёбы, работы, редких прекрасных минут отдыха. 8 лет юности. Дальнейший выбор пути на жизненной был сделан в пользу училища и специальности тракториста. Довольно популярный выбор для деревенских мальчишек тех времён. Но не все из них оканчивали его успешно. Всё дело в практике для выпускников. Это было настоящее испытание. Считалось, что те, кто выдержал это, уже не сдадут назад ни перед какими рабочими трудностями. Суть же её была в уборке урожая. В Казахстане. Без выходных. От темноты до темноты, пока позволяло освещение. Проживание было организовано в мазанках без света и печек. Просто дом из глины и тала. Тал – местное название для кустарниковой ивы, самый доступный в тех местах стройматерал. Закончилось это только с первыми снегопадами. Мой папа не только с честью выдержал это, но даже находил в себе силы помогать другим, как в работе, так и в организации повседневного быта.

Работать после окончания училища трактористом ему привелось совсем недолго, потому как начался призыв, а возраст его тогда был самый что ни на есть призывной. Про срочную службу он мне особенно ничего не рассказывал, знаю только, что папа работал в районе Челябинска электрострелком. Но из-за того, что он обладал красивым почерком, его часто просили заполнять бумаги. Так у него появилась еще и неофициальная должность – писарь.

Очередной поворот жизненного пути привёл моего папу в школу прапорщиков, а там уже военная стезя плотно взяла его в свои цепкие руки. Началось всё на химическом заводе Новочебоксарска, там была получена квартира и родились двое детей – Инна и Серёжа. Потом были военная комендатура железнодорожной станции Канаш и Оренбуржское Зенитное Ракетное училище. На пенсию он вышел с двумя медалями «За безупречную службу» и знаком «За отличие в службе». Тогда не было принято носить иконостасы на груди, каждая медаль и знак были заслужены.

А во время службы в Канаше папа успел совершить подвиг. Не как военный, а как просто человек. Маленькая девочка, дочь инвалида 1 группы, который не успел за ней уследить, выскочила на пути, по которым шёл грузовой состав. Мой папа бросился к ней и, поняв, что уйти они не успевают, лег вместе с ней между рельс. Наверное, ему показались вечностью те минуты, пока поезд грохотал над ними, уносясь вдаль. Испуганная дочь была возвращена тоже испуганному, но уже счастливому отцу. Может быть она сидит на Пикабу и сможет узнать себя?

После увольнения в запас, четверо Кузьминых перебрались в село Беляевка, дочь вышла замуж, сын ушёл на срочную службу. И родилась я. Хотя после службы и хотелось отдохнуть, но папа точно не ощущал себя пенсионером, который будет теперь годами читать газеты и поливать парочку кустов в саду. Они с мамой обустроили большое хозяйство, засадили большой огород, даже завели корову. Я её ещё помню, её звали Малышка. Она очень любила прогуляться по деревне вместо того, чтобы идти домой, и заниматься её поисками приходилось мне. Ведь папа, кроме всего этого, ещё и устроился работать водителем. Нельзя просто так всю жизнь трудиться, а потом взять и уйти на пенсию.

Карьера водителя завершилась с расформированием расчётно-кассового центра. Но без карьеры было нельзя. За длинным рублём папа уехал на север, в верховья Обской губы, где конечно же была, долгая северная зима, изредка прерываемая коротким сырым летом.

Так прошло ещё несколько лет, но работа на Севере здоровья не прибавляют, поэтому сейчас настала наша очередь о нём позаботиться. Всей его большой семье. Нас ведь действительно много. Трое детей, пять внуков и совсем недавно появилась ещё и правнучка у Николая Ивановича, у моего любимого папы.

Безликие истории все похожи. Много есть и трактористов, и военных, и вахтовиков. Но я хочу зажечь лампочку на истории моего папы. Посмотрите на её свет хоть немного.

Источник

каир болсын

41 статут

42 таза вексель

43 тайлинг

44 тактика

45 техника

46 титул

47 титулсыз иелік

48 тоқтатым-лосс

49 формула

50 шектелім

51 штат

52 іске асыру

53 Мерзімі

Жеткізілім мерзімін белгілеудің негізгі қағидаты туралы әңгімелесейік.

Поговорим об основных принципах установления сроков поставок.

Жекелеген топтамалар, мүмкіндігінше, біркелкі жөнелтілуге тиіс.

Отгрузка отдельных партий должна осуществляться, по возможности, равномерно.

Қондырғылар мен зауыттар жиынтықтамалы түрде жеткізіледі.

Установки и заводы поставляются комплектно.

Машинаның соңғы бөлшегі жеткізілген күн машинаның жеткізілген күні деп есептеледі.

Датой поставки машины считается день поставки последней части машины.

Тез бұзылатын өнімдер маусымды, олардың сатушыда бар екенін және сатып алушының қажеттерін ескере отырып жеткізіледі.

Поставки скоропортящихся продуктов производятся с учетом сезона, наличия их у продавца и потребностей у покупателя.

Сатып алушының келісімімен сатушы өнімді мерзімінен бұрын жеткізуі мүмкін.

С согласия покупателя продавец может осуществить досрочную поставку.

Егер сатып алушының кінәсынан өндірісте немесе жеткізілімде қандайда болсын қиындықтар пайда болса, сатушының кеңшілік жасау ақысын талап етуге немесе жеткізу мерзімін ауыстыруға құқығы бар.

Продавец имеет право на отступную сумму или перенос срока поставок, если возникнут какие-либо трудности в производстве или в поставках, происшедшие по вине покупателя.

Мерзімнің ауыстырылғаны жайында сатушы сатып алушыға дер кезінде хабарлауға міндетті.

О переносе срока продавец обязан своевременно известить покупателя.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Каир болсын как правильно пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Каир болсын как правильно пишется», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Болсын

На

источник

пожаловаться

Corpus name: KDE4. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/KDE4-v2.php

ас болсын

приятного аппетита

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

есіңізде болсын

помните

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

болсын

болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ас болсын

Повесишь

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Кескіндері болсын

Использова­ть изображени­я

источник

пожаловаться

Corpus name: KDE4. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/KDE4-v2.php

есіңізде болсын

помните

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

болсын

хоть

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

есіңде болсын

помните

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

есіңде болсын

помни

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

қайда болсын

где бы

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Керемет жандарга кайырлы тан

Невероятно жандарга до свидания

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

қайда болсын

где бы ни

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

бiрге болсын

давайте вместе

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

«қабыл болсын«

«кабыл болсын»

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Әдетті болсын

Сделать основным

источник

пожаловаться

Corpus name: KDE4. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/KDE4-v2.php

Ас болсын

ас болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

бірге болсын

давайте вместе

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Сенімді домендер болсын

Создать надежные Домены

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Берге болсын

Берге болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

ContDict.ru > Русско казахский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

й

ё

ъ

ь

Русская клавиатура

Русско-казахский словарь

Перевод «кайырлы болсын» на казахский язык: «қайырлы болсын»


кайырлы:

  

қайырлы

Туылган куны кутты болсын

Туылган күні құтты болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Цыплята есен аман болсын

Балапандар аман есен болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

болсын

болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Рахмет, жанэм! Бэргей болсын

Рахмет, жанэм! Бэргей болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Цыплята есен аман болсын

Балапандар есен аман болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

«кабыл болсын«

«қабыл болсын«

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

ас болсын

Ас болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Берге болсын

Берге болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Алла жар болсын

Алла жар болсын

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример
 
Ошибки в тексте
 
Грубая лексика
 
Другое
Комментарий:

Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский

Туған жер
Анамдай жазық маңдай жарқын далам
Байлығын сапырса да сарқылмаған.
Жазында қызыл-жасыл

Казахский

Әлеуметтік медиа маркетингі (SMM) сайттарда, әлеуметтік желілерде, форумдарда және блогтарда

Казахский


Пожалуйста, помогите c переводом:

громко

Русский-Казахский

громко — қатты

Русский-Казахский

«Адат» — запрещается брак между представителями одного рода до седьмого колена либо живущие на территории, не разделенной семью реками
Поэтому каждый казах должен был знать свою

Русский-Казахский

Этому рецепту меня научила мама. Это блины. Берем большую миску и разбиваю туда 2 яйца. Взбиваю вилкой и туда же добавляю столовую ложку сахара и чуть-чуть соли. Теперь теплое

Русский-Казахский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Русский Казахский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Translatero.com > Казахско русский переводчик онлайн

і

ғ

қ

ң

ү

ұ

һ

ә

ө

Казахско-русский словарь


болсын:

  

пусть


Примеры перевода «Кайырлы болсын» в контексте:

Берге болсын

Берге болсын

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

қайда болсын

где бы ни

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

қайда болсын

где бы

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

есіңізде болсын

помните

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Керемет жандарга кайырлы тан

Невероятно жандарга до свидания

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

есіңде болсын

помните

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

болсын

болсын

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Казахский Английский-Русский Казахский-Английский Казахский-Турецкий Русский-Английский Русский-Казахский Русский-Немецкий Турецкий-Казахский Турецкий-Русский Узбекский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

қайырлы болсын

Ничего не найдено.

