В.А. Моцарт опера «Волшебная Флейта»
В.А. Моцарт всегда мечтал создать национальную оперу, которая исполнялась бы на немецком языке. Незадолго до смерти ему удалось воплотить свои идеи и задумки в реальность – он написал оперу-сказку «Волшебная Флейта», триумфально завершившую весь его творческий путь. Либретто было написано Иоганном-Эммануэлем Шиканедером, взявшего за основу сказку «Лулу, или Волшебная флейта» Виланда.
Краткое содержание оперы Моцарта «Волшебная флейта» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.
Действующие лица |
Голос |
Описание |
Тамино | тенор | египетский принц |
Памина | сопрано | дочь Царицы ночи, красотой которой сражен принц Тамино |
Папагено | баритон | птицелов, спутник принца в путешествии |
Царица ночи | сопрано | воплощение силы и красоты Тьмы |
Зарастро | бас | Верховный жрец Осириса и Исиды |
Папагена | сопрано | возлюбленная Папагено и его будущая жена |
Моностатос | тенор | мавр, начальник храмовых рабов |
Феи Царицы Ночи, старый жрец, пажи, войны, оратор |
Краткое содержание «Волшебной Флейты»
Все действие разворачивается в Египте, во времена правления Рамзеса I. Принц Тамино однажды заблудился в долине и его спасли три феи, которые сразу же поспешили рассказать о нем своей госпоже Царице Ночи. Тут же принца встречает еще один главный персонаж оперы – птицелов Папагено, облаченный в перья.
Внезапно вернувшиеся феи поведали юноше о прекрасной девушке – Памине, которую, по словам Царицы Ночи, похитил коварный злодей Зарастро. Лишь позже принц узнает, что на самом деле похититель вовсе не колдун, а верховный жрец, который пленил девушку по воле богов, чтобы Тамино стал защитником храма, пройдя все испытания. Красота Памины пленила принца и он тут же отправляется на поиски дочери Царицы ночи, к тому же она сама пообещала отдать в жены девушку, если ее отыщет Тамино.
Феи дарят героям волшебную флейту и колокольчики, которые помогут справиться со злыми силами. Благодаря этим чудесным дарам им удается отыскать пропавшую девушку, тут же воспылавшую взаимными чувствами к принцу и вызволить из плена. Теперь влюбленным предстоит пройти обряд посвящения, включающий непростые испытания, чтобы определить, достойны ли Тамино и Памина быть вместе и стать супругами.
Вместе с героями все трудности преодолевает и птицелов Папагено, обретающий в результате желанное счастье в виде возлюбленной Папагены. Что же касается влюбленной пары, то Тамино и Памина проходят все испытания, которые подготовили им жрецы, не без помощи волшебной флейты, а также справляются с коварной Царицей Ночи, желающей отомстить верховному жрецу Зарастро. Заканчивается опера триумфом жрецов и венчанием влюбленных.
Продолжительность спектакля | |
I Акт | II Акт |
75 мин. | 90 мин. |
Фото:
Интересные факты
- «Волшебная флейта» была написана Вольфгангом Амадеем Моцартом в 1791 году. Либретто оперы было написано Эмануэлем Шиканедером, всесторонне развитым человеком, который был общепризнанным актером, певцом и композитором.
- Оригинальное название «Die Sauberflote» — спектакль исполняется на немецком языке, и это первая опера, написанная вне оперного канона того времени, предписывающего использовать только итальянский язык.
- Зингшпиль, жанр, в котором она написана, переводят как «народная песня».
- На деньги, полученные от постановки «Волшебной флейты», в 1801 году Шиканедер совместно с партнером Бартоломеусом Циттербартом открыл театр «An der Wien», ставший позднее одним из крупнейших и экстравагантных театров в мире.
- Для либретто «Волшебной флейты» Шиканедер использовал несколько источников, включая рассказы и сказки о египетских жрецах, а также события и ритуалы тайной Ложи.
- Опера Моцарта широко известна как Масонская аллегория. И Моцарт, и Шиканедер были «вольными каменщиками», и всюду в опере присутствует символика, которую они использовали, что становится легко очевидным. Замысел оперы отражает идеалы Эпохи Просвещения, веры в свободу, прогресс, знание, и религиозную свободу, а также отклонение от церкви и ее злоупотреблений. Королева Ночи представляет церковь, в то время как Зарастро представляет Просвещение.
- «Волшебная флейта» была последней оперой Моцарта, впервые показанной зрителям 30 сентября 1791 — примерно за 2 месяца до того, как автор умер. Сам маэстро дирижировал оркестром, в то время как либреттист Эмануэль Шиканедер спел роль Папагено.
- Многие вокальные партии были написаны автором для определенных певцов. Это партии Царицы Ночи и Зарастро, которые и сегодня считаются одними из самых сложных в оперном репертуаре. Диапазоны этих партий требуют большого умения и вокальной гибкости голоса. Для менее опытных исполнителей Моцарт дублировал их голосовые мелодии в оркестре.
- Ария Царицы Ночи «Der Hölle Rache kocht» из 2-го действия является одной из самых известных оперных арий. Исполнение этой трудной в техническом и драматическом плане арии требует от певца диапазона в 2 октавы, подвижного лирического сопрано с достаточным весом и драмой, чтобы передать серьезность сцены.
- Хотя особых свидетельств об успехе первых постановок не сохранилось, известно, что опера сразу полюбилась публике, а за 200 с лишним лет, прошедших с момента ее создания, популярность только растет. Согласно статистическим данным Operabase на 2012-2013 годы, опера находится на четвертом месте по количеству постановок.
- В партитуре «Волшебной флейты» можно найти в различных формах и музыкальных моментах стилизации и точные цитаты на многие произведения композиторов того времени. В том числе, и на более ранних Баха, Глюка, Клементи.
- Отношение к либретто оперы получило наибольшее количество трактовок из всех существующих в мире театральных сюжетов. Мнения глубочайших умов расходились на противоположные, от признания либретто безвкусным, тривиальным, безынтересным до понимания, что в нем сокрыты идеи «давно минувших культур».
- И.С. Гете был столь впечатлен содержанием, что хотел написать продолжение «Волшебной флейты».
- Мистическое число 18, священное для многих религиозных ритуалов и обрядов, обыгрывается в опере многократно: многие номера длятся 18 тактов, 18 лет Папагено, Зарастро впервые появляется в 18 сцене. Удвоенный квадрат числа 3 равен 18.
- Вся опера представляет собой четкую, геометрически выверенную пирамиду. Что невольно отсылает к древнему философу Пифагору, которого считают создателем не только геометрии, но и музыки как науки. Установив математически точные каноны гармонии в музыке, Пифагор перенес их на анализ всех природных феноменов, включая соотношения между звездами и созвездиями.
- Многие исследователи склоняются к мнению, что и жизнь самого Моцарта была строго подчинена доминирующему числу 8, которое в различных вариациях сопровождало многие важнейшие события его жизни. Впрочем, подобные мистические связи с этим числом прослеживаются у многих великих мира сего – у Наполеона, Рафаэля, Байрона. Считается, что многие из них пришли с определенной миссией, после выполнения которой они уходили, по земным меркам слишком рано…
Популярные арии из оперы «Волшебная Флейта»
Ария Папагено «Der Vogelfänger bin ich ja» (Известный всем я птицелов) — слушать
Ария Царицы Ночи «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen» (В груди моей пылает жажда мести) — слушать
Ария Тамино «Dies Bildnis ist bezaubernd schön» (Такой волшебной красоты) — слушать
Ария Памины «Ach, ich fühl’s, es ist verschwunden» (Всё прошло) — слушать
Ария Зарастро«In diesen heil’gen Hallen» (Вражда и месть нам чужды) — слушать
История создания «Волшебной Флейты»
В первые летние месяцы 1791 года (года смерти) Моцарт сочинял «Волшебную флейту». Сама идея воплощения этой мистерии принадлежала другу и товарищу Моцарта по масонской ложе Эмануэлю Шиканедеру. Он же написал для нее либретто, взяв за основу сказку Виланда «Лулу» из сборника фантастических рассказов, но значительно переработав сюжет.
Вообще выбор сказочного жанра для этого произведения был не случаен. В те годы Шиканедер был сам артистом и директором собственного театра в Видене неподалеку от Вены. Театр переживал трудные времена, требовалось привлечь угасающее внимание публики чем-то ярким и одновременно массовым. Эммануэль провел, как сказали бы сейчас, маркетинговое исследование. По всему выходило, что огромный интерес для аудитории представляет мистическая тематика.
Опера полна тайного символизма. По одной из версий, причиной смерти Моцарта через 2 месяца после премьеры «Волшебной флейты» могла стать месть тайного сообщества «Вольных каменщиков», секреты служения которого выставлены в опере на всеобщее обозрение.
Вообще если сравнивать два действия, а также первоисточник, то возникает масса нестыковок и нелепостей, резко меняются некоторые герои, их характер. Начало спектакля выполнено в духе обычной романтической сказки, однако, во второй части — приобретает скорее религиозную направленность. Есть мнение, что во время написания либретто, в одном из театров прошла премьера спектакля по сказке «Лулу, или Волшебная флейта». В результате Шиканедеру ничего не оставалось, как внести некоторые изменения. Сперва кажется, что это опера-сказка, которая прославляет победу добра и любви над злом и коварством. Однако, это не совсем так, «Волшебная флейта» наполнена глубоким философским смыслом. Более того, в ней четко прослеживается скрытая символика тайного общества, в чьи ряды входили композитор и либреттист.
Современным слушателям очень многое в содержании не может быть понятным, однако, современникам Моцарта были ясны каждый штрих и деталь, зашифрованные в сюжете. И при более глубоком изучении его становится ясно, что «Волшебная флейта» представляет собой… остросатирическую пародию. Многие исследователи полагают, что опера дерзко высмеивает саму идею тайного посвящения в масонскую ложу.
Дело в том, что Моцарт, при всей кажущейся легкости и несерьезности его музыки, был человеком глубоких философских взглядов. Предав высмеиванию аристократию как класс в «Свадьбе Фигаро», подвергнув, по сути, сомнению факт элитарности человека по принципу наследования имени, в «Волшебной флейте» он пошел еще дальше.
То, что масонами представлялось как тайное знание для избранных, куда доступ можно было получить лишь через мистическое посвящение в особую касту, Моцарт обесценил и язвительно высмеял. В то время только появлялись идеи Просвещения, которыми глубоко проникся композитор. Знания, по его убеждению, не могут принадлежать ограниченному кругу людей. Волшебник Зарастро, олицетворение солнца в опере, одерживает победу над тьмой, Царицей Ночи, что означает в символическом переложении победу Знания над Невежеством.
Предложение написать музыку к опере Моцарт принял с большим воодушевлением, несмотря на то, что работал в этот момент над «Реквиемом» и завершением оперы «Милосердие Тита». Времени для «Волшебной флейты» оставалось все меньше. Но уже 30 сентября состоялась премьера. Сам Моцарт оценил реакцию публики как «молчаливое одобрение», о чем писал своей жене Констанце спустя несколько дней. Однако настоящее признание пришло к произведению через несколько лет, и до сих пор не утихают восторг и интерес к нему.
Всего этого он уже не увидел. С октября 1791 года недомогания Моцарта становились все более сильными. В конце ноября он слег, после чего уже не вставал. До самой смерти в ночь с 4 на 5 декабря он работал на «Реквиемом», завершить который не успел. Символично, что последним музыкальным произведением для него стал «Реквием» — заупокойная месса в католическом богослужении. Композитор умер в возрасте неполных 36 лет.
Опера получила заслуженный успех при постановке и последующих исполнениях. Известно, что частично на вырученные средства от «Волшебной Флейты» либреттист Эммануэль Шиканедер построил новый театр и украсил его собственной скульптурой, на которой он был изображен в перьях, в роли птицелова Папагено. Большое количество удивительных по красоте номеров, горячо полюбились как настоящими ценителями музыкального искусства, так и обычными слушателями. Предлагаем вам посмотреть оперу «Волшебная Флейта» и оценить прекрасную Арию мести Царицы ночи, арию Папагено «Я самый ловкий птицелов», Арию Тамино с портретом и дуэт «Когда чуть-чуть влюблен мужчина» которые еще во времена В.А. Моцарта вызывали бурю восхищения у публики.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Вольфганг Амадей Моцарт «Волшебная Флейта»
Композитор
Дата премьеры
30.09.1791
Жанр
Страна
Австрия
Опера в двух действиях
Вольфганга Амадея Моцарта на либретто (по-немецки)
Эмануэля Шиканедера, возможно, в соавторстве с Карлом Людвигом
Гизеке.
Действующие лица:
ТАМИНО, египетский принц (тенор)
ПАПАГЕНО, птицелов (баритон)
ЗАРАСТРО, верховный жрец Изиды и Озириса (бас)
ЦАРИЦА НОЧИ (сопрано)
ПАМИНА, ее дочь (сопрано)
МОНОСТАТОС, начальник храмовых рабов (тенор)
ПАПАГЕНА (сопрано)
ТРИ ДАМЫ, феи царицы ночи (два сопрано и одно меццо-сопрано)
ТРИ ГЕНИЯ ХРАМА (два сопрано и одно меццо-сопрано)
ОРАТОР (бас)
ДВА ЖРЕЦА (тенор и бас)
ДВА ВОИНА В ЛАТАХ (тенор и бас)
Время действия: неопределенное, но приблизительно в эпоху правления
фараона Рамзеса I.
Место действия: Египет.
Первое исполнение: Вена, театр «Ауф дер Виден», 30 сентября 1791 года.
«Волшебная флейта» — это то, что немцы называют Singspiel, то есть
пьеса (драматическое произведение) с пением, подобно оперетте, или
музыкальной комедии, или опере-балладе, или даже opera comique
(фр. — комическая опера). Большинство оперетт и музыкальных
комедий демонстрируют определенные нелепости и несуразности в своих
сюжетах, и эта опера не исключение. Например, Царица ночи в первом
действии предстает доброй женщиной, а во втором — злодейкой. Далее,
вся эта история начинается как романтическая сказка, а затем
приобретает серьезный религиозный характер. В сущности, обряды
храма Изиды и Озириса обычно считаются отражением идеалов
масонского ордена, и разные критики, писавшие об опере много
времени спустя после смерти автора, находили во втором действии
оперы самый что ни на есть глубокий политический символизм. Быть
может, это и так, поскольку оба создателя оперы — Моцарт и его
либреттист — были масонами, а официально масонство не пользовалось
поддержкой (в 1794 году император Леопольд II и вовсе запретил
деятельность масонских лож. — А.М.).
Сегодня подобные вопросы, по-видимому, не имеют большого значения.
Гораздо важнее тот факт, что Шиканедер, этот взбалмошный, то
появляющийся, то куда-то исчезающий
актер-певец-писатель-импрессарио, заказал это произведение своему
старому другу Моцарту в последний год жизни композитора, именно в
тот момент, когда Моцарт необычайно нуждался в таком заказе. Моцарт
писал свое великолепное произведение, имея в виду конкретных
певцов, например сам Шиканедер, этот весьма скромный баритон,
исполнял партию Папагено, в то время как Жозефа Хофер, свояченица
Моцарта, была блестящим искрометным колоратурным сопрано, и именно
для нее были сочинены арии Царицы ночи. Гизеке, который, возможно,
приложил руку к написанию либретто оперы (впоследствии он
утверждал, что написал все либретто), был человеком талантливым в
науке и литературе и, возможно, послужил прототипом для гётевского
Вильгельма Мейстера, но большого сценического таланта у него не
было, и он был назначен на роль первого воина в латах.