Попробуйте поискать во всех возможных языках

или измените свой поисковый запрос.

См. также в других словарях:

  • қайырлы болсын салу — (Гур., Есб.) қайырлы болсын айту, көңіл айту. Ертең ауылға барып қ а й ы р л ы б о л с ы н с а л у керек екен, оның баласы қайтыпты деп естідім (Гур., Есб.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қайырлы болсын! — (Алм., Жам.; Қ орда: Сыр., Арал; Жамб., Шу) қайтыс болған кісі туыстарына айтылатын көңіл. Жапеке, қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н (Алм., Жам.). Қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н, қалған өздерің аман бол Қ орда., Сыр.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • науқан қайырлы болсын — (Қост., Жанг.) күш қуатты болсын. «Н а у қ а н қ а йы р л ы б о л с ы н» деген ерте кезде күзем жүн аларда айтылатын көрінеді (Қост., Жанг.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қадамың қайырлы болсын! — Біреу бір жақтан келгенде, не бір жаққа аттанғанда т.б. айтылатын ізгі тілек …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • азан — (Түрікм.: Ашх., Таш., Мары, Тедж., Красн.; Қ орда: Шиелі, Сыр., Жал., Қарм.; Қарақ.; Өзб., Ташк.) таңертеңгі уақыт. Ертең а з а н д а келерсің, әзір қолым тимейді (Түрікм., Мары). Қазір, а з а н ғ ы шай ішісімен Қалба болысының беделді беделді… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Как на казахском поздравить с покупкой машины
Новая покупка — У казахов принято поздравлять человека с любым новым приобретением, будь-то одежда или машина. И чтобы, например, новая одежда служила долго своему хозяи ну, можно сказать «өзің киіп, өзің тоздыр» («носи и износи эту одежду сам»). При покупке новой машины фраза будет звучать как «өзің айдап, өзің тоздыр»,

Что можно пожелать на казахском?

— В народно-разговорном языке существует ряд словосочетаний, в которых ведущую роль играет глагол в третьем лице повелительного наклонения. Обычно они выражают благожелательность. Жолын болсын — Пусть повезет тебе в пути, Құдай тiлегi ңдi берсiн — Пусть бог благословит тебя,

Құтты болсын! = «да будет счастливым!»; «да будет удачным!»; «да будет приятным!» В национальном менталитете исконно-традиционным образом выражения человеком своих положительных эмоций, которые передаются древнетюркским словом құт – «счастье», «благо», «удача», «успех», «счастливый удел». Фразеологизм құтты болсын!, как поздравление, пожелание и приветствие одновременно, может быть употреблен и по отношению к молодоженам, предметам приобретения и по поводу достижений и успехов в работе и т.д.

Конкретный смысл и причина поздравления, приветствия и одобрения определяются в контексте его употребления. Например: Құсың құтты болсын! – «Будь счастлив со своей невесткой!». Қоныс құтты болсын! – «с новосельем! (да будет радостным Ваш новый дом!» и др.

Старшие по возрасту казахи благодаря младших обычно не ограничиваются простым – «спасибо, сынок» или «спасибо, дочка», они к РАҚМЕТ БАЛАМ или РАҚМЕТ ҚЫЗЫМ обычно добавляют пожелание чего-либо. Например, счастья и удачи: • Бақытты бол • Бағың жансын • Бағың ашылсын • Жұлдызың жансын • Қыдыр дарып, бақ қонсын долголетия: • Өмір жасың ұзақ болсын • Мың жаса • Көп жаса • Мақсатыңа жет • Арманыңа жет • Өркенің өссін или например, девушке СҮЙГЕНІҢЕ ҚОСЫЛ, а парню – ДƏӘУ ЖІГІТ БОЛ или ТАУДАЙ БОЛ,

— В современном казахском языке широко используются выражения вежливости, аналогичные формулам этикетной вежливости русского языка. Вот только некоторые из них: • Жайлы жатып, жақсы тұрыңыз Дословный перевод: привольно спать, бодро встать Русский аналог: Спокойной ночи • Ас дəмді болсын Дословный перевод: да будет пища вкусной Русский аналог: Приятного аппетита • Жайлы жүріп, жақсы жет Дословный перевод: приятно ехать, благополучно доехать Русский аналог: Доброго пути

Как поздравляют казахи?

Как следует поздравлять с Ораза айт Итак, сегодня начался большой праздник — праздник разговения, общей радости, единения и любви. По-арабски — Ид Аль Фитр. Ид Аль Фитр всегда служит обновляющим и укрепляющим элементом во взаимоотношениях людей — будь то любовь, горе или братство. Поздравлять друг друга с этим праздником надо словами: «Ид Мубарак!» (Благословенного праздника!), «Так’аббалла Аллах Минна уа Минкум» (Пусть Аллах примет это от нас и от вас!).

На казахском языке вы можете поздравить верующих: Ораза Айт қабыл болсын! Отвечать на такое поздравление следует: Рақмет! Бiрге болсын! ИА Zakon.kz отмечает, что в этот день нужно приготовить праздничный дастархан, пригласить родственников, соседей, друзей, посетить своих родных и близких, дарить подарки, быть доброжелательным, улыбчивым, приветливым.

В этот день следует забыть о вражде и разногласиях, а также быть инициатором примирения между поссорившимися людьми, потому как Аллах в Священном Коране приказал быть прощающими и милосердными. Ид аль-Фитр длится один день, после чего можно приступать к восполнению пропущенных дней поста в Рамадан (об этом подробнее вы можете прочитать на сайте Центрально мечети г.

Как говорят казахи при рождении ребенка?

Казахские исламские традиции как важная составляющая в формировании иммунитета к деструктивной идеологии Автор: Смагулов Талгат Буланбаевич Теолог-консультант общественного фонда «Информационно-пропагандистский и реабилитационный центр «Акниет» Город: Астана С приходом независимости в Казахстан, к нам потянулись разного толка проповедники и миссионеры.

  1. В период формирования Казахстана как независимой страны, подобные деятели воспользовались гостеприимством казахского народа, а также их уважением и почитанием религии ислам.
  2. Но вместе с религиозными понятиями, харизматичные миссионеры, вместе с чуждой нам культурой и бытом других народов внесли в наши края опасные и пагубные идеи.

Подчас эти идеи идут вразрез с культурой и образом жизни казахского этноса и современным укладом государства Казахстан. Подобная практика может стать причиной надлома одной из опор государственности, которая, как известно, держится на трех основных столпах: идеология, культура, история.

  • Утрата одной из опор, неизбежно приведет к неминуемому упадку.
  • Сегодня мы являемся свидетелями того, что результатом дискредитации и подрыва авторитета традиционной религиозности казахского народа, в обществе появилась категория людей, посягающих на государственность Казахстана, а также на его самобытность и ментальность.