Что касается всевозможных нелепостей в сюжете, то их можно отнести
на счет того, что, пока писалось либретто, один из конкурирующий
театров с успехом поставил оперу «Каспар-фаготист, или Волшебная
цитра» некоего Либескинда, в основе которой лежала та же самая
история, которую разрабатывал Шиканедер — «Лулу, или Волшебная
флейта», одно из сказаний в собрании Кристофа Мартина Виланда.
Считается, что Шиканедер уже на середине работы изменил весь сюжет,
то есть после того, как уже было написано все первое действие и
началась работа над вторым. Это чистая гипотеза, причем
единственное имеющееся доказательство ее — и то косвенное.
Несмотря на несуразности (а быть может, именно благодаря им), эта
опера всегда излучала очарование сказки и с самого начала имела
огромный успех. Этот успех не слишком-то помог Моцарту. Он умер
через тридцать семь дней после премьеры. Что же касается Шиканедера,
то он оказался в состоянии — частично на доход от исполнений оперы,
которые проходили с неизменным успехом — сам выстроить семь лет
спустя совершенно новый театр и увенчать его скульптурой,
изображающей его самого в птичьих перьях Папагено. То был пик его
карьеры, а четырнадцать лет спустя он умер, душевнобольной, в такой
же нищете, как и Моцарт.
УВЕРТЮРА
Увертюра начинается торжественно тремя мощными пунктирными
аккордами, которые позже звучат в опере в наиболее торжественных
моментах, связанных со жреческими образами. Но все остальное в
увертюре (за исключением повторения этих аккордов, звучащих теперь
словно напоминание) пронизано светом и весельем и написано в
фугированном стиле — все, как и должно быть в увертюре к сказке.
ДЕЙСТВИЕ I
Сцена 1. Сама сказка начинается — как и положено сказке — с
того, что в долине потерялся юный принц. Его имя Тамино, и его
преследует злой змей. Тамино зовет на помощь и, теряя сознание, в
конце концов без чувств падает на землю. В этот момент его спасают
три дамы. Это феи Царицы ночи — конечно, сверхъестественные
существа. Они совершенно зачарованы красотой юноши, лежащего без
чувств. Затем они удаляются, чтобы известить свою госпожу о
забредшем в их владения юноше. В этот момент на сцене появляется
главный комедийный персонаж. Это Папагено, по профессии птицелов.
Он представляет себя веселой мелодией в народном стиле — арией «Der
Vogelfanger bin ich ja» («Я самый ловкий птицелов»). Он
рассказывает, что любит ловить птиц, но лучше бы ему поймать себе
жену. При этом он подыгрывает себе на дудочке — инструменте,
который мы еще услышим позже.
Папагено сообщает Тамино, что принц оказался во владениях Царицы
ночи и что именно он, Папагено, спас его от страшного змея, убив
его (на самом деле змея убили три феи Царицы ночи, они рассекли его
на три части). За эту свою ложь он получает от вернувшихся сюда фей
наказание — его губы запираются на замок. Затем они показывают
Тамино портрет прелестной девушки. Это дочь Царицы ночи, которую
похитил злой колдун и которую Тамино должен спасти. Тамино тут же
влюбляется в девушку, изображенную на портрете, и поет арию,
которая получила название арии с портретом («Dies Bildnis ist
bezaubernd schon» — «Какой чарующий портрет»). Горы сотрясаются и
раздвигаются, появляется сама Царица ночи, она сидит на троне и в
драматичной и невероятно трудной арии «O zittre nicht mein lieber
Sohn» («О, не страшись, мой юный друг») рассказывает Тамино о своей
дочери и обещает ему отдать ее ему в жены, если он освободит ее.
Первая сцена завершается квинтетом, одним из лучших ансамблей в
опере, способным сравниться с великолепными финалами
«Свадьбы Фигаро», хотя и написанным в совершенно
другом стиле. Во время этого финала три феи вручают Тамино
волшебную флейту, звуки которой способны укротить и усмирить самые
злые силы, а Папагено, этому птицелову, дают музыкальные
колокольчики, поскольку он должен сопровождать Тамино в его поиске
Памины, и эти также волшебные колокольчики будут защищать его от
всех опасностей.
Сцена 2 происходит во дворце Зарастро. Он — глава тайной и
могущественной египетской религиозной касты, и именно в его
владении находится теперь Памина, дочь Царицы ночи. Здесь ее
охраняет комичный злодей мавр Моностатос. Он похитил Памину,
угрожая ей смертью, если она откажется принадлежать ему. В
критический момент сюда случайно забредает Папагено. Он и
Моностатос ужасно напуганы друг другом, что действительно выглядит
необычайно комично. Ни один восьмилетний ребенок не испугался бы
такой встречи. В конце концов Моностатос убегает, и, когда Памина и
Папагено остаются одни, птицелов убеждает ее в том, что есть один
юноша, который любит ее, и что он скоро придет, чтобы спасти ее.
Она в свою очередь уверяет Папагено, что и он скоро найдет себе
подругу. Они поют очаровательный дуэт во славу нежности («Bei
Mannern welche Liebe fuhlen» — «Когда чуть-чуть влюблен мужчина»).
Сцена 3. Вновь сцена меняется. На сей раз это роща у храма
Зарастро. Тамино ведут трое пажей. Это гении храма, они ободряют
его, но не отвечают на его вопросы. Оставшись один в роще у трех
храмов, он пытается войти в каждую из дверей. От входа в два храма
его предостерегает голос, звучащий из-за дверей, но вот отворяется
третья дверь, и появляется сам верховный жрец. Из довольно долгого
(и — я должен признать это — довольно скучного) разговора Тамино
узнает, что Зарастро не злодей, как он думал, и что Памина где-то
рядом и жива. В благодарность за эти сведения Тамино играет
чудесную мелодию на своей волшебной флейте, а затем поет эту же
красивую мелодию («Wie stark ist nicht dein Zauberton» — «Как полон
чар волшебный звук»). Неожиданно он слышит звуки дудочки Папагено и
устремляется к нему навстречу. Появляются Памина и Папагено. Их
преследует комичный злодей Моностатос, который хочет заковать
Памину в цепи. В критический момент Папагено вспоминает о своих
волшебных колокольчиках. Он играет на них (они звучат словно
детская музыкальная табакерка), и чудесная мелодия заставляет
слуг-мавров и самого Моностатоса плясать самым безобидным образом.
Памина и Папагено поют очаровательный дуэт. Его прерывают
доносящиеся звуки торжественного марша — это приближается суровый
Зарастро со всей своей свитой. Он прощает девушке попытку к
бегству. Врывается Моностатос с принцем Тамино, который тоже был
схвачен. Моностатос требует от Зарастро награды и получает ее — ту,
которую заслужил, а именно семьдесят семь ударов палкой за свою
дерзость. Действие завершается тем, что Тамино и Памина
торжественно готовятся исполнить обряды посвящения, которые
определят, достойны ли они друг друга.
ДЕЙСТВИЕ II
Сцена 1. Во втором действии оперы сцены меняются гораздо
быстрее, чем в первом. Музыка в нем становится более серьезной.
Например, самая первая сцена — это встреча жрецов Изиды и Озириса в
пальмовой роще. Зарастро сообщает жрецам, что Тамино избран для
того, чтобы жениться на попавшей к ним Памине, но сначала эта пара
должна доказать, что она достойна вступить в Храм Света. Он
произносит свое знаменитое обращение к богам «O Isis und Osiris»
(«Свой храм, Изида и Озирис»). Бернард Шоу сказал как-то об этой
величественной и простой арии с мужским хором: «Вот музыка, которую
можно вложить в уста Бога, не кощунствуя».
Сцена 2. У стен храма Тамино и Папагено встречают жрецов,
которые дают им самые необходимые культовые наставления. Два жреца
(которые поют в октаву, вероятно, для того чтобы сделать свои
инструкции совершенно понятными) предупреждают принца и птицелова,
чтобы они были начеку и не поддавались на женские уловки, ведь
именно в женщинах корень всех человеческих бед. От Царицы ночи
являются три дамы. Они, в свою очередь, предостерегают наших героев
от жрецов и грозят им ужасной судьбой. Папагено вступает с ними в
разговор, тогда как умный Тамино не поддается этому искушению. Он
выдерживает испытание молчанием. Тогда хор жрецов (поющих за
сценой) отсылает этих посланниц Царицы ночи обратно туда, откуда
они явились.
Сцена 3. Сцена вновь меняется. На сей раз перед нами сад —
Памина спит в увитой розами беседке. Моностатос, которому удалось
избежать наказания, опять около нее — он не оставил мысли о
преследовании девушки и пытается поцеловать ее. В этот момент
появляется ее мать, Царица ночи. В своей устрашающей арии мести она
требует, чтобы Памина сама убила Зарастро. Она вкладывает ей в руку
кинжал и грозит, что если она этого не сделает и не снимет у него с
груди священный солнечный диск, то будет проклята ею. Эта ария
мести («Der Holle Rache kocht» — «В груди моей пылает жажда мести»)
с двумя ее высокими «фа» всегда оказывалась камнем преткновения для
десятков сопрано, которые во всем остальном вполне соответствовали
этой роли.
Сразу же после исчезновения Царицы ночи возвращается Моностатос. Он
подслушал разговор матери с дочерью и теперь требует от девушки,
чтобы она принадлежала ему — это должна быть ее плата за молчание о
ее сговоре с Царицей ночи. Но Памине снова удается спастись — на
сей раз благодаря приходу Зарастро. Когда Памина пребывает в
молитве, он объясняет ей, что в стенах этого храма нет места для
мести и только любовь связывает здесь людей. Звучит ария
необычайной красоты и благородства («In diesen heil’gen Hallen» —
«Вражда и месть нам чужды»).
Сцена 4. В некоторых постановках в этот момент делается
антракт, и следующая сцена открывает собою третье действие. Однако
в большинстве опубликованных партитур это просто очередная сцена
второго акта — зал, причем довольно просторный. Два жреца
продолжают наставлять Тамино и Папагено, налагая на них обет
молчания и угрожая наказанием громом и молнией, если этот обет
будет нарушен. Тамино очень послушный юноша, а вот птицелов не
может удержать свой язык за зубами, особенно когда появляется
уродливая старая ведьма, которая говорит ему, во-первых, что ей
только что исполнилось восемнадцать лет и, во-вторых, что у нее
есть возлюбленный, чуть старше ее, по имени Папагено. Но в тот
самый миг, когда она собирается вымолвить свое имя, раздаются гром
и молния, и она мгновенно исчезает. Сразу же после этого еще раз
появляются три мальчика и в очаровательном терцете преподносят
Тамино и Папагено не только еду и питье, но также их волшебные
флейту и колокольчики, которые были у них отобраны. Пока птицелов
наслаждается едой, а принц игрой на своей флейте, появляется
Памина; она решительно направляется к своему возлюбленному. Она
ничего не знает о его обете молчания и, не понимая такого его
поведения, поет печальную арию («Ach, ich fuhl’s, es ist
verschwunden» — «Все прошло»). В заключение этой сцены звучат
тромбоны, призывая Папагено и Тамино на новое испытание.
Сцена 5. В следующей сцене Памина оказывается у ворот храма.
Она полна страха, ибо боится, что никогда больше не увидит своего
любимого принца Тамино. Зарастро в самых утешительных тонах
убеждает ее, что все будет хорошо, однако в следующем затем терцете
(с Тамино) она отнюдь не уверена в этом. Тамино уводят, и двое
влюбленных молятся о том, чтобы им встретиться вновь.
Сцена 6. Теперь — как своего рода смена настроения — действие
обращается вновь к Папагено. Ему сообщается (Оратором), что он
лишен «небесных удовольствий, которые дарованы посвященным». Но ему
они не очень-то нужны. Добрый стакан вина ему гораздо милее, чем
все святыни мудрости. Вино развязывает ему язык, и он поет свою
песню. У него только одно желание: заполучить себе подругу жизни
или хотя бы жену! Появляется его недавняя знакомая —
старуха-колдунья. Она требует от него клятвы в верности ей, иначе
он останется здесь навсегда, оторванным от мира, только лишь на
хлебе и воде. Едва Папагено соглашается на такой брак, как ведьма
оборачивается юной девушкой, в наряде из перьев, в пару Папагено.
Ее имя — Папагена! Однако они не могут еще вступить в брак.
Птицелов сначала должен заслужить ее. И Оратор уводит ее.
Сцена 7. Следующая сцена происходит в саду, где три гения храма
Зарастро с нетерпением ожидают, триумфа богини. Но бедная Памина
страдает. В ее руке кинжал. Она думает, что Тамино окончательно
забыл ее, и она его больше никогда не увидит. Она готова покончить
с собой. Как раз в этот момент мальчики останавливают ее и обещают
взять ее к Тамино.
Сцена 8. Мальчики все сделали, как сказали. Принцу предстоит
последнее испытание четырьмя стихиями — огнем, водой, землей и
воздухом. Его уводят жрецы и два воина в латах, которые и на сей
раз дают свои наставления опять-таки в октаву. Как раз перед тем
как ему войти в ужасные врата, выбегает Памина. Она желает лишь
одного — разделить судьбу принца. Два воина разрешают ей это
сделать. Тамино вынимает свою волшебную флейту, он играет на ней, и
влюбленные безболезненно проходят через эти испытания. И вот, когда
все оказывается позади, радостный хор приветствует их.
Сцена 9. Но что же с нашим дружком Папагено? Ну, конечно, он
все еще ищет свою возлюбленную, свою Папагену. Он вновь и вновь
зовет ее в саду и, никого не найдя, решает, как Памина, покончить с
собой. С большой неохотой он завязывает веревку на суку дерева,
готовый уже повеситься. Но те три мальчика (гении храма), которые
спасли Памину, спасают также и его. Они советуют ему сыграть на его
волшебных колокольчиках. Он играет, и появляется нежная маленькая
птичка-девочка. Они поют прелестный комичный дуэт
«Ра-ра-ра-ра-ра-ра-Рараgeno» («Па-па-па-па-па-па-Папагено»). Их
мечта — создать большую-большую семью.
Сцена 10. И, наконец, еще одна перемена сцены. Моностатос
теперь объединился с Царицей ночи, которая обещала ему Памину.
Вместе с тремя феями Царицы ночи они захватили храм Зарастро. Но им
не одолеть Зарастро. Гремит гром и сверкает молния, и злодейский
квинтет исчезает в недрах земли. Возникает храм Изиды и Озириса. И
эта сказочная опера завершается триумфальным хором жрецов,
венчающих Тамино и Памину коронами Мудрости и Красоты.
Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)
История создания этой последней оперы Моцарта должна быть, хотя бы вкратце, восстановлена. Между 1790 и 1791 годами композитор был довольно далек от оперного жанра. После смерти императора Иосифа II (в феврале 1790 года) на трон взошел Леопольд II, который не питал такого уважения к музыке, как Иосиф. К тому же покинули свои должности суперинтендант императорских театров граф Орсини Роземберг и либреттист Лоренцо Да Понте, которые могли бы побудить Моцарта написать музыку для театрального произведения. Кроме того, иезуиты потребовали закрытия масонских лож, уже бывших на подозрении у властей как вдохновители революции во Франции. Моцарт, принадлежавший к масонской организации, оказался таким образом лишенным важных связей, которые могли бы помочь ему покончить со все более настойчиво преследовавшей его нищетой. Все же в марте 1791 года Эммануил Шиканедер, выдающийся актер, антрепренер, вольнодумец, связанный с масонами, поручил Моцарту создание оперы, написав ее либретто. Шиканедер незадолго до того стал директором театра в венском предместье (театр «Ауф дер Виден»), который порвал с мифологическими спектаклями, требовавшими больших затрат на сценическую машинерию. Здесь, в этом театре, «Волшебная флейта» получила одобрение и начала победоносный путь по германским странам, от успеха к успеху. Сам композитор писал жене во время постановок в театре «Ауф дер Виден»: «Зал неизменно полон. Дуэт „Мужчина и женщина“ (Речь идет о дуэте Памины и Папагено „Когда чуть-чуть влюблен мужчина“.), „Колокольчики“ из первого акта, как и прежде, требуют исполнить на бис. Как и трио пажей из второго действия. Но что меня больше всего радует, так это молчаливое одобрение! Чувствуется, как опера все больше растет в общественном мнении». Аплодисменты сопровождали оперу до смерти композитора в декабре того же 1791 года, когда он был похоронен как безвестный бедняк.
Отмечено, что сюжет «Волшебной флейты» связан с мифологией Древнего Египта, воссозданной по древнегреческим источникам, и питается той культурной атмосферой, в которой миф об Изиде и Озирисе рассматривался как оказавший определенное влияние на все последующие религии. В действительности Изиду и Озириса воспевают лишь жрецы, слуги этого культа: культа страдания и света, о котором вспомнят также Бетховен в «Фиделио» и Вагнер в «Тангейзере». Остальное же действие оперы происходит в восточной обстановке, и в ней Египет занимает лишь некоторую часть. Разнообразные экзотические обычаи изображают масонский ритуал и вместе с тем веселую детскую сказку, нечто среднее между кукольным спектаклем и цирковым представлением. После остросатирического изображения нравов, придающего опере веселый комический задор, Моцарт обращается к созиданию храма согласия. Мы переносимся в подлинно гётевскую атмосферу; инстинкты подчиняются законам мудрости и доброты, вера в существование которых на земле еще сохраняется, хотя французская революция показала, что уравновешенность огромной теократической власти более чем иллюзорна.
Язвительный и лукавый ум Моцарта чувствуется и в «Волшебной флейте» и смягчает важность и суровость моральных назиданий, символов, испытаний, понятий, систем, присутствующих в опере и почти давящих на зрителя. Игровое начало очевидно в самой структуре, выбранной для этой очаровательной сказки. Перед нами самый настоящий зингшпиль. Чередование слова и музыки — продленного и четко произнесенного звука — создает что-то воздушное, рациональное и вместе с тем простое. Пылающее любовью сердце, которое борется с тьмой и обманом, гуманизм, составляющий сущность оперы, проглядывают и в образах таких смешных марионеток, как мавр Моностатос, эротоман, с волнующей искренностью изливающий свои чувства: «Каждый вкушает радости любви, труба звучит, призывая к ласкам и поцелуям. А я должен отказаться от любви, потому что мавры некрасивы!.. Но ведь и я люблю девушек!»
Моцарт заставляет влюбленного мавра совершать вокальные пируэты с великолепной легкостью, не с лирической и чистой легкостью Керубино из «Свадьбы Фигаро», а с легкостью более карикатурной, но тем не менее достигающей мягкости и деликатности, подобной капризу ребенка, чуждого пороку. Музыка окружает его фантастически-легендарным блеском, уже напоминающим Мендельсона и Россини. Над ним в вышине, как на воображаемом цирковом канате движется в акробатическом этюде Царица ночи там, под освещенным сводом совершая великолепные полеты на трапеции, демонстрируя предельную вокальную виртуозность, так что звук ее голоса отдается в пустых межзвездных пространствах. Это воздушное существо, бедная беспокойная душа должна была стать носительницей зла, но в ней нет ничего пагубного, только что-то печальное, животное и одновременно человечное: это мать, властная и потерпевшая поражение, у которой похитили дочь. В сказке о животных мать Памины была бы хищной ночной птицей; здесь же подчеркнутая звончатость ее голоса — как бы дальнейшее возвышение колокольного звона Папагено, человека-зверя, заискивающего перед мудрецами, которым, как и Моностатосом, движет похоть. Насколько Папагено простодушен и жаден, настолько Моностатос бестолков и беспокоен, но они похожи друг на друга. Все в «Волшебной флейте» имеет общий исток, составляя как бы корни и ветви одного дерева. Всех влечет сила любви, которую Зарастро и его жрецы стараются уравновесить между любовью-вожделением и любовью-расположением. Строгая торжественность, драматическое напряжение (восходящие к пассионам Баха и ораториям Генделя) царят при входе в святилище и подкрепляют слова предвосхищающего Парсифаля Зарастро, единственные слова, которые, как писал Дж. Б. Шоу, можно было бы вложить в уста бога, не рискуя совершить богохульство. Инструментальная часть оперы представляет собой исполненное определенного смысла архитектурное сооружение — искрящееся и одновременно пористое, как красивое старинное стекло, хрупкое, с теплыми отблесками. Оркестровая партия как бы берет под свою защиту невинные инструменты-игрушки, от флейты Тамино до дудочки и колокольчиков Папагено, включая и мрачно-глубокий звук фанфар, и сопровождает большие хоры во время близкого к масонскому ритуала. Уже выбор тембров свидетельствует о спокойном внимании ко всякому благому стремлению, каким бы ничтожным оно ни было. В этой опере с ее шелками и блестками кукольного спектакля побеждает страдание и тот, кто его переживает. Это в особенности видно на примере образа Памины, которой предназначено стать жертвой. Ее любовная ария («О Тамино! Эти слезы, точно пламя, жгут меня») содержит целую серию вокальных трудностей: эти трудности символизируют нравственные испытания, предложенные Зарастро, и одновременно они связаны со стремлением ввысь, к матери. Это баховская ария, но без настойчиво-вопрошающего сопровождения оркестра, которое, напротив, все более замедляется, его трепет становится все слабее, он достигает и духовного уровня, изображая печаль и смирение.
Тамино и Памина уверенно идут от испытания к испытанию; наконец волшебная флейта, которой предшествуют негромкие литавры, проводит молодых людей через воду и пламя и через ужас сценической механики, предназначенной для испытания храбрости кандидатов. Тамино, пылкий, уже романтический герой, обретает в таинственном храме идеал, который он не мог найти в жизни. Папагено бродит в окрестностях храма тоже счастливый, держа за руку свою Папагену, жаждущую подарить ему много маленьких Папагено. Моностатос, к сожалению, получил тумаки и сослан во тьму, как и Царица ночи. Союз света и тьмы не достигнут, согласие наступает лишь после победы, одержанной светом над тьмой, то есть после внешней победы радости. Тьма означала страдание, но и нежность, материнское лоно. Итак, при создании будущего идеального общества не должно быть альтернативы свету, человека все еще обольщают отсутствием препятствий, сомнений в выборе. Но сам-то Моцарт знает, как компенсируют друг друга свет и тьма и что подлинный храм — это не что иное, как жизнь.
Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)
История создания
Либретто «Волшебной флейты» Моцарту предложил в марте 1791 года его
давний приятель, антрепренер одного из театров венского предместья
Эммануэль Шиканедер (1751—1812) Сюжет он почерпнул в сказке Виланда
(1733—1813) «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или
Избранные сказки про фей и духов» (1786—1789). Шиканедер обработал
этот сюжет в духе популярных в то время народных феерий, полных
экзотических чудес. В его либретто фигурируют мудрец Зарастро,
появляющийся в колеснице, запряженной львами, мстительная Царица
ночи, феи, волшебные мальчики и дикари, масонские испытания в
египетской пирамиде и таинственные превращения.
В этот наивный сюжет Моцарт вложил, однако, серьезную
морально-философскую идею, свои самые глубокие, заветные мысли.
Многое впитавший из философии просветительства, он вдохновлялся
идеалами равенства, братства людей, верой в изначальность добра,
возможность нравственного совершенствования человека, в конечное
торжество света и разума. Возвышенная философия «Волшебной флейты»
Моцарта привлекала к ней симпатии выдающихся умов того времени.
«Царство ночи, королева, солнечное царство, мистерии, посвящения,
мудрость, любовь, испытания, и притом некие общие места морали,
которые великолепны в своей обыкновенности, — писал Гегель в своей
«Эстетике», — все это, при глубине, чарующей сердечности и
душевности музыки, расширяет и наполняет фантазию и согревает
сердце». Бетховен среди всех моцартовских опер особенно выделял
«Волшебную флейту». Гете сравнивал ее со второй частью своего
«Фауста» и сделал попытку написать ее продолжение.
Гуманистические идеалы этой оперы носят характер наивной утопии,
что было характерно для прогрессивных воззрений конца XVIII века.
Но кроме того, они облечены таинственностью и мистической
символикой, связанными с идеями и ритуалами общества масонов,
ордена «вольных каменщиков», членами которого были как Моцарт, так
и Шиканедер. Это общество объединяло многих передовых людей
Австрии, стремилось распространять просвещение, бороться с
суевериями, пережитками средневековья, влиянием католицизма.
Достаточно сказать, что французская буржуазная революция 1789 года
в аристократических кругах объяснялась «масонским заговором», а в
1794 году австрийский император Леопольд II запретил деятельность
масонских лож.
В трактовке Моцарта социальная утопия и фантастика перемешались с
юмором, меткими жизненными наблюдениями, сочными бытовыми штрихами.
Фантастические персонажи обрели характеры реальных людей. Злобная и
мстительная царица ночи оказалась деспотически упрямой и коварной
женщиной. Три феи из ее свиты — дамами полусвета, словоохотливыми,
вздорными, игриво-чувственными. Дикарь-птицелов Папагено —
симпатичным обывателем, любопытным, трусливым и болтливым
весельчаком, мечтающим лишь о бутылке вина и маленьком семейном
счастье. Самый идеальный образ — Зарастро, олицетворение разума,
добра, гармонии. Между его солнечным царством и царством ночи
мечется Тамино, человек, ищущий истину и приходящий к ней через ряд
испытаний.
Так воплощена оптимистическая идея «Волшебной флейты», последней
оперы Моцарта, его любимейшего создания. Премьера оперы состоялась
30 сентября 1791 года под управлением композитора за два с
небольшим месяца до его смерти.
Музыка
Папагено музыкально охарактеризован веселой арией «Известный всем я
птицелов» в духе народной танцевальной песни; после каждого куплета
звучат простодушные рулады его дудочки. Ария Тамино с портретом
«Такой волшебной красоты» соединяет песенные, виртуозные и
речитативные элементы в живой взволнованной речи. Ария Царицы ночи
«В страданьях дни мои проходят» начинается медленной величаво
печальной мелодией; вторая часть арии — блестящее решительное
аллегро. Квинтет (три феи, Тамино и Папагено) выпукло сопоставляет
комическое мычание Папагено (с замком на губах), сочувствующие
реплики принца, порхающие фразы фей. Во второй картине выделяется
дуэт Памины и Папагено «Кто нежно о любви мечтает», написанный в
форме простой куплетной песни; его бесхитростный сердечный напев
приобрел на родине композитора широчайшую популярность. Финал
первого акта — большая сцена с хорами жрецов и рабов, ансамблями и
речитативами, в центре которой ликующе светлая ария Тамино с
флейтой «Как полон чар волшебный звук», и хор рабов, пляшущих под
колокольчики Папагено; акт заключается торжественным хором.
Второй акт связан с частыми переменами места действия и содержит
семь картин. Вступительный марш жрецов (оркестр) звучит приглушенно
и торжественно, напоминая хорал. В первой картине
величаво-возвышенной арии Зарастро с хором «О вы, Изида и Озирис»
противопоставлен оживленный квинтет, где неумолчное щебетание фей
Цариты ночи перемежается короткими репликами Тамино и Папагено,
старающихся хранить молчание.
В следующей картине даны три замечательно ярких музыкальных
портрета: вызывающе дерзкая ария Моностатоса «Каждый может
наслаждаться», ария Царицы ночи «В груди моей пылает жажда мести»,
которой итальянские колоратуры придают пародийный оттенок, и
спокойная, мелодически выразительная ария Зарастро «Вражда и месть
нам чужды».
В начале третьей картины обращает на себя внимание воздушный с
порхающими пассажами в оркестре терцет волшебных мальчиков,
выдержанный в ритме изящного менуэта. Ария опечаленной Памины «Все
прошло» — великолепный образец моцартовского оперного монолога,
отмеченного мелодическим богатством и правдивостью декламации. В
терцете взволнованным мелодическим фразам Памины и Тамино
противостоит строгая речитация Зарастро. Лирическая сцена сменяется
комедийной: ария Папагено «Найти подругу сердца» полна беспечности
и юмора народных плясовых напевов.
Глубоко впечатляет сцена встречи волшебных мальчиков и Памины; в
светлое прозрачное звучание их терцета драматически острым
контрастом вторгаются реплики Памины. Этой сценой начинается финал
второго акта, пронизанный непрерывным музыкальным развитием,
которым объединяются три последние картины.
В пятой картине после сурового и тревожного оркестрового вступления
звучит строгий мерный хорал латников «Кто этот путь прошел»; своей
архаической мелодией они сопровождают и восторженный дуэт Памины и
Тамино. Следующий их дуэт «Чрез дым и пламя шли мы смело» оркестр
сопровождает торжественным, словно в отдалении звучащим маршем.
Комедийная линия оперы естественно завершается дуэтом Папагено и
Папагены — полным неподдельного юмора, напоминающим беззаботный
птичий щебет.
Последняя картина начинается резким контрастом: зловещим маршем,
приглушенным квинтетом Царицы ночи, трех ее фей и Моностатоса.
Опера заключается блестящим ликующим хором «Разумная сила в борьбе
победила».
М. Друскин
Написанная в традиционной форме зингшпиля, последняя опера Моцарта — подлинный шедевр, одно из самых популярных сочинений музыкального театра. Изумительное богатство выразительных средств, гуманистическое содержание и вдохновенный мелодизм отличают это сочинение, совершившее триумфальное шествие по всему миру.
Первая постановка в России состоялась в 1797 (силами немецкой труппы). На русской сцене опера впервые поставлена в 1818 (Мариинский театр). Крупным событием явилась постановка оперы в 1906 в Большом театре (солисты Боначич, Салина, Нежданова и др., дир. У.Авранек). Среди современных постановок отметим спектакль 1956 в Метрополитен-опере (дир. Вальтер, партию Царицы ночи блестяще исполнила Р. Петерс). Важнейшим событием художественной жизни стало оформление постановки Метрополитен-оперы (1967) М.Шагалом.
Выдающееся значение имеют записи Бичема (1937, в партии Памины Т. Лемниц), Фричая (1954). В 1974 шведским кинорежиссером И. Бергманом был создан фильм-опера.
Одной из труднейших партий мирового репертуара является роль Царицы ночи. Ее две арии (и особенно «О, zittre nicht, mein lieber Sohn» из 1 д.) принадлежат к лучшим образцам оперного искусства.
Дискография: CD — Deutsche Grammophon. Дир. Фричай, Тамино (Хефлингер), Памина (Штадер), Царица ночи (Штрайх), Папагено (Фишер-Дискау), Зарастро (Грейндль), Оратор Борг) — Philips. Дир. Марринер, Тамино (Арайса), Памина (Те Канава), Царица ночи (Стьюдер), Папагено (Бэр), Зарастро (Рэми), Оратор (Ван Дам) — Decca. Дир. Шолти, Тамино (С. Берроуз), Памина (Лоренгар), Царица ночи (Дойтеком), Папагено (Прей), Зарастро (Тальвела), Оратор (Фишер-Дискау).
Е. Цодоков
реклама
вам может быть интересно
Публикации
Главы из книг
Опера «Волшебная флейта»
На
первый взгляд, «Волшебная флейта» –
это опера-сказка, где прославляется
победа света над мраком, добра над злом,
любви над коварством, стойкости над
малодушием, дружбы над враждой. На самом
деле последняя опера композитора
является глубочайшим философским
произведением, где воплотился моцартовский
идеал справедливого государства. При
всей запутанности сюжетной фабулы идея
оперы предельно ясна: путь к счастью
лежит только через преодоление трудностей
и испытаний. Счастье не дается само
собой, оно обретается в результате
жизнестойкости и верности, преданности
и терпения, любви и веры в добрые силы.