Доказательством этого является то, что мы были свидетелями, как под лозунгом «борьба с тагутом и идолопоклонством» совершались террористические акты против граждан Казахстана. Для того чтобы противостоять подобной подрывной деятельности и оградить общество от экстремистских проявлений необходимо тщательно изучить и исследовать причину появления подобного противостояния, увидеть ее очаги и найти рычаги воздействия для решения данных проблем.

Основной толкающей силой экстремизма является несогласие сторонников крайних воззрений с недостаточной, по их мнению, религиозностью страны, а также их шариатская безграмотность и непросвещенность в вопросах исламского права. Последние научные наблюдения и исследования различных форм экстремизма и терроризма показывают, что одним из наиболее эффективных методов противостоянию им, является возрождение и популяризация традиционного ислама казахов путем исследования и оживления культуры, традиций, обрядов национального этноса.

Возможно, это покажется кому-то неоригинально и примитивно, но это действительно может привести к оздоровлению и блокированию экстремизма в регионе в любых его проявлениях. Главный довод в пользу этого, то, что приверженцы экстремистских взглядов прямо или косвенно ведут подрыв авторитетности укрепившегося традиционного ислама из страха потерять свое влияние на умы и сознание своих последователей.

Как поздравить на казахском?

Универсальная фраза для поздравления — В казахском языке есть фраза «құтты болсын», которая является универсальной. Это, своего рода, поздравление с любым хорошим событием, будь-то свадьба, день рождения или покупка новой машины. Смысл фразы звучит как «пусть будет благословенным», «пусть будет благим».

Как казахи желают счастливого пути?

Обычай в литературе — Народных обычаев придерживался и Мухтар Ауэзов, великий ученый и писатель, автор известного литературного произведения, романа-эпопеи «Абай жолы» (Путь Абая). О тоқым қағар написано в книге воспоминаний секретаря писателя Данабике Байкадамовой «Мен білетін Әуезов» («Ауэзов, которого я знала»).

«В конце месяца сентября он мне сказал: — Через несколько дней я уезжаю. Обычно перед поездкой приходят мои близкие и друзья и провожают меня. По возвращении встречают. Я желаю видеть среди них и вас. Считайте это моим приглашением. Если у вас есть друг, приходите вдвоем. Пожелание хорошей поездки казахи называют «тоқым қағар».

Как оказалось, на него собиралось 20-25 человек. Во время обряда я вспомнила слова Мухтара Омарханулы: «Моя деятельность подчинена военной дисциплине». Это чувствовалось и в приеме гостей. Я говорю так, потому что все, что необходимо к приему гостей, было выставлено в строгом и правильном порядке.

Как красиво поздравить с днем рождения на казахском?

С Днем рождения! Тамаша мереке- Туған күніңіз құтты болсын! Деніңіз сау, бақытты болыңыз, мейірім шуағыны бөленіңіз деген ең жақсы тілектерімізді жолдаймыз. Бастаған барлық істеріңіз алға бассын!

Когда говорят Кайырлы Болсын?

Разработчики проекта нового Уголовного кодекса решают проблему доступности казахского перевода законопроекта для разных регионов страны, сообщает корреспндент Tengrinews.kz «Да, есть вопросы. Важно для нас разработчиков, чтобы и на юге, и на севере, и на востоке, и на западе все понимали.

  • Потому что есть там некоторые проблемы: на юге говорят по-другому, на севере по-другому.
  • На севере мы говорим: «қайырлы болсын», когда поздравляем, а на юге вроде как на похоронах эти вещи говорят.
  • Поэтому надо, чтобы был термин один, чтобы все понимали во всем Казахстане», — сказал первый заместитель генерального прокурора Иоган Меркель, отвечая на вопросы журналистов после заседания комитета Сената, посвященного подготовке нового Уголовного кодекса ко второму чтению.

Напомним, во время первого чтения проекта УК в верхней палате Парламента, сенаторы потребовали сделать корректный перевод на казахский язык некоторых терминов. Так, депутат Нурлан Оразалин отметил проблему с переводом слова «личность». Он рассказал, что в проекте УК слово «личность» переведено как тұлға.

Что такое Каир Болсын?

Пояснение : выражение ‘Кайырлы болсын ‘ на северном диалекте означает ‘Будь здоров,не болей’ и сплошной позитив.

Что такое Калта у казахов?

Калта – это украшенный мешок с подарками для женщин клана. В него кладутся разные вкусности, красивости и полезности. Фрукты, вино, наряды, безделушки, сладости, платки, игрушки, сувениры и многое другое.

Что нельзя делать казаху?

Друзья! Продолжаем знакомство с традициями и обычаями наших предков. Сегодня — следующая часть главы моей книги «Қарашаңырақ», в которой рассказывается о том, Как казахи верили в приметы Часть III Был такой обряд – ұшықтау. Очень древний. Он берет начало еще в тенгрианских временах.

  • Им тоже пользовались разного рода баксы, колдуны и лекари.
  • Больного (или испугавшегося) человека выводили из дома на закате солнца – когда божество Тенгри оказывалось рядом со смертными – и укладывали на землю.
  • В этот момент богиня Умай – мать Земли, покровительница детей и рожениц – готова была поддержать больного, напитать волей и забрать себе все его хвори.

Такой метод обычно помогал. Потому что наши предки относились к родной земле как к матери и подсознательно были связаны с ней невидимыми узами. Существовал и другой способ ұшықтау. Но о нем чуть позже. Кстати, я сейчас тут вспомнил еще один красивый обряд, связанный с землей.

Он называется «туған жерге аунату». То есть буквально – «обвалять в родной земле». Обычно так делали, когда кто-либо (обычно мужчина) возвращался в родные места после долгого отсутствия. Или же вернулся домой после затянувшейся разлуки. Смысл в том, чтобы человек не забывал, какая земля его родила и вырастила.

И что только она может его поддержать и дать ему сил. Ну это так, вспомнилось по ходу разговора. Вернемся к тому, с чего начали. Ұшықтау – это еще и лечение огнем. Или водой. Когда знахарь отпугивал болезнь, что навалилась на человека. Отпугивали еще и свинцом.

Обряд назывался «қорықтық». От слова «қорқу» – пугаться. Расплавляли свинец в огне и лили за спиной, у самого затылка, в какую-нибудь емкость. Раздавался неприятный звук. Человек пугался, полагая, что свинец заливают ему за шиворот, и таким образом из него «выскакивал» прежний страх. То есть вышибали клин клином.

Был еще обряд ішірткі. Он появился позднее. Само слово означает «знахарское зелье». Лечащий таким зельем мог нашептать, заговорить, начитать молитву на воду или любое другое питье и дать ее больному. Так еще лечили сглаз и порчу. Еще насчет воды. Считалось, что если прадед попьет воду из ладоней своего правнука, то на том свете ему уготован рай. Фото:elements.envato.com Детям всегда рассказывали о приметах. Объясняли их смыслы. «Ырым-тыйым» – общее название народных суеверий и запретов. Обычно этим занимались бабушки. И, понятное дело, все эти рассказы имели большое воспитательное значение. Как казахи верили в приметы.

Часть I Например, детям предписывалось всегда первыми здороваться со взрослыми. Проявлять почтение и уважение. Запрещалось переходить и перебегать дорогу перед старшими. Считалось, что так делают только невоспитанные мальчики и девочки. А еще нельзя было вступать в разговоры старших. Перебивать их. Нельзя произносить плохие слова, особенно девочкам.

Нельзя смеяться над убогими и калеками.

Как дают имя у казахов?

Самой большой радостью для казахов является рождение ребенка. Поэтому к выбору имени для новорожденных всегда относились очень серьезно. Имя по традиции давал дедушка или всеми уважаемый человек. Мотивы наречения имени у казахов были разнообразными. Имена давались по особенностям внешности.

  1. Детей с родимым пятном на­зывали Калдыбай, Мендыбай, Мендигуль, Мендикул, Анарбай, Анар, со сросшимися пальцами — Косбармак, Косекен, Артык, Артыкбай. Артыкали.
  2. О цвете глаз, волос, кожи говорят имена: Каракоз, Коккоз, Карашаш, Сары, Аппак, Акбопе, Карабала.
  3. Ребенка с большим носом называли Мурынбай, со вздернутым — Танкыбай, Танкай.