Существенно и то, что силы добра и зла
заключены не только в человеческих
характерах, они коренятся в самых основах
мироздания.
Действующие
лица:
Зарастро Тамино, Царица Панина, Папагено, Папагена, Моностатос, Два Три Три Два Оратор |
бас тенор сопрано сопрано баритон сопрано тенор тенор и бас
сопрано и
сопрано и тенор и бас бас |
Жрецы,
рабы, свита и проч.
История создания
Либретто
«Волшебной флейты» Моцарту
предложил в марте 1791 года его давний
приятель, антрепренер одного из театров
венского предместья Эммануэль Шиканедер
(1751—1812) Сюжет он почерпнул в сказке
Виланда (1733—1813) «Лулу» из сборника
фантастических поэм «Джиннистан, или
Избранные сказки про фей и духов»
(1786—1789). Шиканедер обработал этот сюжет
в духе популярных в то время народных
феерий, полных экзотических чудес. В
его либретто фигурируют мудрец Зарастро,
появляющийся в колеснице, запряженной
львами, мстительная Царица ночи, феи,
волшебные мальчики и дикари, масонские
испытания в египетской пирамиде и
таинственные превращения.
В
этот наивный сюжет Моцарт
вложил, однако, серьезную морально-философскую
идею, свои самые глубокие, заветные
мысли. Многое впитавший из философии
просветительства, он вдохновлялся
идеалами равенства, братства людей,
верой в изначальность добра, возможность
нравственного совершенствования
человека, в конечное торжество света и
разума. Возвышенная философия «Волшебной
флейты» Моцарта
привлекала к ней симпатии выдающихся
умов того времени. «Царство ночи,
королева, солнечное царство, мистерии,
посвящения, мудрость, любовь, испытания,
и притом некие общие места морали,
которые великолепны в своей обыкновенности,
— писал Гегель в своей «Эстетике», —
все это, при глубине, чарующей сердечности
и душевности музыки, расширяет и наполняет
фантазию и согревает сердце». Бетховен
среди всех моцартовских
опер особенно выделял «Волшебную
флейту». Гете сравнивал ее со второй
частью своего «Фауста» и сделал попытку
написать ее продолжение.
Гуманистические
идеалы этой оперы носят характер наивной
утопии, что было характерно для
прогрессивных воззрений конца XVIII
века. Но кроме того, они облечены
таинственностью и мистической символикой,
связанными с идеями и ритуалами общества
масонов, ордена «вольных каменщиков»,
членами которого были как Моцарт,
так и Шиканедер. Это общество объединяло
многих передовых людей Австрии, стремилось
распространять просвещение, бороться
с суевериями, пережитками средневековья,
влиянием католицизма. Достаточно
сказать, что французская буржуазная
революция 1789 года в аристократических
кругах объяснялась «масонским заговором»,
а в 1794 году австрийский император
Леопольд II
запретил деятельность масонских лож.
В
трактовке Моцарта
социальная утопия и фантастика
перемешались с юмором, меткими жизненными
наблюдениями, сочными бытовыми штрихами.
Фантастические персонажи обрели
характеры реальных людей. Злобная и
мстительная царица ночи оказалась
деспотически упрямой и коварной женщиной.
Три феи из ее свиты — дамами полусвета,
словоохотливыми, вздорными,
игриво-чувственными. Дикарь-птицелов
Папагено — симпатичным обывателем,
любопытным, трусливым и болтливым
весельчаком, мечтающим лишь о бутылке
вина и маленьком семейном счастье. Самый
идеальный образ — Зарастро, олицетворение
разума, добра, гармонии. Между его
солнечным царством и царством ночи
мечется Тамино, человек, ищущий истину
и приходящий к ней через ряд испытаний.
Так
воплощена оптимистическая идея «Волшебной
флейты», последней оперы Моцарта,
его любимейшего создания. Премьера
оперы состоялась 30 сентября 1791 года под
управлением композитора за два с
небольшим месяца до его смерти.
СЮЖЕТ
В
пустынной гористой местности чудовищная
змея преследует принца Тамино. В последний
раз воззвав о помощи, он падает без
чувств. В этот миг из-за скалы выступают
три дамы в черных одеяниях и рассекают
змею на три части. Красота принца поражает
их. Каждая мечтает о его любви, и никто
не хочет идти к Царице ночи, чтобы
сообщить о случившемся. После долгого
спора они решают идти вместе. Тамино
приходит в себя и слышит звуки дудочки.
Его взору предстает странное существо,
человек в птичьем оперении, птицелов
Папагено. Принц горячо благодарит его,
считая своим спасителем. Папагено важно
принимает благодарность. Возвратившись,
три дамы наказывают его за хвастовство:
замыкают рот громадным замком. Они
объясняют принцу, что он во владениях
царицы ночи, которая в знак благоволения
прислала ему портрет своей дочери,
Памины, похищенной злым волшебником;
если при первом взгляде на портрет
Тамино почувствует любовь, его ждут
почет и счастье. Покоренный красотой
Памины, принц готов любой ценой освободить
девушку. Царица ночи дарит ему волшебную
флейту — она поможет преодолеть все
препятствия, а в спутники дает Папагено,
который получает в подарок колокольчики,
заставляющие плясать каждого, кто их
услышит. В сопровождении трех волшебных
мальчиков принц отправляется в путь.
Во
дворце Зарастро волнение: мавр Моностатос,
приставленный стеречь Памину, так
усердно домогался ее любви, что бедняжка
сбежала. Однако скоро она была настигнута,
и вот уже мавр грубо тащит прекрасную
пленницу, собираясь заковать ее в цепи.
Неожиданно появляется Папагено. Он и
Моностатос, ошеломленные, напуганные
внешностью друг друга, бросаются
опрометью в разные стороны. Любопытство,
однако, оказывается сильнее страха, и
птицелов возвращается к Памине. Он
рассказывает о любви принца к дочери
Царицы ночи, о его решении спасти ее и
предлагает немедленно бежать. Перед
дворцом появляются трое волшебных
мальчиков, а за ними Тамино. Он хочет
войти, но дорогу ему преграждает жрец.
Он раскрывает обман Царицы ночи: Памину
похитил не злой волшебник — в царстве
Зарастро господствуют мудрость и
доброта. Памину ждет счастье. Обрадованный
тем, что любимая жива, Тамино начинает
играть на волшебной флейте. На ее звуки
откликается своей дудочкой Папагено;
вместе с Паминой он приближается к
храму. Но их опережает Моностатос со
стражей. Он уже готов схватить беглецов,
но звон колокольчиков Папагено заставляет
его пуститься в пляс. Восторженные
возгласы толпы возвещают о приближении
Зарастро. Памина падает к его ногам,
признаваясь в ослушании. Мавр приводит
принца, схваченного поблизости, а когда
молодые люди бросаются в объятия друг
другу, грубо разлучает их. Он ждет награды
за верную службу. Но Зарастро неожиданно
приказывает строго наказать его. Зарастро
объявляет, что пришельцы должны
подвергнуться испытанию в храме.
Тамино
и Папагено вступают в храм, чтобы принять
посвящение в члены братства мудрых.
Условия испытаний суровы: не выдержавший
должен умереть, — объявляют им жрецы.
Испуганный Папагено сначала наотрез
отказывается, но весть о том, что в
награду Зарастро даст ему жену, меняет
его решение. В первом испытании пришельцы
должны проявить твердость по отношению
к женщине: они должны быть неуязвимы
для коварства и хитрости, для любви и
сострадания. Едва скрылись жрецы,
объявившие это условие, как перед Тамино
и Папагено возникли три дамы, феи Царицы
ночи. Они угрожают путникам гибелью,
уговаривают вернуться к их повелительнице.
Тамино в ответ молчит.
МУЗЫКА
Папагено
музыкально охарактеризован веселой
арией «Известный всем я птицелов» в
духе народной танцевальной песни; после
каждого куплета звучат простодушные
рулады его дудочки. Ария Тамино с
портретом «Такой волшебной красоты»
соединяет песенные, виртуозные и
речитативные элементы в живой взволнованной
речи. Ария Царицы ночи «В страданьях
дни мои проходят» начинается медленной
величаво печальной мелодией; вторая
часть арии — блестящее решительное
аллегро. Квинтет (три феи, Тамино и
Папагено) выпукло сопоставляет комическое
мычание Папагено (с замком на губах),
сочувствующие реплики принца, порхающие
фразы фей. Во второй картине выделяется
дуэт Памины и Папагено «Кто нежно о
любви мечтает», написанный в форме
простой куплетной песни; его бесхитростный
сердечный напев приобрел на родине
композитора широчайшую популярность.
Финал первого акта — большая сцена с
хорами жрецов и рабов, ансамблями и
речитативами, в центре которой ликующе
светлая ария Тамино с флейтой «Как полон
чар волшебный звук», и хор рабов, пляшущих
под колокольчики Папагено; акт заключается
торжественным хором.
Второй
акт связан с частыми переменами места
действия и содержит семь картин.
Вступительный марш жрецов (оркестр)
звучит приглушенно и торжественно,
напоминая хорал. В первой картине
величаво-возвышенной арии Зарастро с
хором «О вы, Изида и Озирис» противопоставлен
оживленный квинтет, где неумолчное
щебетание фей Цариты ночи перемежается
короткими репликами Тамино и Папагено,
старающихся хранить молчание.
В
следующей картине даны три замечательно
ярких музыкальных портрета: вызывающе
дерзкая ария Моностатоса «Каждый может
наслаждаться», ария Царицы ночи «В груди
моей пылает жажда мести», которой
итальянские колоратуры придают пародийный
оттенок, и спокойная, мелодически
выразительная ария Зарастро «Вражда и
месть нам чужды».
В
начале третьей картины обращает на себя
внимание воздушный с порхающими пассажами
в оркестре терцет волшебных мальчиков,
выдержанный в ритме изящного менуэта.
Ария опечаленной Памины «Все прошло»
— великолепный образец моцартовского
оперного монолога, отмеченного
мелодическим богатством и правдивостью
декламации. В терцете взволнованным
мелодическим фразам Памины и Тамино
противостоит строгая речитация Зарастро.
Лирическая сцена сменяется комедийной:
ария Папагено «Найти подругу сердца»
полна беспечности и юмора народных
плясовых напевов.
Глубоко
впечатляет сцена встречи волшебных
мальчиков и Памины; в светлое прозрачное
звучание их терцета драматически острым
контрастом вторгаются реплики Памины.
Этой сценой начинается финал второго
акта, пронизанный непрерывным музыкальным
развитием, которым объединяются три
последние картины.
В
пятой картине после сурового и тревожного
оркестрового вступления звучит строгий
мерный хорал латников «Кто этот путь
прошел»; своей архаической мелодией
они сопровождают и восторженный дуэт
Памины и Тамино. Следующий их дуэт «Чрез
дым и пламя шли мы смело» оркестр
сопровождает торжественным, словно в
отдалении звучащим маршем.
Комедийная
линия оперы естественно завершается
дуэтом Папагено и Папагены — полным
неподдельного юмора, напоминающим
беззаботный птичий щебет.
Последняя
картина начинается резким контрастом:
зловещим маршем, приглушенным квинтетом
Царицы ночи, трех ее фей и Моностатоса.
Опера заключается блестящим ликующим
хором «Разумная сила в борьбе победила».
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Друг и либреттист Моцарта, Эмануэль Шиканедер, артист, режиссер, драматург, одна из наиболее интересных личностей в истории музыки, прожил богатую приключениями жизнь. Уже полтора столетия назад он ставил спектакли на открытой сцене, правда, эти представления носили на себе довольно сильную печать ярмарочных комедий.
Жизнь Шиканедера была полна подъемов и падений. Он то появляется перед публикой, как богатый дэнди, то вдруг исчезает на долгое время и скитается по дорогам с бродячими труппами.
Ко времени создания «Волшебной флейты» он был владельцем театра в Видене, окраине Вены, и — что в его жизни не редкость — стоял на пороге краха. Идущий ко дну «корабль» театра мог спасти только потрясающий успех или, как говорят в наши дни, кассовый спектакль.
И вот Шиканедер принимается за тщательное изучение публики: каков должен быть жанр, стиль, который обеспечил бы успех; какой композитор мог бы привлечь в театр зрителей. В отношении жанра вопрос скоро был выяснен: публика, особенно простые люди венского предместья, с восторгом принимали так называемые «волшебные оперы».
Сюжет этих сказочных пьес весьма однообразен. Герой лишается своей возлюбленной, которую увозят в далекие, страшные края. Влюбленный обращается к тайным стихиям, которые награждают его волшебными чарами. Одолев с их помощью злые силы, герой вновь встречается со своей возлюбленной.
Шиканедер имел в качестве примеров много образцов. Так, к его услугам было сказание из собрания Виланда — «Лулу, или волшебная флейта», затем опера Гизеке «Оберон, царь фей» и много других аналогичных по теме, родственных по духу пьес, зингшпилей, народных комедий.
Итак, вопрос жанра Шиканедер разрешил. Теперь оставалось лишь отыскать композитора. Он избрал Моцарта.
Великий композитор, после создания таких шедевров, как «Похищение из сераля», «Свадьба Фигаро», «Дон-Жуан», с трудом зарабатывал на хлеб, здоровье его было не в порядке. Однако он не смог противиться уговорам Шиканедера. Он принял предложение, хотя одновременно с сочинением «Волшебной флейты» писал для неизвестного ему заказчика «Реквием», а Прага ждала партитуру оперы «Милосердие Тита». Больной, находившийся в подавленном настроении композитор, хотя и не имел достаточно времени для работы над «Волшебной флейтой», тем не менее создал подлинный шедевр.
Либретто и в первоначальной форме было полно противоречий и сказочных небылиц, а поспешная переделка лишь усилила неразбериху.
Дело в том, что Шиканедер, чтобы избежать конкуренции с оперой «Каспар-фаготист», готовящейся к постановке в то же самое время, спешно переработал уже почти наполовину готовую оперу и таким образом поставил на голову не только сюжет, но и характеристики отдельных образов.Понять актуальные в свое время намеки, содержащиеся в либретто, сегодня уже почти, а то и совсем невозможно. Современники восприняли либретто с большим интересом и видели в сюжете «Волшебной флейты» изображение революционных событий Европы, политические интриги, исторические связи. Для нас ценность «Вол- шеоной флейты» составляет не ее сюжет, а беспримерно богатая музыка, которая покрывает чистым золотом настоящего искусства фальшивые украшения, затрепанные арабески разваливающегося здания либретто. Музыка Моцарта возвещает красоту жизни, победу, которую должна одержать справедливость над властью тьмы, отсталости, преступлений. Искусство Моцарта воспевает человека, который твердо верит в свое будущее. .
Сюжет, либретто теряет свое значение, когда на него накладывается моцартовская мелодия, сияние моцартовского искусства. Великий музыкант верен призванию подлинного творца-художника: он делает человека лучше, сильнее, гуманнее.
Однако современники Моцарта с большим признанием отзывались не только о музыке «Волшебной флейты», но и о либретто Шиканедера. Достаточно сослаться на Гердера, Гегеля и Грилльпарцера. А Гете «Волшебная флейта» увлекла настолько, что он даже хотел написать ее продолжение, развивая дальше историю героев оперы.
Премьера «Волшебной флейты» состоялась 30 сентября 1791 года. Через неделю после премьеры Моцарт пишет своей жене Констанце:
«Я только что вернулся из оперы; театр, как и всегда, был переполнен… Дуэт «Мужчины и женщины» и колокольчики в первом акте, как обычно, должны были быть повторены, равно как и терцет мальчиков во втором акте… Но что меня больше всего радует, так это — молчаливое одобрение! Ясно видно, что успех этой оперы непрерывно возрастает».
Через два месяца после счастливого письма к Констанце взор Моцарта угас навеки. Великий композитор был свидетелем лишь «молчаливого успеха».
Но уже через несколько лет «Волшебная флейта» совершила триумфальное шествие по всему миру, и сегодня для каждого любителя музыки эта опера — одно из величайших творений, выражающее наши самые лучшие, самые чистые мысли.
Глава девятнадцатая «Волшебная флейта»
Глава девятнадцатая
«Волшебная флейта»
Когда Гёте говорит о Волшебной флейте, что это «сказка, полная неправдоподобия и фантазии», он точно определяет жанр произведения, его смысл и значение. Говоря о «сказке», он использует немецкое слово Maerchen, обозначающее это понятие как феерический рассказ, полный необычайных приключений, но одновременно несущий возвышенный урок основополагающей ценности. По разумению романтиков, Maerchen— это поэтическая сказка, аллегория; символы, которые она содержит, идут дальше анекдота и даже фантастической выдумки. Великие романтические MaerchenТика, Айхендорфа, Новалиса и даже самого Гёте, как и некоторые сказки Гофмана, открывают нам двери в мир сверхъестественного. Рассказанная в них история является лишь знаком таинственной реальности, которую мы должны истолковать. Романтики написали наряду с восхитительными немотивированными историями, имеющими ценность только для игры их собственного воображения, тексты возвышенного, духовного значения, в которых под флером феерического повествования выражалась сама философия жизни.
С этой Maerchen, то есть с Волшебной флейтой, Моцарт возвращается в тот Чудесный мир детства, который Новалис называл золотым веком. Действительно, ребенок — это не только чистое, простое, естественное, наконец, совершенно невинное существо, но также и путник, являющийся на землю, полный воспоминаний о той дивной вселенной, в которой обитал до своего рождения. Сохранить как можно дольше и снова обрести с новой силой это состояние детства означает для романтиков восстановить прерванную связь между этой чудесной вселенной и землей, юдолью, где душа пребывает в ожидании своего возвращения — по определению Новалиса — в Дом Отца. Ребенок — «ясновидец». Он также хранитель высшей мудрости, которую забывает по мере общения с людьми, утрачивает с первых моментов своего пребывания на земле и которую потом должен мучительно, с большими усилиями добиваться снова, чтобы быть достойным обещанного возвращения. Наивность феерической сказки — ключ к той детской мудрости, которая представляет собой знание до рождения. На протяжении всей жизни человек должен все более и более энергично и осмысленно стремиться снова стать ребенком. Культ ребенка у романтиков исходит из того, что, поклоняясь ему, они так поклоняются пребывающему в нем высшему существу, и чем больше человек остается ребенком, тем больше приближается к этому возвышенному состоянию.
Работая над Волшебной флейтой со всеми ее фантастическими, перипетиями, Моцарт возвращался в ту волшебную область, где тревоги и суета повседневной жизни исчезают, стираются в некоем сверхъестественном лучезарном свете. Будучи по натуре совершенным ребенком — и в этом сущность особого очарования и привлекательности, с которыми он воздействовал на всех, с кем был более-менее близок, — он преодолевал суету и тревоги своей неизменной веселостью, способностью видеть смешные стороны жизни, радоваться всему, превращать в развлечение неприятности, которые непременно омрачили бы людей с угрюмым темпераментом. В этом отношении — увы, только в этом! — Констанца была именно такой женщиной, какая подходила для него; она компенсировала нехватку у него практической жилки и серьезности своего рода детской же доброжелательностью, легкой фривольностью. Супруги резвились, как дети; решительно все становилось у них предлогом для абсурдных и забавных игр, и даже в некоторых моментах музыки Моцарта мы находим эту поверхностную легкость, эту счастливую способность обоих видеть привлекательную сторону неприятностей повседневного существования; известно, сколько выпадало на их долю этих неприятностей. Прозвища, которые они друг другу давали, детская речь, звучавшая, когда они дурачились, — все это было присуще их характерам. Письма Моцарта к Констанце во время ее лечения в Бадене написаны тем же пером, что и те, какие он писал подростком своей аугсбургской кузине Марии Текле. Некоторые из них полны невероятного чудачества, неисчерпаемой фантазии, и не следует забывать, что Вольфганг писал их больной, измученный работой, заботами о деньгах. Вполне естественно, однако, что он находил верный тон, чтобы заставить Констанцу непринужденно смеяться, это было органично для его характера и показывало, в какой мере он всегда оставался ребенком.
Его сразу же увлекла идея написать феерическую оперу для Шиканедера, хотя эстетические концепции директора-актера были далеки от его собственных. Шиканедер был «человеком театра» со всем тем плохим и хорошим, что под этим подразумевалось. Вполне вероятно, что в наши дни он управлял бы скорее каким-нибудь мюзик-холлом, а не театром;» уже тогда он был так привержен этому жанру, что, как мы видели, всегда предпочитал зрелищные возможности любой пьесы ее внутренней красоте, глубинному смыслу. Следует, однако, признать, что вкусы тогдашнего театра, прямого наследника барочного театрального искусства, тяготели к пышности, роскошной мизансцене, декорациям с бесконечной перспективой, хитроумным машинам, позволявшим менять обстановку на глазах у зрителей, с внезапными появлением и исчезновением персонажей, с феерическими апофеозами, когда боги плавали под колосниками сцены на картонных облаках.
Наконец, у Шиканедера надо всем преобладала именно мизансцена. Ей было подчинено все. Музыка и текст должны были послушно склоняться перед ее требованиями, подчиняться тирании визуального и обслуживать чудеса удивительного. Тексту и музыке отводилась вспомогательная роль. Шиканедер ожидал больших доходов от феерической оперы, которая призвана была покорить детское воображение толпы. Его идея привлечь в качестве композитора Моцарта вполне могла оказаться неудачной, ибо в этот период Вольфганг весь ушел в становившуюся все более серьезной и сосредоточенной атмосферу в основном религиозного характера, совершенно отличную от той, какая требовалась для сочинения какой-то пародии на Волшебную флейту, а именно она в общем-то и нужна была Шиканедеру. Уж не специализировался ли этот авантюрист на «переиначивают» пьес, пользовавшихся успехом? Его восхитил фантастический рассказ Виланда Лулу, где шла речь о волшебной флейте, позволявшей ее владельцу одерживать верх надо всеми обстоятельствами. Тяга ко всему восточному, к экзотике, характерная для эпохи рококо, обеспечивала успех каждому постановщику, выбиравшему атмосферу и декорации фантасмагорического Востока. Бессовестный грабеж зарекомендовавших себя авторов не смущал нещепетильного и дерзкого Шиканедера.
Похоже, что он испытывал некоторые затруднения, пытаясь уговорить Моцарта, хотя тот тоже был «братом» и оба принадлежали к одной и той же ложе со странным названием «Ложа дегустаторов». Опера, о которой мечтал Шиканедер, представлялась ему игривой — giocosa, buffa, — с потрясающей мизансценой, с сенсационными поворотами сюжета, секреты которых, как мы видели, были ему известны, чтобы заставить добрую венскую публику сидеть с открытым от изумления ртом и долгие недели осаждать кассы театра. Вольфганг выслушал его, поразмыслил и раскритиковал: предложение заинтересовало его лишь наполовину. Чистая, немотивированная феерия нашла слабый отклик в душе человека, который, возможно чувствуя приближение своего конца, смутно желал написать, наконец, такое произведение, которое стало бы завещанием великого человека и артиста. Легкомыслие первоначального плана Шиканедера плохо согласовывалось с этим настроем ума Моцарта, но идея искупительной музыки, музыки волшебной, поднимающейся надо всеми трудностями жизни, трогала его и мешала дать окончательный ответ. И вовсе не из чувства масонской солидарности. Со своей стороны Шиканедер, дороживший дружбой Моцарта, понял, что ему не взять его такой малой ценой и что следует пойти на уступки. В конце концов это произведение могло бы иметь такой же успех, если бы было seriaи ориентировалось на настоящих любителей музыки, а не на широкую публику. Они согласились с тем, что каждый зритель должен найти в этом зрелище удовольствие, соразмерное его запросам: меломаны — возвышенную увертюру, простаки — изменение декораций по ходу действия и сногсшибательные чудеса.
Этой дискуссией заинтересовались два других франкмасона, ловкий составитель оперных либретто Гизеке и Игнац фон Борн, самый известный человек в австрийском масонстве. По мере того как они вместе составляли первоначальный план, центральная идея Волшебной флейты обрастала более широкими и блестящими перспективами. Уже вскоре был снят вопрос о зрелищной феерии, пригодной лишь для того, чтобы развеселить детей и простонародье. Гизеке думал, что можно написать великолепный поэтический текст на сюжет о волшебном инструменте. Игнац фон Борн и Моцарт задумывали пьесу как символическую драму, которая, хоть и в странной, но привлекательной и загадочной форме, должна напомнить о самых возвышенных тайнах предназначения человека. Вольфгангу отныне оставалось лишь прислушиваться к собственной тревоге, опираться на собственную концепцию человеческой жизни, чтобы повести развитие сюжета в направлении цели, поставленной Игнацем фон Борном, правда, соблюдая при этом необходимые меры предосторожности, чтобы профаны не получили доступа к возвышенным истинам, поднимающим человека на самый высокий уровень человечности. Он должен был поведать евангелие, которое отвечало бы не только масонским правилам, но и «натурфилософии». Представить в форме аллегорического действа религиозные убеждения, которые не открывают какой-то одной догмы, но охватывают их все… Кто сможет, тот услышит послание, переданное музыкой Волшебной флейты, каждому надлежит подойти к высшему знанию при условии, что, подобно Тамино, он сумеет очистить свои ум и сердце.
Совместные усилия философа, поэта, музыканта и режиссера постепенно породили странное произведение, которое будет называться DieZauberflote(Волшебная флейта), — первый и, на мой взгляд, совершеннейший из шедевров той самой «немецкой оперы», поставить которую так давно мечтал Моцарт. Либретто было таким, как ему хотелось, Шиканедер милостиво согласился внести изменения, которых от него требовали. Его гибкость и сноровка в этих обстоятельствах породили чудо. Разумеется, можно было бы желать, чтобы для столь возвышенной музыки был написан подобающий текст, но в то время был лишь один поэт, способный написать такой текст, — Гёте. Автор Фауста сожалел о том, что Моцарт не успел положить на музыку его трагедию, ибо это мог сделать только он; это означает, что только Гёте, в свою очередь, мог написать стихи, достойные музыки Моцарта. К тому же сюжет Волшебной флейты полностью отвечал тому человеческому идеалу Гёте, который выражен в Вильгельме Мейстере. Автор Орфических поэм и Не говори об этом никому, кроме мудрецов узнавал свою доктрину в заповедях Зарастро, о котором говорят, что Моцарт сочинил его по образу и подобию своего высокочтимого друга фон Борна. Вся эта эпоха со своими возвышенными надеждами и благородным человеколюбием наконец-то получила полное и совершенное выражение, через которое расцветшая душа Моцарта делала доступным слуху ее высший урок.
Эти четверо, работавшие над сочинением Волшебной флейты, внесли в нее каждый свой дух и свое видение мира. Шиканедер, который сыграл роль Папагено, целиком перевоплотился в свой персонаж: дитя природы, довольно простой в интеллектуальном и духовном смысле, любитель женщин. Он тоже по-своему Птицелов, в том смысле, что для наполнения театра зрителями он вертит своей ловушкой с зеркалами, заставляя сверкать поддельные золото и драгоценные камни, которые слепят наивных простаков, заманивая их в зал. Кроме того, он превосходный постановщик. Театральный опыт, обретенный в бродячих труппах, дал ему понимание запросов публики; он прекрасно сознавал, чем и как следует ее обольщать. Другие театры делали прекрасные сборы представлением феерических пьес, единственным аксессуаром которых являлся какой-нибудь магический инструмент. Прекрасно, он также будет использовать этот прием и сделает на том состояние. Люди, жившие в глубокой древности и постоянно имевшие дело с более сильными и могущественными существами, страстно желали заполучить некий волшебный предмет, обладание которым может компенсировать физическую неполноценность слабого человека. Волшебный меч, волшебный рог, шапка-невидимка, заколдованное кольцо… Во все времена и всюду человек в своих детских мечтах обладал таким бесценным сокровищем. Благодаря способности изготовлять волшебные предметы карлики побеждали гигантов, бесконечно более сильных и дерзких. Публике приятно видеть на сцене то, что ей втайне рисует воображение, так как она привычно отождествляет себя с героями пьес; Шиканедер понимал, что подобный сюжет привлечет в «Theater auf der Wieden» толпы народа. И что музыка Моцарта будет лишь дополнительным удовольствием для особенно разборчивых зрителей. С остальных же будет довольно смеси буффонады с феерией.
Точка зрения Гизеке резко отличалась от взглядов Шиканедера. Этот незаурядный человек, писавший оперные либретто, был одновременно ученым-минералогом и Именно в этом качестве кончил свои дни в Ирландии профессором геологии Дублинского университета, облаченным во фрак, при белом галстуке и с орденской лентой вокруг шеи. В действительности его имя было Иоганн Георг Мецлер, и родился он в Аугсбурге в 1761 году. То есть ему едва исполнилось тридцать, когда он вдруг оказался в театре Шиканедера. Несложно себе представить, что по окончании университета ему захотелось провести несколько наполненных радостью и удовольствиями лет в компании актеров и актрис, прежде чем снова надеть на себя суровое ярмо науки. Позднее он совершил ряд поездок в Гренландию, изучая металлы, добывавшиеся в этой стране, а пока он исследовал царство легкомысленной поэзии и искусственных театральных чудес. В 1789 году он сотрудничал с музыкантом Паулем Враницким, работая над оперой Оберон, король эльфов, которую Шиканедер поставил с большим успехом. Сюжет ее был заимствован у Виланда, а фабула пьесы была скопирована, пожалуй, с излишней точностью, с зингшпиля, подаренного ему за год до того знаменитой актрисой Софией Фридрике Хенсель, вышедшей замуж за директора театра Абеля Сейлера, того самого, с которым мы несколькими годами раньше встречались в Маннгейме. 22 ноября 1789 года, всего через две недели после постановки в Вене Оберона, столь опрометчиво переписанного с ее собственного зингшпиля, актриса умерла, не успев выказать своего возмущения.
Но все же Гизеке не был плагиатором — прежде всего потому, что история Оберона была очень древней, и я уж и не знаю, в какой хронике откопал ее Виланд; но главным образом потому, что сам он привнес в либретто Волшебной флейты весьма оригинальный дух, что, возможно, объясняется его приверженностью науке. Минералогия в то время была наукой совершенно новой, еще недостаточно очищенной от фантастических спекуляций алхимиков. Она оказывала значительное влияние на формирование романтических поэтов. Многие из немецких натурфилософов второй половины XVIII — начала XIX века одновременно являются и врачами, и натуралистами, и геологами. Физические свойства металлов не мешали наделять их таинственными достоинствами. Когда Жерар де Нерваль, единственный из французских романтиков действительно близкий к романтикам немецким, пишет, что «чистый дух прорастает под каменной коркой», он истолковывает это распространенное в то время убеждение в том смысле, что минералы не есть неодушевленные субстанции. Он присваивает им сверхъестественные свойства, находит в них аллегории, символы, поскольку природа в то время была большой, полной тайн книгой, способной давать самые разнообразные и глубокие уроки. Как минералог, Гизеке, несомненно, изучил натурфилософов и получил от них ту смесь научного и мистического знания, которая тогда не казалась несовместимой с рациональным подходом. Таким образом, он привнес в либретто Шиканедера — если правда то что он участвовал в его написании (биографы Монарда расходятся во мнениях об этом), — прежде всего более тонкую, более легкую поэзию, чем поэзия директора-актера, и некие знаки присутствия тайного учения, поскольку он также был франкмасоном.