Нередко давались так называемые «рымные» имена, от слова ырым — «суеверие», В семье, где часто умирали дети, новорожденного нарекали именем Токтар, Турсын. Турсынкуль, Журсин, Олмес. Если рождались одни девочки, их назы вали Улбала, Ултай, Ултуган, Улжан, Улболсын.

Недоношенных детей именами — Шалабек, Шалабай, Лекер, Жартыгуль. С надеждой в то, что злые духи не заметят и не заберут дитя, дава­ли непривлекательные имена: Жаманкул, Итжемес, Шокпыт, Елеусиз, Котибар, Тезекбай, Шулгаубай. В именах отражается и время появления на свет ребенка: Айжарык, Танатар, Жумабике, Бейсенбай, Дуйсенкул, Базарбай, Кауыс, Шилдебай, Мамыркул, Айткул, Рамазан.

Некоторые имена связаны с событиями, происходившими в день рождения младенца: Бигелди, Жаугашты, Удербай (уд ер — неожидан­ная перекочевка), Аманжол, Байкошкен, Жанбырбай, Дауылбай. Для кочевых народов было характерно именование детей по мест­ности: Едилбай, Жайлаукул, Адырбай, Таубай, Алтай, Ушкемпир (по названию колодца), Мешитбай.

С пожеланием долгих лет жизни связаны имена: Умирзак, Мынжасар, Бекжан, Есенаман, Мунайтпас. Имена с пожеланием силы, могущества содержат в основе компонент «ер», «батыр», а также названия сильных животных, птиц, металлов, оружия: Ербол, Батыржан, Ителги, Жолбарыс, Кошкар, Нарбай, Тулпар, Темирбек, Найзабек, Семсер, Шокпар, Балтабек.

Большинство казахских имен отражают различные пожелания: бо­гатства (Тайбагар, Айранбай, Жылкыайдар, Байжигит); ума, талант­ливости (Акылжан, Данышпан, Куке, Онербай, Каламбай); щедрости, благородства (Мырзабай, Фаиз, Жомарт, Исмет); счастья, успехов (Бакдаулет, Жемискул, Салтанат, Нургуль); красоты (Айгуль, Накыш, Гуллей, Перизат, Меруерт); чтобы потомок был опорой родителей, народа (Нурсултан, Омирсерик, Аскар, Есмурат); чтобы потомок был уважаемым человеком, руководителем (Бибол, Раис, Амирбек, Акимжан, Малик); чтоб имел хороший характер (Жибек, Патсай, Макпал).

  1. Распространен обычай давать имена в честь почитаемых людей: батыров (Кобыланды, Жанатай, Алпамыс); исторических лиц (Абылай, Толеби, Майкы, Чингис, Зулкарнай); деятелей литературы, искусства (Абай, Шокан, Курмангазы, Ахансери, Бухарбай, Олжас).
  2. Давали имена и в честь народов, племен, родов: Узбекали, Кыргызбай, Дулат, Конырбай, Естекбай, Ногайбай.

С распространением ислама стали давать имена, связанные с 99 эпитетами аллаха (Рахман, Рахим, Мубарак); с именами халифов, пророка и родственников пророка (Абдулла, Али, Абубакир, Мухамбет, Хадиша, Фатима, Айша); с атрибутами веры (Ясин, Аят, Дайыр).

Что такое Калжа на казахском?

Казахские традиции: первые сорок дней жизни ребенка — Традиции казахов, которые связаны с семьей, играют огромную роль в духовной культуре и образе жизни народа. Казахи отличаются любовью к детям, терпеливостью, щедростью и душевной теплотой. Поэтому казахские праздники, связанные с новорожденными, всегда пышные и яркие.

Рождение ребенка: шилдехана.

Шилдехана — это праздник в честь рождения ребенка. Традиции казахского народа «шилдехана той» — это групповые обряды вербальной магии, который проводили на нечетный день в первую неделю рождения ребенка — третий, пятый или седьмой. Гости, которые собирались на празднование рождения ребенка, произносили добрые пожелания, поздравления.

Традиции Казахстана: калжа той.

Семейные традиции казахов принимали во внимание и состояние роженицы. Для нее проводили специальный ритуал — калжа той. Чтобы молодая мама быстрее восстанавливалась после разрешения от бремени, для нее готовилась калжа — сытное угощение из мяса барашка. Фото: pexels.com: UGC

Казахские обряды: бесик той, бесикке салу.

Празднуют казахи день, когда ребенка перекладывают в люльку. Это происходит на третий или пятый день. Его проводят после празднования шилдехана. На праздник зовут близких людей (они приносят подарки для новорожденного). Колыбель и приданое для ребенка — бесик тарту — предоставляет сторона родившей женщины (в некоторых регионах дарят родители мужа).

Сваты преподносят друг другу подарки, обязательно девять штук (обычай «тогыз апару»). После застолья приступали к главному — укладывали ребенка в люльку. В кроватку (колыбель) ребенка укладывает бабушка. Предварительно воздух окуривали благовониями, чтобы изгнать злых духов, проводили ритуал тыштыма: через отверстие на дне колыбели протягивали сладости, конфеты и курт.

После всем гостям раздавали саркыт — угощение для детей. Во время шилдехана или бесикке салу проводят обряд имянаречения — есім кою, ат қою.

Как поздравить с наградой?

Примите самые искренние и сердечные поздравления с награждением Вас высокой государственной наградой – орденом ‘За заслуги перед Отечеством’ III степени. Желаю Вам крепкого здоровья, счастья, долгих лет жизни, всего самого наилучшего Вашим родным и близким.

Что говорят казахи на новоселье?

На новом месте — На новом месте казахи обязательно устраивали Қонысмай — празднование новоселья. Название традиции сложилось из двух слов — «қоныс» (поселение) и «май» (масло), что означало «новое место, приносящее удачу». Так казахи называли новый аул, воспринимая как начало новой жизни и свершение новых надежд.

Содержание

  1. қайырлы болсын
  2. См. также в других словарях:
  3. қайырлы болсын
  4. См. также в других словарях:
  5. Что надо говорить когда человек чихает?
  6. Что надо говорить когда человек чихает?
  7. Что ответить на Кайырлы Тан?
  8. Что значит Каир Болсын?
  9. Что означает Иман Саламат Болсын?
  10. Что отвечать на соболезнования у мусульман?
  11. Что говорят когда выражают соболезнования?
  12. Какие слова говорят на поминках 9 дней?
  13. Что сказать человеку у которого умер близкий человек?
  14. Как помочь человеку если он плачет?
  15. Как поддержать человека у которого все плохо?
  16. Как поддержать подругу в трудную минуту?
  17. Как словесно поддержать человека?
  18. Что значит арты? айырлы болсын

қайырлы болсын

1 қайырлы

қайырлы кеш! – добрый вечер!

2 қайырлы қызметтер көрсету

3 ас болсын!

4 ас дәмді болсын!

5 жар болсын

6 анық

7 Әлей

Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!

8 баянды

9 болу

болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать

болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться

себепші болу — быть причиной, способствовать

Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!

10 білімді

«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)

11 кере

кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук

12 құтты

разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день

13 мерей

14 не

маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран

не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет

(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!