Задуманная первоначально как зрелищная феерия с обширной буффонадой а-ля Касперль и а-ля Гансвурст, вызывавшая большой энтузиазм у почтенной венской публики по мере написания она эволюционировала к более утонченной, более мистической фантазии, основанной на интуиции столь близких Гизеке натурфилософов. Что же до крупного деятеля австрийского франкмасонства Игнаца фон Борна то он руководил совместной работой по сценическому воплощению скрытой доктрины, чтобы, насколько это было дозволено обществом, осторожно выявить ее и совместить с царствованием монарха, открыто враждебного к «братьям». Игнац фон Борн должен был проявить тем более осмотрительности, что его подозревали в ереси из-за взглядов на свойства металлов — он тоже был геологом — и из-за его памфлета Монахология, направленного против религиозных порядков, благодаря которому он нажил себе многочисленных врагов. Было также известно о его связях с обществом иллюминатов, основанным в 1766 году в Ингольштадте Адамом Вайсхауптом.
В иерархии иллюминизма франкмасонство значилось вторым, поскольку первым было послушничество, а последнее, так называемые «Тайны», было вершиной мудрости и могущества, какое только можно было обрести. С начала века положение масонства в Австрии менялось. Франкмасоном был муж императрицы Марии Терезии Франц Лотарингский; в 1731 году, находясь в Гааге, он был посвящен и принят английским послом лордом Честерфильдом. Будучи членом этого общества, он отказался применять в своих владениях декрет, принятый папой Климентом XII и осуждавший масонство. После его смерти императрица, следуя советам духовенства, продлила запрет; франкмасонству пришлось уйти в подполье до прихода либерального Иосифа II, который проявлял терпимость к отправлению масонских церемоний и их пропаганде, сам, однако, франкмасоном не являясь. После смерти Иосифа II Леопольд II со всей строгостью продолжил материнскую политику, и франкмасонам вновь пришлось попрятаться. К счастью, австрийскому характеру свойственны благожелательность и терпимость, и никто не преследовал ни Гайдна, ни фон Борна, ни Моцарта за их принадлежность к ложам.
Тот факт, что Моцарт был франкмасоном, никогда не мешал ему быть весьма набожным и пылким католиком. Он не манкировал праздниками, посвященными дорогим его сердцу святым. Еще до женитьбы он ходил с Констанцей к обедне и причащался вместе с нею. Он добавляет в своем письме к отцу от 17 августа 1782 года: «Я понял, что никогда раньше не молился с таким пылом, не исповедовался и не причащался с таким благоговением, как рядом с нею». Христианская вера и масонский идеал отлично уживались в столь глубоко религиозной душе, способной видеть священное даже в других религиях. Во время пребывания в Париже Моцарт также посещал службу. Но даже если бы нам не были известны эти внешние признаки набожности Моцарта, достаточно было бы послушать его музыку, чтобы убедиться в том, сколь глубоко и искренне религиозной была его натура. До такой степени, что невозможно отличить религиозность в собственно церковной музыке — в мессах, мотетах, вечернях и т. п., с одной стороны, и в кантатах, масонских похоронных маршах или Волшебной флейте — с другой. Именно в этом смысле Альфред Эйнштейн сказал, что у Моцарта католицизм и франкмасонство представляют собой две концентричные сферы. Волшебная флейта — это не акт масонской веры, но в гораздо большей степени тотальное выражение философии Моцарта, того, как он понимал судьбу и обязанности человека, что роднит Моцарта с Гёте, с его концепцией, сформулированной в поэме Божественное:
Прав будь, человек,
Милостив и добр:
Тем лишь одним
Отличаем он
От всех существ,
Нам известных.
Будь же прав, человек,
Милостив и добр!
Создавай без отдыха
Нужное, правое!
Будь нам прообразом
Провидимых нами существ.
(Пер. A. П. Григорьева)
Это почти наставление Зарастро, обращенное к Томино (акт II, номер 15): «В этих священных залах не знают мести; и если человек падает, именно любовь ведет его обратно к исполнению долга. Так, ведомый рукой друга, он попадает, довольный и радостный, в лучший мир. В этих священных стенах, где человек любит человека, нет щели, в которую мог бы проскользнуть предатель, потому что здесь прощают врага. Тот, кто не понял этого урока, недостоин называться человеком». Таков «гуманизм» Моцарта, таковы его вера в человечность, благородство сердца и ума, убежденность в том, что люди обожествленные музыкой, через красоту и добродетель могут постичь высоты духа.
Буффонада Шиканедера, натурфилософия Гизеке, масонский идеал Игнаца фон Борна… Волшебная флейта стала у Моцарта самым возвышенным уроком человеческого достоинства, который когда-либо звучал со сцены. Это либретто со всеми неправдоподобиями, поражавшими Гёте с его поэтической левизной, содержит в себе светлое послание, которое музыкант оставил современникам и потомкам; его музыка, насквозь религиозная, говорит о человеческой любви и об отношениях человека с Божественным, соединяет вершины религиозной музыки, Мессу Си-бемоль мажор (KV 275), Кредо-мессу (KV 257) и Мессу До мажор (KV 317).
С нетерпением ожидавший возможности показать свою феерическую оперу венцам, Шиканедер торопил Моцарта и, говорят, даже поселил его в небольшом деревянном павильоне в глубине своего сада, который потом благоговейно перенесли на Капуцинерберг в Зальцбурге. Мы не знаем, когда Моцарт начал сочинять. В ноябре 1790 года Шиканедер с благодарностью вернул ему арию Папагено, которая была предназначена для него и очень ему понравилась. В этом домике, звучавшем как скрипка, Вольфганг возвращался в чудесный мир детских мечтаний, пытаясь выразить то, что в нем было одновременно самым естественным, самым важным и глубоким, схватывая на лету музыкальные идеи, кружившиеся вокруг него наподобие громадных птиц.
Покончив с распределением ролей, приступили к репетициям. Бенедикт Шакк пел Тамино, Франсуа-Ксавье Герль — Зарастро, сам Шиканедер — Папагено, а его сын Урбан получил роль Первого Жреца. Памину играла совсем юная Анна Готлиб, которая очень нравилась Моцарту и божественным голосом которой он восхищался. Его свояченица Жозефа Хофер, Царица Ночи, получила замечательную партию колоратуры, призванную высветить ее талант и голос. Ярко драматическая роль Моностатоса была доверена Ноухойлю. Моцарту помогал юный дирижер оркестра Хеннеберг. Постановщик Шиканедер оставил за собой мизансцену и «феерические эффекты». Как он гордо написал в театральной афише, «г-н Кайль, художник театра, и г-н Несцалер, декоратор, могут гордиться тем, что работали очень профессионально и эффективно, в соответствии с планом постановки». Люки, а их было три, и летающие устройства были скрыты цветами. Было написано двенадцать новых декораций. Планировалось десять перемен на глазах у зрителей. Эгон Коморцински рассказывал: «В момент первого выхода Царицы Ночи фоновые горы раздвигались и превращались в роскошную комнату, в которой Царица сидела на троне, украшенном сверкающими звездами. Жрецы собирались в пальмовой роще, где пальмы были золотыми, другие деревья серебряными, и все это было окружено восемнадцатью пирамидами, а посередине, рядом с большой пирамидой, высилась самая большая пальма. Памина лежала в увитой розами беседке посреди сада, деревья которого были расположены подковой. В сцене испытания водой и огнем
были видны две большие горы, одна с пенистым каскадом воды, другая — извергавшая огонь. Каждая гора была заперта железной дверью, перед которой стояла пирамида. Наконец, после рева огня, завывания ветра, оглушительных раскатов грома и клокотания вод перед зрителями открывался ярко освещенный храм. В финале, среди вспышек огня, раскатов грома и воя урагана, все превращалось в ослепительный солнечный свет, заливавший сцену».
Первый показ состоялся 30 сентября 1791 года, в маленьком «Виденертеатре», «длинном прямоугольном здании, похожем на гигантский ящик», — пишет в своих «Мемуарах» Игнац Франц Кастелли. Моцарт дирижировал оркестром. После первого акта зрители оставались настолько холодны, настолько скупы на аплодисменты, что бледный Моцарт бросился к Шиканедеру, который его успокоил. Второй акт понравился больше, и после занавеса вызывали авторов. То ли от неуверенности, то ли от застенчивости Моцарт спрятался в кулисах и отказывался выйти на сцену. Ему казалось, что произведение недостаточно понятно и никому не понравилось, а аплодисменты относятся главным образом к трюкам Шиканедера и его грубой веселости в роли Папагено. Начиная со второго представления, Моцарт больше не вставал за пюпитр, вверив дирижерскую палочку Хеннебергу.
Несмотря на сдержанный прием, оказанный публикой при первом представлении, Волшебная флейта имела огромный успех. В «Виденертеатре» прошло подряд сто представлений, что было совершенно исключительным фактом. 25 октября 1792 года ее триумфально приняла Прага. В следующем году оперу давали во Франкфурте, где ее слушала мать Гёте, оставившая весьма выразительный отчет. «Здесь не происходит ничего нового, о чем стоило бы говорить, — пишет она 9 ноября 1793 года, — если не считать восемнадцати спектаклей Волшебной флейты, каждый раз с переполненным залом, готовым лопнуть от публики. Здесь нет ни одного человека, который не послушал бы эту оперу. Сюда спешат рабочие, садовники, даже люди из Заксенхаузена, чьи дети играют в обезьян и львов. Никто никогда не видел подобного зрелища. Театр ежедневно открывается в четыре часа, и даже при этом многие сотни людей возвращаются домой, не получив билета. Они заработали много денег!»
Сам же Гёте, заявивший: «При достаточном понимании ценность этого либретто становится безусловной», слушал ее в Веймаре 16 января 1794 года в скверной «аранжировке» своего шурина Кристиана Августа Вульпиуса. Именно версия Вульпиуса была тогда принята немецкими театрами, несмотря на яростные протесты Шиканедера. Поэт был так поражен услышанным и увиденным, что предполагал написать продолжение Волшебной флейты, намереваясь полнее выразить в нем свои масонские чувства. Принадлежа к ложе «Амалия», он высоко ценил эту историю, глубоко проникшись ее патетикой. Что касается музыки, то он заявлял, что она — самая прекрасная на свете, и был в полном согласии с Россини, который говорил: «Бетховен самый великий музыкант, но Моцарт — единственный!» — и с Рихардом Вагнером, который написал: «До сих пор немецкой оперы в принципе не существовало; с появлением этого произведения можно сказать, что она явилась. Здесь мы видим квинтэссенцию, сплав всех самых благородных цветов искусства, отлитый в один цветок. Какое божественное волшебство проходит через все произведение, от народной песни до самого возвышенного гимна! Какое разнообразие, какая множественность!» Итальянцы оказались глухими к новшествам Волшебной флейты и даже отвергали эту «преступную музыку».
В противоположность Италии Германия в целом приняла божественную музыку, в которой романтизм сам узнает себя во всем, что есть в нем самого сложного и самого великого, в богатстве и разнообразии всех его ипостасей. Волшебная флейта в высшей степени романтическая опера, потому что в ней становятся понятными все тайны растревоженного сердца и уже присутствуют все романтические темы. И если величие какого-то произведения искусства измерять богатством эмоций, которые оно способно вызвать, то другого такого великого шедевра просто не существует. С каждым опера говорит на понятном ему языке.
Кое-кто решил, что увидел в ней «пьесу с ключом». Царица Ночи — якобы Мария Терезия, намеревающаяся укротить свою дочь, масонскую мысль. В понимании других она персонифицирует итальянскую оперу, стремящуюся помешать достигнуть зрелости немецкой опере. Некоторые видели в Моностатосе соперника Моцарта Сальери или князя-курфюрста Карла Теодора, врага франкмасонов. Хитрость, которую использует Царица Ночи, персонифицируя обскурантизм, чтобы помешать Памине сблизиться с Зарастро, всячески убеждая ее в том, что тот ей злейший враг, и веля убить его кинжалом, — это Ложь, которая стремится преградить людям дорогу Света.
В действительности же символизм Волшебной флейты гораздо более возвышен, и его не могут объять эти посредственные толкования. Основное значение борьбы, в которой Царица Ночи противостоит Зарастро, состоит в вечной схватке Ночи с Днем, мрака и света. Тираническая Царица персонифицирует кромешную ночь с ее тьмой и ужасами, кошмарами и чудесами, и в этом ее опасное и таинственное величие. Перед нею Зарастро — больше, чем жрец Солнца, он — само Солнце, и именно поэтому в первоначальной мизансцене он появляется на повозке, влекомой шестеркой львов, солнечных животных. Ночь, которой романтики боятся и перед которой в то же время преклоняются, представляет собой место главных преобразований, сон разума, мать темных сил, неопределенных импульсов, одновременно созидательных и разрушительных.
Памина, сестра Психеи, — символ человеческой души, власть над которой стремятся сохранить темные силы; она прорвется к свету, ведомая любовью и помощью, которую Анимус оказывает Аниме. Друг без друга они бессильны, и разве не благодаря их союзу, их единению в конце концов, после преодоления всех опасностей и победы во всех испытаниях, которые показывают, что они достойны истинно человеческого состояния, реализуется их человеческая сущность. Речь здесь идет о подлинном посвящении, сравнимом с тем, какое существовало в древних тайных обществах, возрожденных франкмасонством, и с тем, какое нашло отражение, с другой стороны, в известных «романах воспитания» немецких романтиков, в частности в Вильгельме Мейстере.
В услужении Царицы Ночи, выступающей также в известном смысле в образе Смерти, находятся Три Дамы, аналогичные Паркам, которые играют в этом действе неясную и сложную роль — препятствуют встречам влюбленных, мешают им пройти испытания, результатом которых должен быть их союз, хотя именно они в начале пьесы спасают Тамино в момент, когда его собирается пожрать дракон, убив чудовище ударами копья. Силы зла вопреки самим себе творят добро, или, может быть, они сродни тому, в чьи уста Гёте вложил загадочные слова: «Я тот, кто вечно хочет зла, но вечно совершает благо»? Их помощник спасает юного принца, который для борьбы с драконом (в первоначальном тексте — львом) вооружен только луком без стрелы. Что означает это отсутствие стрелы? Несомненно, следующее: воля к действию (лук) лишена практической эффективности, поскольку еще не имеет мишени, то есть цели, потому в стреле нет необходимости. До совершения рыцарского подвига, освобождения пленницы Зарастро Памины, Тамино — неполноценный человек, почти невменяемый, ибо у него отсутствует понимание смысла существования, мотивов действия, цели борьбы, в которую он втянут уже в силу того, что, как говорит Гёте, «я был человеком, а значит, борцом». С другой стороны, лес, где заблудился Тамино и встретил дракона, немедленно вызывает в памяти selvaobscura— темный лес, в котором блуждает Данте, на которого также нападают дикие звери.
Вмешательство Трех Дам объясняется тем, что они все трое очарованы красотой Тамино и объявляют ему о своей любви в восхитительном трио (акт I, номер 1), причем каждая стремится избавиться от компаньонок и остаться с ним наедине. Однако, сдерживая страсть и подчиняясь своей Царице, они вручают принцу портрет Памины, который, по расчетам Царицы, должен воспламенить любовь Тамино и подвигнуть его на ее поиски во дворце Зарастро.