15 оң

16 торқа

17 аспект

18 базар

19 басқарушы

20 бейес критерийі

См. также в других словарях:

қайырлы болсын! — (Алм., Жам.; Қ орда: Сыр., Арал; Жамб., Шу) қайтыс болған кісі туыстарына айтылатын көңіл. Жапеке, қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н (Алм., Жам.). Қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н, қалған өздерің аман бол Қ орда., Сыр.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

қайырлы болсын салу — (Гур., Есб.) қайырлы болсын айту, көңіл айту. Ертең ауылға барып қ а й ы р л ы б о л с ы н с а л у керек екен, оның баласы қайтыпты деп естідім (Гур., Есб.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

науқан қайырлы болсын — (Қост., Жанг.) күш қуатты болсын. «Н а у қ а н қ а йы р л ы б о л с ы н» деген ерте кезде күзем жүн аларда айтылатын көрінеді (Қост., Жанг.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

қадамың қайырлы болсын! — Біреу бір жақтан келгенде, не бір жаққа аттанғанда т.б. айтылатын ізгі тілек … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

азан — (Түрікм.: Ашх., Таш., Мары, Тедж., Красн.; Қ орда: Шиелі, Сыр., Жал., Қарм.; Қарақ.; Өзб., Ташк.) таңертеңгі уақыт. Ертең а з а н д а келерсің, әзір қолым тимейді (Түрікм., Мары). Қазір, а з а н ғ ы шай ішісімен Қалба болысының беделді беделді… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Источник

қайырлы болсын

1 қайырлы

қайырлы кеш! – добрый вечер!

2 қайырлы қызметтер көрсету

3 ас болсын!

4 ас дәмді болсын!

5 жар болсын

6 анық

7 Әлей

Әлей болсын! Айтқаныңыз келсін! — Да будет так, пусть исполнится сказанное вами!

8 баянды

9 болу

болып тұру — быть, являться, существовать, фигурировать

болып шығу — сбыться, произойти, получиться, оказаться

себепші болу — быть причиной, способствовать

Болды енді! — Достаточно, довольно! Ну, довольно! Ну, ладно!

10 білімді

«Білімдіден шыққан сөз талаптыға болсын кез» — «Слова мудреца да слушают понимающие» ( Абай)

11 кере

кере құлаш — мера длины, равная длине распахнутых обеих рук

12 құтты

разг. құдайдың құтты күні — каждый божий день

13 мерей

14 не

маған не қымыз, не айран бер — дай мне кумыс или айран

не болса, ол болсын — 1) что бы там ни было; 2) будь, что будет

(о зрелище) Не қылған тамаша! — Что за чудо!

15 оң

16 торқа

17 аспект

18 базар

19 басқарушы

20 бейес критерийі

См. также в других словарях:

қайырлы болсын! — (Алм., Жам.; Қ орда: Сыр., Арал; Жамб., Шу) қайтыс болған кісі туыстарына айтылатын көңіл. Жапеке, қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н (Алм., Жам.). Қаза қ а й ы р л ы б о л с ы н, қалған өздерің аман бол Қ орда., Сыр.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

қайырлы болсын салу — (Гур., Есб.) қайырлы болсын айту, көңіл айту. Ертең ауылға барып қ а й ы р л ы б о л с ы н с а л у керек екен, оның баласы қайтыпты деп естідім (Гур., Есб.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

науқан қайырлы болсын — (Қост., Жанг.) күш қуатты болсын. «Н а у қ а н қ а йы р л ы б о л с ы н» деген ерте кезде күзем жүн аларда айтылатын көрінеді (Қост., Жанг.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

қадамың қайырлы болсын! — Біреу бір жақтан келгенде, не бір жаққа аттанғанда т.б. айтылатын ізгі тілек … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

азан — (Түрікм.: Ашх., Таш., Мары, Тедж., Красн.; Қ орда: Шиелі, Сыр., Жал., Қарм.; Қарақ.; Өзб., Ташк.) таңертеңгі уақыт. Ертең а з а н д а келерсің, әзір қолым тимейді (Түрікм., Мары). Қазір, а з а н ғ ы шай ішісімен Қалба болысының беделді беделді… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Источник

Что надо говорить когда человек чихает?

Что надо говорить когда человек чихает?

Если человек чихнул, ему нужно сказать «Будь здоров» – этому нас учат с детства. Существует такое правило и в других культурах. Англичанин машинально пожелает «Bless you» («Храни тебя Бог»), немец – «Gesundheit!» («Здоровья!»), француз – «À tes souhaits» («Пусть исполняются твои желания»).

Что ответить на Кайырлы Тан?

Приветствия, общие выражения
Доброе утро! Кайырлы тан!
Хорошо Жарайды
Я против Мен карсымын
Спасибо Рахмет

Что значит Каир Болсын?

Пояснение : выражение “Кайырлы болсын” на северном диалекте означает “Будь здоров,не болей” и сплошной позитив.

Что означает Иман Саламат Болсын?

Если у казахов умирает кто-то из близких и родных, то все люди выражают им соболезнования словами «иманы саламат болсын», «арты қайырлы болсын», что соответствует словам пророка: «А кого Ты упокоишь – упокой в вере!» Саван покойного на казахском языке звучит как «ахырет», что в переводе означает «загробный мир» или « …

Что отвечать на соболезнования у мусульман?

Что отвечать на соболезнования

  • «Благодарю вас».
  • «Вы очень внимательны».
  • «Я стараюсь не падать духом.
  • «Благодарю за сочувствие и теплые слова об усопшем».
  • «В это нелегкое для нас время ваши слова очень важны».
  • «Большое спасибо за поддержку и помощь».
  • «Благодарю за вашу поддержку, сочувствие и участие в организации похорон».

Что говорят когда выражают соболезнования?

Когда люди выражают соболезнования по поводу определённой ситуации или конкретному человеку, они предлагают активную, сознательную поддержку этого человека. Выражение «мои соболезнования» встречается в контексте, например смерти близкого человека друга, в котором соболезнование сочувствие к пострадавшей стороне.

Какие слова говорят на поминках 9 дней?

Пример траурной речи на поминках

1) Обращение к присутствующим Уважаемые гости
3) Известие о смерти Сегодня 9 (40) дней, как не стало (Имя)…
Год назад мы простились с достойным и уважаемым человеком…
4) Упоминание лучших качеств покойного Бабушка была добрейшим человеком, гостеприимной и хлебосольной хозяйкой.

Что сказать человеку у которого умер близкий человек?

А вот как найти слова для тех, кто потерял близких? Просто сказать: «Соболезную»? Как-то сухо, словно вас их горе и не задевает вовсе. Часто люди говорят: «Ты сильный, ты справишься!», «Жизнь на этом не закончилась», «Не надо так убиваться», «Время лечит».

Как помочь человеку если он плачет?

Как утешить близкого человека

  1. «Засвидетельствуйте» чувства собеседника
  2. Подтвердите, что эти чувства вам понятны
  3. Помогите близкому человеку разобраться в проблеме
  4. Не преуменьшайте страдания собеседника и не пытайтесь его рассмешить
  5. Предложите физическую поддержку, если это уместно
  6. Предложите способы решения проблемы
  7. Пообещайте поддерживать и дальше

Как поддержать человека у которого все плохо?

AdMe.ru собрал советы психологов и людей, оказавшихся в трудной ситуации, как правильно поддерживать человека, переживающего горе.

  1. Будьте рядом
  2. Не будьте навязчивыми
  3. Не расспрашивайте подробности
  4. Предложите конкретную помощь
  5. Организуйте сбор денег
  6. Не давайте бесполезных советов
  7. Откажитесь от оценок
  8. Не стройте гипотез

Как поддержать подругу в трудную минуту?

Как поддержать вашу девушку, когда ей плохо

  1. Поинтересуйтесь, что случилось.
  2. Поддерживайте, а не проявляйте снисходительность.
  3. Признайте проблему и кратко выразите свои чувства.
  4. Удерживайтесь от советов.
  5. Проявите эмпатию и покажите, что ее эмоции имеют ценность.
  6. Сохраняйте позитивный настрой.
  7. Старайтесь не преуменьшать ее проблемы и не говорить с ней свысока.

Как словесно поддержать человека?

Чтобы поддержать человека в разговоре, нужно просто быть рядом, разделять эмоции собеседника и не отталкивать его. Дайте ему выговориться. Используйте активное слушание: кивайте, поддакивайте, задавайте короткие уточняющие вопросы.

Источник

Что значит арты? айырлы болсын

Көңіл айту

Соболезнование, выражение скорби, сочувствия по поводу кончины родственника. Знакомые, родные специально посещают дом, в который пришла беда, для «көңіл айту». Цель визита – успокоить, разделить горе. Не выразить родственникам умершего соболезнование (көңіл айту) считалось постыдным. Умение же выражать сочувствие – знак уважения, человечности.

Жоқтау

Плач-песня об умершем. Как известно, плач, слезы облегчают человеческое горе. С плачем-песней казахи провожают в последний путь усопшего. В «жоқтау» поется о неописуемом горе, о постигшей беде, о невосполнимой утрате, вспоминаются добрые дела умершего; «жоқтау» сочиняли акыны или мать, сестры умершего. «Жоқтау» не религиозная, а национальная ритуальная традиция, которая учит ценить человека и помнить о нем. «Жоқтау» продолжается в течение года. Плач-песня поется трагическим голосом, от всего сердца и от всей души. Добрые слова, похвала, рассказ о жизненном пути умершего – все это в «жоқтау» складывается в красивые и умело сложенные стихи. «Жоқтау» пели жена, сестры, дочери и другие близкие покойного (женщины). По обряду женщины, которые поют «жоқтау» в течение трех дней, не готовят еду. Данный обряд указывает на высокую культуру, приличие. Каждый уважающий себя гражданин просто обязан передавать подрастающему поколению наследие своего народа во всей его значимости.

Қара тігу

Знак траура. Дом, где кто-либо умер, называют «қаралы үй» — траурный дом. В знак траура вывешивается черный флаг, знамя, чтобы проезжающие могли посвятить «құран» усопшему. Такой дом всегда готов был встретить гостей. «Жоқтау» (плач) продолжается в течение года, после годовщины и поминального аса выполняются ритуальные обряды, как «қаралы теңді бұзу», «қара жығу». Сваты умершего, родственники, родные, аулчане и др. приглашают к себе домой семью усопшего, выражая этим свое сочувствие и предлагая помощь. Они помогают в хозяйстве, стараются не оставлять горюющих одних, разделяют тяжесть утраты. Это древняя традиция наших дедов и прадедов в проявлении сочувствия, человечности, заботы о ближнем, закон, который никто не имеет права нарушить. Он до сих пор свято чтится. Да и никто не нарушит эту традицию, пока живет и процветает такая нация, как казахи.

Топырақ салу

Горсть земли. Во время похорон положить в могилу горсть земли – немаловажный ритуал. Обычно близкие родственники, не положившие горсточку земли, не успевшие по каким-либо причинам, очень сожалели об этом. Положить горсть земли близкому родственнику, другу – это дань уважения, знак прощания с покойным. При этом покойному желают: «Топырағы торқа болсын» /Пусть земля ему будет пухом/.

Бата жасау

«Бата жасау» (букв, бата — молитва; жасау — читать, произносить). В знак уважения к умершему его семье преподносят лошадь, корову, барана, а в нынешнее время оказывают денежную помощь. Это знак почитания и материальная помощь семье усопшего. По обычаю родственники умершего специально едут выразить соболезнование по поводу кончины и преподносят «жасау». Не выразить сочувствие, соболезнование считается позором. «Бата жасау» – знак человечности, взаимоуважения, внимания.

Дұға (құран) оқу

Посвящение молитвы покойному. Огромным человеческим долгом считается чтение молитвы в память об усопших дедах, прадедах, родственниках, близких у могилы. Ведь очевидно, что рано или поздно каждого постигнет такая участь. Если так, то почитание умерших – священный долг каждого. Вместе с этим, проходя или проезжая мимо кладбища, необходимо по традиции прочитать «дұға» (құран) и провести ладонями по лицу. Это знак человечности, уважение живыми усопших. В казахских степях есть множество кладбищ святых, мимо которых нельзя пройти или проехать без «дұға».

ЖЕРЛЕУ – похороны

Адамзат – бүгін адам, ертең топырақ,

[человек – сегодня человек, завтра земля,

Бүгінгі өмір жарқылдап алдар бірақ.

но жизнь сегодняшняя блеском обманет тебя,

Ертең өзі қайдасың, білемісің,

где окажешься завтра, не знаешь,

Өлмек үшін туғансың, ойла, шырақ.

ты смертным рожден, понимаешь?]

Конечно, сказать, что похороны являются самым значительным событием в жизни казаха, будет похоже на неуместную игру слов, но это недалеко от истины. На проводах в мир иной как никогда остро проявляются характерные для нашего народа качества – БАУЫРМАЛДЫҚ [родственные чувства], ҚАЙЫРЫМДЫЛЫҚ [милосердие]. Достойно проводить усопшего в последний путь – АРУЛАП АҚТЫҚ САПАРҒА АТТАНДЫРУ – это задача общественного значения для всего рода и окружения покойного, для семьи покойного это не только испытание горем, но важный экзамен на сплоченность, организованность и знание традиций.

ЕСТІРТУ – оповещение

Оповещение о смерти близких родственников, которые по каким-то причинам не знают о произошедшем, поручается авторитетному, пожившему человеку, но и он обязан действовать не в одиночку, не наспех, очень осторожно. Человек, которому вменено сообщить о смерти, например, сыну о кончине отца, без приглашения проходит на почетное место в доме. Тяжело вздыхает: Уф-ф, Аллай. Бұл фәниде кім болып, кім өтпеді [Этот бренный мир лишь временное пристанище для людей]. Осылардың бәрі де, қарағым, інім, бәрі де бақилық [Все это, дорогой братишка, напоминает нам о вечности]. Ұлылар айтқандай [как говорили великие] «Аққу ұшып көліне кеткен, қыран ұмтылып тауына кеткен [Лебедь улетел на свое озеро, ловчая птица улетела в горы], осының бəрі тірі болса, карағым, біздің ата-бабамыз қайда кеткен дегендей [если все они живы и просто улетели, то куда уже ушли наши деды-прадеды]», бәрі бір Аллаһтың ісі [на все воля Аллаха], сол Ұлы жаратқанға да жақсысы керек [Всевышний прежде призывает к себе лучших]. Бір дем әрі, бір дем кеш деген осы ғой [Вздохом раньше, вздохом позже. Не приехать на похороны считается недопустимым, ТОПЫРАҚТЫ ӨЛІМНЕН ҚАЛМА [не пропускай похорон], родственник, не попавший на похороны, старается посетить семью усопшего на 7 или 40 день после похорон, когда будут все родственники и друзья, можно и в другие дни, но это должен быть специальный визит соболезнования. Говорить о не приехавших открыто, или тем более осуждать их не принято, но это зачастую служит поводом для объявления о разрыве отношений. ӨЛГЕНІМЕ ДЕ КЕЛМЕГЕНСІҢ, СЕН МАҒАН ЕНДІ КІМСІҢ? АТТЫҢ ҚҰЙРЫҒЫН КЕСТІМ. ӨЛГЕНІМЕ КЕЛМЕ! [Ты не приехал на похороны /в нашей семье/, кто ты мне после этого? Порываю с тобой отношения. На мои похороны не приезжай!]. Бывает, что в ответ звучит – КЕЛМЕСЕМ КЕЛМЕЙ-АҚ ҚОЯЙЫН – БАТАМДЫ ОҚЫП ҚОЙҒАНМЫН [не приеду так не приеду – я уже прочел за упокой души], значит не приехавший не считает себя виноватым и добро, которое он сделал по отношению к обиженному при жизни, перевесит его неприсутствие на похоронах. Иногда неприсутствие на похоронах объясняется банальной нехваткой времени, отсутствием билетов на нужную дату или поздним извещением о смерти, тогда в оправдание говорится приблизительно следующее: Жаратқан Аллам, өзі бір күнде пендесін жаратқанымен, алар күнін білгенімен – пендесі білмеген [Только сотворивший нас – своих рабов, Аллах знает день, когда он призовет к себе, мы же, рабы божьи, незнаем этого дня]. Біз уақытқа бағынған пендеміз, уақыт белгі, уақыт емші, бəрін бұл заманда уақыт шешкен [Мы, рабы божьи, подчинены времени, время для нас дает знаки, время нас лечит, в нашей жизнивсе решает время]. Марқұмға бір уыс топырақ салар шама болғанымен, тосқауыл болған тағы да уақыт [Мы в состоянии были бросить горсть земли в могилу покойного, но опять же время послужило этомупрепятствием]. Көңіл көрген жерде, айтар хабар естігенде [Соболезнование высказываем при встрече, вести передаем сразу как узнаем]. Как не принято осуждать не приехавших на похороны вне зависимости от причин, так и не принято о покойных говорить что-то им в осуждение. Великий Абай заметил – ҚАЗАҚТЫҢ ӨЛГЕНІНІҢ ЖАМАНЫ ЖОҚ, ТІРІСІНІҢ ЖАМАНДАУДАН АМАНЫ ЖОҚ [у казахов среди мертвых нет плохих, среди живых хулы никто не избежал], но если уж и говорят о покойнике что-то не совсем положительное, обязательно добавляют – ҚАРА ЖЕР ХАБАРЫН БЕРМЕСІН [да не даст вести сыра земля].