В результате изменений, вносившихся по ходу работы в развитие действия, психологию персонажей и тайный смысл произведения, в либретто возникли двусмысленности и неясные места. Первоначально Царица Ночи повторяла античную тему Деметры, ищущей свою дочь, похищенную Гадесом. Именно поэтому Зарастро изображал черного мага, поскольку представлял бога Гадеса, властителя Аида. В великолепной арии в первом акте «Zum Leidenbinichauserkoren» мать оплакивает дочь, похищенную ее врагом, и ее слезы настолько трогают Тамино, что юноша решает убить похитителя, чтобы восторжествовала справедливость. «Ты освободишь ее, ты станешь ее спасителем… моей дочери…» В блестящих колоратурах, написанных Моцартом для свояченицы, которые так ярко выражают пробуждение неистовой страсти, Царица обещает ему Памину: «Она будет навеки твоя».
Царице Ночи служит еще один персонаж, птицелов Папагено, дитя природы, персонифицирующий невинную простоту. Веселый, легкий, поющий, как птицы, которых он ловит, Папагено остановился в своем развитии на полпути между человеком и животным. Зритель задается вопросом: не составляет ли его одежда из перьев одно целое с телом? Он играет на флейте Пана, символизирующей здесь голос природы, элементы музыки вещей, спонтанно исходящей из самой материи, подобно музыке сфер, о которой говорили древние. Он ловит птиц для Царицы Ночи — для ее мрачной и зловещей цели, о которой ему ничего не известно. И если мы удивляемся тому, что это доброе существо служит силе зла, нам еще более странно видеть Моностатоса, похотливого и жестокого негра — трагическое развитие того, что являл собою Осмин в плане буфф в Похищении из сераля, — на службе солнечного жреца, жреца Солнца Зарастро. Значение этого явного противоречия состоит в том, что добро порой служит злу, а зло — добру, что станет одной из статей масонской доктрины в этот период и позволит масонам оправдывать использование достойных осуждения средств и вредных сил для торжества принципов, которые они считали благими.
Добрые силы на службе зла — это и Три Пажа, которые играют существенную роль в развитии всей сложной историк. Возможно, они олицетворяют Веру, Надежду и Любовь, цель которых — соединить Анимуса и Аниму, помочь им достойно пройти испытания. Сам Моцарт видел в них ангелов, а Шиканедер с энтузиазмом присоединился к этому видению; он снабдил их крыльями и заставлял летать под колосниками сцены с помощью механизма, которым очень гордился.
Папагено — это «двойник» Тамино. В то время как последний мечтает об идеальной любви, о духовном единении с возлюбленной, Папагено уповает лишь на то, что «найдет маленькую женщину», с которой породит многочисленное потомство папагенят и папагенок. В нем проявляются элементарные, легко удовлетворяемые инстинкты. Он — тень тела принца, этакий Санчо Панса Дон Кихота. Комический в своем гурманстве, трусости, простодушной; хитрости, он продолжает собой излюбленного комического персонажа XVIII столетия Гансвурста, Касперля. Менее тонкий в своей сущности, чем Арлекин из итальянской комедии, он, однако, наделен некоторыми чертами этого персонажа, и, возможно, они оба происходят — через цепочку значительных мутаций — от Арлекина, или «Хеннекина» средневековых легенд.
Тамино, отправившийся под видом странствующего рыцаря на поножи Памины, чтобы наказать Зарастро, которого считает злым человеком, олицетворяет собой человеческий ум, энергичный, смелый, воодушевленный пламенной жаждой могущества, но плохо знакомый с реальностью и бессознательно ошибающийся в оценке цели своих действий. Правда, он отвоевывает Памину, поскольку они созданы друг для друга и он может полностью реализоваться только через их соединение, но необходимо, чтобы он знал правду, чтобы он понял истинную сущность Царицы Ночи и Зарастро. Так большинство людей действуют вслепую, подталкиваемые ложными движущими силами к иллюзорным целям, игнорируя последствия своих действий. Они позволяют управлять собой обманывающим их злым, мрачным силам. Открыть истину, направить на верный путь — именно в этом состоит миссия жрецов Изиды и Озириса, во главе которых стоит Зарастро. Человек не может целиком владеть своей душой, он приходит к тотальному знанию, приняв посвящение, дать которое ему могут только они.
Нужно, чтобы Тамино ясно видел, то есть отдавал себе отчет в том, что обманут Царицей Ночи; нужно, чтобы он подчинился Зарастро и под его водительством прошел испытания, получив в итоге Памину как эквивалент Софии гностиков, высшей Науки, Знания, которое дает масонское посвящение. Мы видим, как многовалентны персонажи оперы и как разнообразно их значение в зависимости от угла зрения, под которым их рассматривают.
Испытания, предстоящие Тамино и Папагено, — это те символические испытания, которые организуют тайные секты, и символизм их очевиден. Соблюдать обет молчания, не приближаться к женщинам, воздерживаться от еды и питья — вот начальные стадии, которые я бы назвал негативными, но посредством которых надеющийся обрести мудрость показывает, что умеет владеть своими инстинктами, не позволяет увлечь себя чрезмерному аппетиту, привычкам и любви к наслаждению. Позитивные испытания, самые серьезные, самые трудные, состоят в обязанности смело встречать величайшие опасности, связанные с огнем и водой, и преодолевать их. Претендующие на посвящение будут бродить в горах, где на каждом шагу их преследует страх. Они пройдут через лабиринт, представляющий собой символ одновременно земной жизни с ее опасностями и жизни postmortem— после смерти, преодолев испытания загробного мира, которым человек подвергается, прежде чем достичь высшего блаженства. В греческих таинствах посвящение учило понимать значение жизни в этом мире и позволяло навсегда распроститься с потусторонними испытаниями. «Герои» — так называли посвященных — через них приобщались к высшему знанию, к блаженству. Лабиринт, о котором не сказано явно в либретто Волшебной флейты, — главный символ этого посвящения, и именно поэтому Гёте, обладавший более возвышенным и полным» знанием «таинств», чем Моцарт и его франкмасонские помощники, ввел этот лабиринт в Продолжение «Волшебной флейты».
Чтобы помочь надеющимся на посвящение успешно пройти испытания, он вручает каждому из них волшебный инструмент, чье свойство, разумеется, не заменит человеческих качеств, доказать обладание которыми им предстоит, но сделает их более сильными и уверенными. Тамино вручается флейта, Папагено — колокольчики. Почему волшебство не распространяется на флейту Пана, на которой уже играет Птицелов? Потому что она является символом состояния, которое я назвал бы сверхчеловеческим или не-вполне-человеческим: Папагено, существо элементарное, похож на козлоногих сатиров; нужно, чтобы он достиг полного человекообразия и, следовательно, отказался от своего, если хотите, полубожественного звероподобия: подумаем о Пане и о его кортеже гениев в виде полулюдей-полуживотных — об этом препятствии на пути к полному очеловечиванию. Папагено сохраняет флейту Пана, он продолжает на ней играть, ибо она выражает его природу, но волшебство сосредоточено в колокольчиках, которые сотворены рукой неэлементарного человека и звон которых проистекает от некоей духовности.
Когда Моцарт вверяет Тамино волшебную флейту, он забывает, что в античной мифологии этот инструмент принадлежит элементарному миру. В дуэли между природой (Марсий) и разумом (Аполлон) один представлен флейтой, другой — лирой. Первая была голосом инстинктов, страстей, вторая духовно чиста. Но выбор Моцартом флейты легко объяснить. Прежде всего он очень любит этот инструмент. Самые прекрасные страницы его творчества, возможно, те, которые он посвятил флейтой С нею он достигает вершин земной красоты, освещенной разумом, душой, выражающей себя самыми нежными и пылкими голосами страсти. Наконец, мы недостаточно отдаем себе отчет в том, что говорит сама Памина в финальной сцене посвящения (акт II, номер 21). Этот текст прелюбопытен, поскольку из него мы узнаем, чтоотец Памины в час разочарования, в момент между ударом молнии и раскатом грома, ураганом и ливнем сделал эту флейту «из самой звучной древесины тысячелетнего дуба». Кем был отец Памины? Это еще одна загадка Волшебной флейты, разгадать которую мы не в силах. Может быть, он вложил свое волшебство в этот инструмент, чтобы в нужный момент флейта могла послужить спасению дочери, подобно мечу в германских мифах, возрожденных Рихардом Вагнером. Музыкальная фраза Памины в этом речитативе исполнена необычайной торжественности. «Es schnitt in einer Zauberstunde mein Vater sie aus tiefstem Grunde der tausendjahrigen Eiche aus…»— звучит с таинственной силой заклинания. Флейта, без сомнения, символ добродетели музыки, созидательной силы артиста, призвания свыше, гения, символ, позволяющий опрокидывать все препятствия во имя Любви, Знания, Высшего Блага. Именно поэтому дикие звери покорны зову инструмента и слушают его с восхищением; одна из самых волнующих сцен — это та, где все животные леса толпятся вокруг Тамино, завороженные магией пения, образом природы, радостно откликающейся на голос музыки. Позднее это будут уже не только львы и обезьяны, покоренные музыкой, но и самые суровые силы — поток, вулкан, ураган, которые бушуют в последних испытаниях. Не будем забывать, что здесь Тамино сопровождает Памина, как Данте сопровождала Беатриче в последней песни Божественной комедии, где благодатное действие примиряется с его душой, побеждая в этот момент все препятствия.
Какое значение имела флейта в масонской символике? Комментаторы Моцарта настаивают на том, что использовавшиеся на собраниях лож медные инструменты, в особенности тромбоны, входят в оркестровку Волшебной флейты с необычной весомостью, тем более что Моцарт их не очень любил; он неоднократно высказывал свою неприязнь к трубе. С самых первых тактов увертюры подчеркнуто мощно звучат тромбоны. Большой хор жрецов (акт II, номер 18) представляет собой настоящий масонский хорал, где валторны, тромбоны, трубы звучат в согласии со смычковыми.
Довольно многочисленны собственно масонские сочинения Моцарта, написанные по случаю конкретных церемоний ложи. Например, Небольшая масонская кантата на основание храма (KV 623), слова которой принадлежат Шиканедеру (ноябрь 1791 года), Кантата Радость масона в честь Игнаца фон Борна, великого магистра ложи Истинной гармонии (KV 471) на текст Петрана, Масонская траурная музыка (KV 477) в честь двух умерших «братьев», Кантата Вселенскому Магистру (KV 619), Кантата о Вселенском Духе (KV 429), хор, который называют песней «Путь подмастерья» (Gessellenreise) (KV 468), хор «К открытию ложи мастеров» (KV 483) и хор «К заключению работы мастеров» (KV 484), оба — в сопровождении органа. Альфред Эйнштейн обнаруживает в этих пьесах целую цепочку чрезвычайно любопытных музыкальных символов, выражающих не только различные моменты масонского ритуала, но и руководящие идеи Общества; они встречаются также и в Волшебной флейте.
Опера Моцарта «Волшебная флейта»
Этаопера завершила творческий путь Моцарта. Ее премьера состоялась 30 сентября 1791, за 2 месяца до смерти композитора, в одном из народных театров в предместье Вены. Опера, которой дирижировал сам Моцарт, имела огромный успех у критиков и публики (в числе ее восхищенных поклонников был Сальери).
С руководителем театра, превосходным актером и драматургом Иоганном-Эммануэлем Шиканедером, композитор был хорошо знаком еще с зальцбургских времен. Шиканедер, как и Моцарт, мечтал о создании национальной оперы на немецком языке (на премьере он исполнял партию Первого жреца, его сын – партию Папагено).
Либретто, на «скорую руку» изготовленное Шиканедером, объединило несколько сюжетных источников.
Обратите внимание
Первоначально за его основу была взята популярная сказка «Лулу» из сборника фантастических поэм Виланда «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов».
Однако в процессе работы сюжет «перекраивался», сильно видоизменяясь (вплоть до того, что отрицательные герои неожиданно превратились в положительных, и наоборот).
Содержание
На первый взгляд, «Волшебная флейта» – это опера-сказка, где прославляется победа света над мраком, добра над злом, любви над коварством, стойкости над малодушием, дружбы над враждой.
На самом деле последняя опера композитора является глубочайшим философским произведением, где воплотился моцартовский идеал справедливого государства. При всей запутанности сюжетной фабулы идея оперы предельно ясна: путь к счастью лежит только через преодоление трудностей и испытаний.
Счастье не дается само собой, оно обретается в результате жизнестойкости и верности, преданности и терпения, любви и веры в добрые силы. Существенно и то, что силы добра и зла заключены не только в человеческих характерах, они коренятся в самых основах мироздания.
В опере их олицетворяют волшебные символические персонажи – мудрый волшебник Зарастро (носитель «знака солнца») и коварная Царица ночи. Между солнечным царством и царством ночи мечется Тамино – человек, ищущий истину и приходящий к ней через ряд испытаний.
В содержании оперы справедливо видят символику, связанную с идеями и ритуалами тайного общества масонов («вольных каменщиков»), членами которого были и Моцарт (с 1787 года), и Шиканедер:
- основная тема «Волшебной флейты» – выход из духовной тьмы в свет через посвящение– является ключевой идеей масонства;
- имя волшебника – «Зарастро»– это итальянизированная форма имени Зороастра – известного древнего мудреца, философа, мага и астролога. Согласно вавилонским легендам, Зороастр был одним из первых каменщиков и строителем знаменитой Вавилонской башни(образ, особенно близкий «вольным каменщикам»). В Египте этого мыслителя связывали с культом Исиды и Осириса, что также имеет «отголосок» в опере (действие разворачивается в Древнем Египте, на берегу Нила, в окружении пальмовых рощ, пирамид и храмов, посвященных культу Исиды и Осириса);
- через всю «Волшебную флейту» проходит символика числа 3, которое было священным у масонов (три Дамы, три Мальчика, три храма, три вступительных аккорда в увертюре и т.д.);
- испытания, которым подвергается принц Тамино в течение оперы, напоминают церемонию посвящения в масоны. Одно из испытаний совершается внутри пирамиды, которая является традиционным масонским символом.
В «Волшебной флейте» Моцарт осуществил свою мечту о создании большой оперы на немецком языке. В отличие от большинства других опер композитора, созданных на итальянской основе, она опирается на традиции зингшпиля.
Источник: http://musike.ru/index.php?id=26
Краткое содержание Оперы Моцарта Волшебная флейта
Для начала давайте начнем рассказывать пьесу с первого действия. Там главным героем стал молодой и очень красивый парень по имени Тамино. Ему нравится путешествовать по всему миру, осматривать и узнавать что-то новое, а также показывать себя. И вот однажды он наткнулся огромных размеров змея, который не хотел упускать такую добычу и сразу же погнался за ним.
Один бы он не справился с этим змеем, и на этом наша история закончилась бы, но вдруг появились три девушки, которые одеты были в черные платья и победили змея. Парень даже не мог предположить кто такие эти три прекрасных девушки. Оказывается, они прислуживали самой царицы, которая управляет ночью.
И они поскорее поспешили обо всем ей доложить, а потом уже дальше решить, что делать с принцем.
Важно
Когда парень очнулся, то уже ничего не помнил и что с ним произошло. Сначала он услышал прекрасные звуки флейты, а немного погодя рядом с ним оказался один мужчина по имени Папагено. Именно он и рассказал ему, что парень чудом оказался жив, и если бы не его богатырская сила, то он мог бы и не дожить до своей свадьбы.
Сразу же после этого появились те самые красивые девушки в черном одеянии и надевают на его рот больших размеров замок. Чтобы больше они никому ничего не смог рассказать, а тем более соврать. А вот Тамино они дарят один очень красивый портрет. На нем изображена красивая девушка, в которую просто невозможно не влюбиться.
И этой девушкой оказалась их царица.
Теперь парень поскорее мечтает ее отыскать, ведь без нее он жизни дальше не представляет. А девушка обещает, что отдаст ему руку и сердце, если он поможет и спасет ее из плена, где она находится очень давно. Кроме этого три девушки дают ему специальную флейту, при помощи которой можно без лишних проблем и забот пройти все испытания и препятствия, которые уготованы ему.