ЖЕРЛЕУГЕ ДАЙЫНДЫҚ – приготовления

Люди, которые только что потеряли близкого им человека, не остаются наедине с мыслями о постигшем их горе. Задача достойно проводить покойного в последний путь принуждает их к деятельности. Среди собравшихся, кто-то из пожилых, знающих людей говорит близким родственникам покойного приблизительно следующее:

Тас түскен жеріне ауыр, айналайын, мықты болыңыздар [Камень тяжел там, куда он упал, дорогие мои, крепитесь]. Бірге тумақ бар, бірге өлмек жоқ [Вместе рождаются, а умирают поодиночке]. Айы біткен айында, күні біткен күнінде [Время это /месяц и день/ предначертаны сверху]. Атадан алтау, анадан төртеу болсақ та, түбінде бір жалғыздық [Будь нас хоть от отца шестеро, а от матери четверо, в итоге одиночество /перед лицом смерти/]. Өлімнің артында өлмек жоқ, тірі адам тіршіліғін жасайды [Вслед за покойником не умирают, живой человек должен думать о предстоящих хлопотах]. Өлім – байдың малын шашам, кедейдің артын ашам дейтін көрінеді [Смерть скажет – у богатого скот заберу, у бедняка зад оголю]. Сондықтан біреулерден аспайық, кейбіреуден қалмайық – ақылдасып жуан ортада атқарайық осы өлімді [Поэтому не стараясь превзойти кого-то, но и не хуже других давайте посоветуемся и всем миром проведем эти похороны]. У родственников узнают: оставил ли покойный завещание – ӨСИЕТІН СҰРАЙДЫ; определяют место захоронения – ҚОЯР ЖЕРІН БЕЛГІЛЕЙДІ; время похорон – ҚОЯР КҮНІН БЕЛГІЛЕЙДІ; уточняют, всем ли сообщили – БӘРІНЕ ХАБАР БЕРДІҢДЕР МЕ?; откуда привезти муллу – МОЛЛАНЫ ҚАЙДАН АЛҒЫЗАМЫЗ; есть ли приготовленная лошадь для забоя – ЖЫЛҚЫ БАР МА?; кто будет заниматься подготовкой могилы – ҚАБІРШІЛЕРДІ КІМ ДАЙЫНДАЙДЫ и т.д. Тем временем постоянно прибывают люди, получившие известие, они обнимают родственников покойного, высказывают им свое сочувствие и стараются успокоить словами. Так как накануне похорон прибывает значительное количество людей, издалека приезжают родственники, поэтому режется баран и ҚОНАҚАСЫ, дается обычно поздно, заканчивается за полночь, люди проводят КҮЗЕТ – ночь рядом с покойным. Нужно учесть, что пока покойному не прочитали заупокойную молитву – ЖАНАЗА ШЫҒАРМАЙ, в доме не читают Коран и не совершают никаких религиозных обрядов – ҚҰРАН ОҚЫЛМАЙДЫ, ДІНИ РӘСІМДЕР ЖАСАЛМАЙДЫ.

В день похорон проводится вторичное обмывание покойника и обряжение его в саван, после чего к телу уже никто не допускается. СОҢҒЫ ТАЗАЛЫҒЫН [последнее омовение] проводят назначенные СҮЙЕККЕ ТҮСЕТІН КІСІЛЕР [люди, обмывающие покойного], если на этот счет не было завещания покойного, этих людей назначают аксакалы, учитывая представительство со стороны родных, близких друзей, в основном назначаются ровесники умершего. В старые времена люди, обмывающие покойника, назначались из разных родов, учитывались внутриродовые отношения, учитывалось старшинство, статус, старые обиды или заслуги того или иного рода. Сами участники последнего омовения обязаны быть ритуально чистыми – ДӘРЕТ АЛУ КЕРЕК. После омовения покойного приступают к его – АҚЫРЕТКЕ ОРАУ [обряжение в саван], который готовится накануне из простой белой ткани, которая по обычаю надрезается ножом и затем разрывается руками. Для женщин он состоит из пяти частей, для мужчин из трех. Это сорочка – ЖЕЙДЕ для мужчин, или ІШ КӨЙЛЕК для женщин, представляет собой прямоугольный кусок ткани, сложенный пополам, в котором делается Т-образный вырез для головы. Для мужчин эта рубаха доходит до середины бедра, для женщин до колена. Затем женщину обряжают в полоску ткани, которая подобно юбке обхватывает нижнюю часть тела. Затем и мужчину, и женщину оборачивают в два полотнища. Для женщин еще обязателен головной платок. Завернув покойного в саван, оба конца – у изголовья и в ногах завязывают узкой лентой, в поясе – широкой лентой. Ленты также отрывают от той же материи, что и саван. После омовения и обряжения в саван уже не разрешается открывать лицо покойного.

ЖАНАЗА ШЫҒАРУ – отпевание

Покойника выносят из дома головой вперед, в этот момент всех оповещают – ЖАМАҒАТ ЖАНАЗА, ЖАМАҒАТ ЖАНАЗА. Покойника укладывают так, чтобы его правое плечо было обращено к Мекке – ОҢ ИЫҒЫН ҚҰБЫЛАҒА ҚАРАЙ ЖАТҚЫЗАДЫ, имам встает слева от покойника, у женщин на уровне груди, у мужчин на уровне пупка покойного, за ним рядами встают люди.

ҚОНАҚАСЫ – ужин для прибывших издалека людей. В некоторых районах это называется ШІЛДЕХАНА. По преданию чалма на голове священнослужителя должна быть из простой белой материи, чтобы в случае необходимости из нее можно было бы изготовить саван.

ЖАНАЗА – заупокойная молитва, совершаемая перед погребением. Отсюда берет начало выражение – ЕҢКЕЙТІП ҮЙГЕ КІРГІЗ, ШАЛҚАЙТЫП ШЫҒАРА КӨРМЕ, АЛЛАМ! [не дай Аллах зайти домой пригнувшись, а выйти с запрокинутой головой]. ҚҰБЫЛА – Кааба – кубическая постройка во дворе Заповедной мечети – содержащая черный камень в городе Мекке. Для Алматы құбыла располагается на 30° влево от запада, т.е. на юго-западе. До чтения жаназа собравшихся спрашивают, был ли покойный хорошим человеком – БҰЛ КІСІ ЖАҚСЫ АДАМ БА?, на что все собравшиеся утвердительно отвечают, что да – ЖАҚСЫ АДАМ, затем задают вопрос, не осталось ли за покойным долгов перед кем-либо из присутствующих и не должен ли кто-либо ему – МӘҢГІЛІККЕ КЕТІП БАРА ЖАТҚАН АДАМНЫҢ ЕШКІМНІҢ АЛАШАҒЫ, БЕРЕШЕГІ ЖОҚ ПА?, по обычаю, если кто-то заявлял о наличии долга его родственники должны были здесь же взять на себя долг покойного. Также до чтения жаназа, где это принято, проводят траурный митинг, чаще же просто близкий родственник покойного благодарит всех собравшихся за участие, объявляет о маршруте следования на кладбище, времени и месте поминального обеда – АСА. После этого руководство церемонией переходит к имаму, считается, что с момента прочтения им жаназа все мирские вопросы покойника заканчиваются, и он всецело переходит во власть Аллаха. Для участия в жаназа нужно соблюдение простых условий: первое – быть мусульманином, второе – совершить омовение, третье – высказать намерение, четвертое – стоять лицом к Мекке.

Жаназа читается стоя, в ней нет поясных и земных поклонов, вслед за имамом молящиеся произносят такбиры – АЛЛАҺУ ƏӘКБАР, читается дуға «СӘНА», затем читается жаназа дұға, затем дұға, которые отличаются в зависимости, был ли покойник мужчиной, женщиной или ребенком, в заключение, после четвертого такбира, отдается приветствие на левую и на правую стороны – ӘССӘЛӘМУ ҒАЛӘЙКУМ УА РАХМЕТУЛЛА, для тех, кто не знает дұға, достаточно просто повторять все действия за имамом.

ҚОЮ – захоронение

На кладбище покойника вносят ногами вперед, в зависимости от телосложения покойника в вырытую могилу спускаются три-четыре человека. Покойника укладывают на спину чуть повернув на правый бок лицом к Мекке со словами БИСМИЛЛƏӘҺИ УА ЪАЛƏӘ МИЛЛƏӘТИ РАСУЛИЛЛƏӘҺИ, затем развязывают завязки савана. Присутствующие на похоронах подходят к близким покойного со словами утешения – ДҮНИЕ ЖАЛҒАН ДЕГЕН ОСЫ [вот что значит бренный мир], АЖАЛ БІРЕУГЕ ЕРТЕ, БІРЕУГЕ КЕШ, БҰНЫҢ БӘРІ БІР АЛЛАНЫҢ ІСІ [кто раньше, кто позже – все там будем, на все воля Аллаха]. Между собой присутствующие также говорят о бренности бытия, о том, что – ҚҰДАЙҒА ДА ЖАҚСЫ КЕРЕК [Бог призывает к себе лучших], конечно найдется и разбитной жиен, который тут же добавит – БІЗ ЖАМАН БОЛЫП ЖҮРЕ ТҰРАЙЫҚШЫ [ну, мы плохими здесь побудем].

АС – поминки

С кладбища все возвращаются на поминальный обед. В начале обеда приведем несколько примеров, касающихся общих мест, из подобных выступлений: надежду, что на его место придут два других], өліден тірінің бірі артық деген Мұхаммедім, [на одного умершего приходится два родившихся, говорил наш пророк], бір бірімізге сый көзбен қарап, хабарласып тұрайық [давайте будем чутко относится друг к другу и жить дружно]. «Кештік ғұмырың болса, түстік мал жина» деп өсиет айтқан атам қазақ [«если жить тебе осталось до вечера, до обеда продолжай трудиться», завещали нам предки]. Қамшының сабындай қысқа (ТАКБИР – арабское выражение, означающее: Бог – величайший – АЛЛАҺУ ƏӘКБАР) ғұмырда бір бірімізді байқамаймыз, ал өлгенде толқитынымыз соншалық, айтар сөз таба алмай тебіренеміз [в нашей жизни, короткой, как рукоять камчи, мы не замечаем друг друга, а смерть приводит нас в такое волнение, что мы не можем найти подходящих слов]. Не айтайын ағайын, марқұмның жаны жанатта, орны жұмақта, топырағы торқа болсын [что я могу сказать, братья, пусть будет душа покойного в раю, пусть земля будет ему пухом]. Жаққаны шырақ, мінгені пырақ, қабыры нұрға толсын[пусть освещает его священный огонь, несет его крылатый конь, пусть будет наполнена божественным светом его обитель]. Ағайын, қайғыда емес, қуанышта кездесейік[братья, желаю нам встреч не в горе, а в радости].

Бақұл бол, бауырым [спи спокойно, брат]. Бұл фəниде мың күн жұмақтан, бір күн тірілік артық дегендей [как говорится лучше один день жизни в этом бренном мире, чем тысячу дней в раю], марқұм осы жалғанда біліп те, білмей жасаган кемшілектері, ауыз артық сөздері, бере алмай кеткен берешектері болса, ағайын кешіріңдер [если есть грехи или долги, которые покойный совершил вольно или невольно, простим его, братья]. Осы кемшілектерінің орнын толтыратын марқұмнын артында балалары мен ағайыны бар екенін ескеріңіздер [не будем забывать, что у покойного есть дети и родственники, которые всегда готовы ответить за него]. Марқұмға иман байлығын берсін [да пребудет покойный в истинной вере]. Ол кісінің осы жасқа келгенше болған бейнетін сендерге бермесін Аллам, зейнетін берсін [дай Бог вам его годы, избавь вас от его страданий]. Аллам, аларын алғанымен, берерін тоқтатпасын [пусть Аллах, забирая свое, не оставит нас без милостей своих] Марқұмга құран бағыштап, Алламнан қалғанымызға несібе сұрайық [будем читать Коран за упокой души и просить оставшимся милости Аллаха]. Қазаның арты қайырлы болсын [пусть несчастья впредь обходят вас стороной]. Оқыған дұғаның, ішкен астың, берген садақаның сауабы қабыл болсын [ваши молитвы, поминальная тризна и розданная милостыня да будут

приняты Всевышним]. Ол кісінін алдынан жарылқасын, жасамаған жасын, қарақтарым, сендерге берсін [да благословит Всевышний покойного, даст вам непрожитые им годы]. Разъезжающихся людей никто из семьи покойного не провожает – ӨЛІМГЕ КЕЛГЕН КІСІЛЕРДІ ҚАРСЫ АЛМАЙДЫ ДА. ШЫҒАРЫП САЛМАЙДЫ, все прощаются друг с другом словами АЛ, АМАНДЫҚ БОЛСЫН, АМАНДЫҚПЕН КЕЗІГЕЙІК. Одним из непременных условий участия в похоронных церемониях является БАТА – оказание помощи семье покойного. При передаче бата обычно говорится – МАРҚҰМНЫҢ КӘДЕСІНЕ ЖАРАТЫҢЫЗ [используйте на обряды покойного] в смысле – наша помощь на похороны. Похоронно-поминальные обряды и обычаи имеют большое разнообразие в различных регионах Казахстана, поэтому скажем только, что почти повсеместно практикуется раздача вещей покойного – СЫЙЫТ или ИІС, когда со словами КӨЗІ, ИІСІ БОЛСЫН [пусть напоминает вам о покойном] близким людям вручают, предположим, молитвенный коврик покойного или любимый чапан, а также раздача всем участникам похорон ЖЫРТЫС [отрезов], которые так называются от старинного обычая раздавать на похоронах почтенных, долго живших людей, отрезы ткани. Поминки в день похорон называют ШЫҒАРУ АСЫ, затем следуют ҮШІ [три дня после смерти], обычно считают их совмещенными с шығару асы, затем проводят ЖЕТІСІ [семь дней после смерти] обычно в кругу семьи. Поминки на сороковой день после смерти – ҚЫРҚЫ [сорок дней после смерти] проводят так же торжественно, как шығару асы, тот, кто по каким-то причинам не успел на похороны, приезжает на сороковины. На западе Казахстана, у казахов из Каракалпакии справляют КӘДЕ – 1) обрядовые ритуалы, бытовой церемониал, обычай. ЖЫРТЫС – обычай одаривать куском ткани на похоронах старого человека, ҚОНАҚ АСЫ – церемониал гостеприимства; КӘДЕГЕ ЖАРАУ – быть пригодным для чего-то.

К.Тасибеков «Ситуативный казахский»

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Кайфового настроения как пишется
  • Кайфово как пишется правильно
  • Кажущееся сходство как пишется слово
  • Кайот или койот как правильно пишется
  • Кажусь как пишется