Тамино помогает Папагено и освобождает его рот от оков, а девушки дарят ему колокольчики. И он также отправляется в путешествие вместе с нашим главным героем.
Тем временем царица сидит в высокой башне и старается разными способами продержаться до тех пор, пока принц не спасет ее. А за ней бегает и домогается ее мавр, который давно в нее влюблен и ради того чтобы завоевать ее сердце готов на все.
Тамино и его команда практически уже находятся в этом дворце, где его ждет любимая. Но для начала он должен будет пройти огромное количество препятствий. И если он не сможет выдержать хотя бы одного из них, то погибнет, а его любимая навсегда останется в башне.
На первом испытании перед ними появляются самые красивые девушки, которые начинают уговаривать парней никого не спасать, а делать все как они скажут. Вот только Тамино прекрасно знает, что не нужно с ними разговаривать и поэтому побеждает в нем.
На втором испытании они должны также молчать, вот только как промолчать когда перед Тамино появляется его любимая, к которой он так долго шел. Девушка была очень огорчена, почему же принц с ней не разговаривает, а вот его друг Папагено начинает требовать, чтобы ему тоже дали девушку. И перед ним появляется изуродованная старуха.
А теперь для того чтобы выбраться отсюда живыми они должны были все вместе преодолеть страшного и очень опасного мавра и разрушить его замок.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
- Краткое содержание Шмелёв Солнце мёртвыхВ повествовании рассказывается о положении дел в Крыме во времена гражданской войны. Автор сам был очевидцем этих событий и его семью и жизнь все реформации, проводимые новым правительством, задели непосредственно
- Краткое содержание Маршалл Я умею прыгать через лужиДанное творение является автобиографическим произведением писателя. Ведь автор в свое время тоже болел полиомиелитом, но смог вынести все трудности и даже стал писать книги.
- Краткое содержание Петрушевская Уроки музыкиИванов некоторое время находился в тюрьме, после чего решил вернуться к Гавриловым. Он хочет спокойной жизни: жить с дочкой Галей. Но никто из родственников не проявляет к нему доверия.
- Краткое содержание Искандер Кролики и удавыРассказ о животных, которые обитают в тёплых Африканских странах. Главными героями этой работы, оказались, кролики и удавы. В этом интригующем произведении, происходят удивительные действия быстрых кроликов
- Краткое содержание Свифт Путешествия ГулливераРоман Джоната Свифта «Приключения Гулливера» состоит из четырех частей, которые пронизаны нотками утопического повествования. На момент написания произведения писатель изображает существующую Англию
Источник: https://2minutki.ru/kratkie-soderzhaniya/opery-i-balety/mocarta-volshebnaya-flejta-pereskaz
Волшебная флейта (Моцарт)
Опера «Волшебная флейта» окончила творческий путь Моцарта. Первый показ оперы состоялся 30 сентября 1971 года в Вене, а через два месяца композитор умер. Изначально, кажется, что «Волшебная флейта» — это опера-сказка, в которой описывается победа добра над злом.
На самом же деле данная опера – это глубокое философское произведение, в котором запечатлелся образ справедливой державы. Несмотря на свой запутанный сюжет, идея произведения понятна: тропа к успеху пролагается только через множество помех и нелегких препятствий.
Просто так успех не придет в жизнь человека. Силы добра и зла содержаться не только в характерах человечества, но и в основах мироздания. В произведении их одушевляют магические герои – маг Зарастро и хитрая Царица ночи.
Совет
Между ними суетится Тамино, который находится в поисках правды и препятствий, которые к ней ведут.
В произведение «Волшебная флейта» композитор воплотил свою мечту о написании масштабной оперы на немецком языке.
В отличие от остальных произведений Моцарта, которые написаны на итальянской основе, «Волшебная флейта» соответствует структуре зингшпиля.
Это комическая опера, отличительной чертой которой является смена завершенных музыкальных актов с диалогами. В основном все номера представляют собой ансамбли, которые отличаются по содержанию и голосам.
Опера состоит из двух актов, которые оканчиваются большими завершающими сценами. При этом отличительной чертой произведения является накапливание происшествий не в первом, а во втором финале. Также стоит обратить внимание на множество развязок до приближения завершающего финала.
В первом действии принц Тамино защищается от страшного змея и просит о помощи. Но так и не дождавшись ее, он теряет сознание. Три дамы Царицы ночи уничтожают змея. Принц Тамино приходится им по душе и они не желают его оставлять. Дамы долго спорят, кто скажет Царице ночи о произошедшем, в результате чего, идут к ней вместе.
Когда к принцу приходит сознание, он видит перед собой птицелова Папагено, который в свою очередь приписал себе победу над чудовищем. Вернувшись, три дамы наказывают птицелова, заперев его рот на замок. Девушки показывают юноше фотографию дочери Царицы ночи, которую украл коварный волшебник. Тамино восхищен ее красотой и готов ради нее на все.
Тут возникает Царица ночи и говорит юноше, что если он освободит дочь – она станет его женой. Чтобы облегчить поиски дочери, Царица дает Тамино волшебную флейту, которая станет его помощником во время испытаний. Спутником Тамино стал Папагено, которому Царица дет магические колокольчики. Их сила заключается в том, что все, кто их услышит – начнут танцевать.
Спутниками Тамино и Папагено назначены три магических мальчика.
Обратите внимание
Во владении Зарастро принцесса Памина изнемогает от домогательств мавра Маностатоса и решает сбежать. Но мавр закрепил ее в цепи. Тут появляется Папагено, который сообщает Памине, что Тамино готов ради нее на все и в скором времени освободит ее.
На входе во дворец стоит жрец, который сообщает Тамино, что Зарастро – не коварный маг, в его дворце царит тепло и доброта. Возникает Зарастро, принцесса признается ему, что не послушалась его. Мавр приводит задержанного принца. Тамино и Памина бегут друг к другу, но мавр запрещает им это.
Заразстро приказывает наказать мавра, а Тамино и Папагено должны будут перенести несколько проверок в храме.
Во втором действии жрецы сообщают, что наказания будут тяжелыми: кто их не выдержит – умрет. Папагено решает отказаться, но Зарастро обещает ему жену и Папагено меняет свое решение.
Первое испытание – противостоять женским уловкам. Перед Тамино и Папагено появляются три девушки, они пугают смертью и упрашивают возвратиться к их госпоже. Папагено начинает с ними беседу, а Тамино молчит – он и выигрывает данное состязание.
Второе препятствие заключается в том, что жрецы требуют от Тамино и Папагено только молчания. Три магических парня отдают птицелову и Тамино колокольчики и флейту. На звуки флейты появляется Памина.
Она находится в недоумении – почему принц ничего не отвечает, и решает, что его любовь к ней остыла. В свою очередь Папагено не в силах промолчать, он требует от жреца подружку.
И тут же перед ними возникает страшная старуха Папагена.
Памина никак не успокаивается, в ее голову приходят мысли о том, что принц к ней больше ничего не чувствует. Три мальчика сообщают принцессе, что Тамино все так же ее любит. Памина решает преодолеть все испытания вместе с принцем, и они вместе проходят через огонь и бушующие волны.
Важно
Птицелов ищет свою невесту, но нигде не может ее найти. Он уже хочет попрощаться с жизнью, но тут перед ним возникает его прекрасная Памина.
Царица ночи вместе с Моностасом пробираются во дворец Зарастро, чтобы разрушить его храм. Но Зарастро мешает ей это совершить.
Жрецы прославляют мудрость и любовь.
Источник: http://orfey.club/opyeri/volshyebnaya-flyeyta-motcart/
Волшебная флейта
Опубликовано пользователем сайта
Добрый день,дорогие сплетницы!
Честно признаться,я никогда не была большой поклонницей оперы. Балет мне нравился намного больше.Но из-за того,что мои маленькие просвещенные племянники (10 и 8 лет) любят оперу,мне пришлось пересилить себя и смотреть оперу с ними.
Все началось с Кармен,которая их просто заворожила. Потом была Золушка (пришлось посмотреть миллиард различных постановок,пока они не нашли любимую),Севильский цирюльник и много чего еще. Но мой мир перевернула «Волшебная флейта» Моцарта.
«Волшебная флейта»- опера-зингшпиль Моцарта в двух действиях; либретто Э. Шиканедера.Опера-зингшпиль ,т.е. с разговорными диалогами (может быть хотя бы благодаря этим разговорным диалогам мой уровень немецкого значительно улучшиться)))
Краткое содержание
Действие I. Принц Тамино заблудился в горах, спасаясь от змея. Три дамы, служительницы Царицы ночи, спасают его от змея. Очнувшийся принц видит птицелова Папагено, делающего вид, что спас принца именно он. Три дамы возмущены его бахвальством и наказывают, повесив на рот замок.
Дамы сообщают принцу, что он спасён Царицей ночи, которая дарит ему портрет своей дочери Памины. Тамино влюбляется в портрет. По словам Царицы ночи, девушку похитил злой волшебник Зарастро. Принц отправляется спасать Памину. Царица даёт ему волшебную флейту, которая поможет одолеть зло.
Папагено получает волшебные колокольчики и должен по велению Царицы помогать принцу. В сопровождении трёх мальчиков они отправляются в путь.
Мавр Моностатос, охранявший Памину в замке волшебника, похитил её. Папагено проникает в комнату, где спрятана девушка. Птицелов и мавр пугаются друг друга, мавр убегает.
Папагено рассказывает Памине, что его послала мать, и о влюбившемся в неё по портрету принце Тамино. Девушка согласна бежать, мавр бросается в погоню. Тамино в это время находится в священной роще с тремя храмами.
Жрец рассказывает принцу, что его обманули: Зарастро на самом деле добрый волшебник, а не злой, и Памину он похитил по воле богов. Тамино начинает играть на флейте и слышит колокольчики на костюме Папагено. При звуках волшебной флейты мавр вынужден прекратить погоню.
Зарастро обещает Памине помочь встретиться с Тамино. Появляется Моностатос, поймавший принца. Тамино и Памина бросаются друг другу в объятья.
Действие II. Зарастро открывает жрецам, что Тамино послан стать защитником Храма Мудрости от Царицы ночи, и в награду получит в жены Памину, для чего она и была похищена. Принца ожидают испытания.
Совет
Тем временем Моностатос снова преследует Памину. Но слышится голос Царицы ночи, и он убегает. Царица в отчаянии от того, что принц Тамино хочет посвятить себя служению храму, и просит дочь воздействовать на него. Та отказывается.
Царица грозит отречься от дочери, если та не убьет волшебника.
В храме принца и Папагено подвергают первому испытанию — на молчание. Памина думает, что принц её разлюбил. Второе испытание — Тамино говорят, что он должен проститься с Паминой навсегда. И он покидает её. А Папагено, увидев чудесную девушку, не выдерживает испытание — он наконец нашёл свою Папагену.
Памина хочет смерти, но три мальчика успокаивают её. У принца последнее испытание: пройти сквозь огонь и воду. Появляется Памина, чтобы пойти вместе с ним. Волшебная флейта поможет им. Папагено же наказан, он потерял Папагену.
Но три мальчика напоминают ему о волшебных колокольчиках, которые должны помочь вновь обрести возлюбленную. Последнюю попытку предпринимает Царица ночи: она обещает свою дочь Моностатосу, если тот поможет уничтожить храм. Но наступает день, и исчезает власть Царицы.
Рассеивается мрак, и восходит солнце. Жрецы славят доброту и разум Зарастро.
Существует огромное количество постановок. Но нам с племянниками больше всего понравились две:
Мультфильм из серии Opera Vox
Правда оперу хорошо сократили и, арии исполняются на английском. Но это не так важно. Мультик действительно очень красиво нарисован,арии безукоризненно исполнены. Но главное-это как чудесно изображены мои дорогие Папагено и Папагена)
Постановка Королевского театра Ковент-Гарден (2003 г.)
Просто лучшая(на мой взгляд) постановка. В остальных что-нибудь да не так.
В первую очередь,мне нравится состав исполнителей.
Божественная Диана Дамрау в роли Царицы ночи. Она именно такая,какой и представляешь себе Царицу ночи-холодная,грозная,властная.
Кстати,порой слушая ее арии я задаюсь вопросом:помнил ли Моцарт,когда писал оперу,что исполнять ее будут люди?!Иногда мне кажется,что не помнил. Уж больно сложные арии у Царицы ночи)К примеру,знаменитая ария «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen»(В моей душе пылает жажда мести).
Тамино-Уилл Хартманн и Памина-Доротея Решманн хорошо исполнили свои партии,но особых восторгов у меня не вызвали.
Главный бриллиант этой постановки-Саймон Кинлисайд в роли Папагено! Как он поет,как играет! Он ни на секунду не выходил из образа. Признаться,я ранее никогда о нем не слышала,но после Волшебной флейты я стала его большой поклонницей.
Далее, костюмы. Во многих постановках костюмы один нелепей другого (надеюсь,так можно выразиться).
То принца одевают как Маленького Мука,то Царица ночи одета так,что в ее костюме ей просто-напросто сложно петь, то костюм Папагено будто обмакнули в клей,а затем посыпали перьями.
Сложно сопереживать героям,когда их наряжают как шутов.В этой постановке все идеально (чего только стоит шапка Папагено))
Обратите внимание
Теперь перейду к музыке. Музыка волшебная,подстать названию,но в этом я думаю никто и не сомневался)
Мои любимые арии:
На этом все.Надеюсь,я вас не утомила.
Спасибо за внимание:)
И напоследок,Кинлисайд в роли Оливьера (знаю,что не по теме,но не удержалась))))
Источник: http://www.spletnik.ru/blogs/muzyka/103834_volshebnaya-fleyta
Опера «Волшебная флейта»: сюжетная линия
01 Февраль 2015
Волшебная флейта – это опера Моцарта, которая была впервые поставлена 30 сентября 1791 года в Вене.
Сюжетная линия оперы «Волшебная флейта&r&waquo;
Сюжет оперы начинается с того момента, когда волшебник Зарастро похищает дочь Царицы ночи. Для того, чтобы спасти и вернуть свою дочь, Царица ночи посылает в след за волшебником своего помощника принца Тамино.
В помощь, Царица предлагает взять с собой зачарованную флейту.
Однако, когда происходит встреча волшебника с принцем, волшебник уговаривает его встать на его сторону, и при прохождении некоторых испытаний, пошлёт ему любовь всей его жизни.
В данной опере принимают участие свыше 19 человек, мы перечислим главные роли:
- Царица ночи;
- Тамино;
- Птицелов
- Памина (дочь Царицы);
- Зарастро (волшебник);
- Старый жрец;
- Мавр.
Краткое содержание «Волшебной флейты&r&waquo;
Данная опера состоит и двух частей. В первой части, рассказывается о принце Тамино, который подвергся нападению змея, заблудившись в долине. На помощь принцу пришли три служницы Царицы ночи, которые его спасают. Придя в сознание, служницы объявляют Тамину о имени Царицы ночи, по чьей инициативе они действовали.
Подарив портрет дочери Царицы, служницы просят помочь принцу вернуть дочь матери, ведь её похитил волшебник, который имел на неё корыстные планы. В помощь Тамину, служницы передают волшебную флейту, которая должна помочь принцу, а также в помощь даются несколько пажей и птицелова.
Влюбившись в образ, который изображён на портрете, принц спешит на помощь, и пускается в погоню за волшебником.
Украденная принцесса, похищена и заперта в замке волшебника, комнату которой защищает мавр. В то время, как принц ожидал в роще, птицелов проникает в комнату к Памине, и уговаривает её бежать из заточения. В погоню за ними пускается мавр.
Принц Тамино начинает играть на волшебной флейте, которая помогает убежать птицелову и принцессе. Ожидая в роще, принц знакомится со жрецом, который поведал ему о Зарастре, который является добрым волшебником, а похитил принцессу он по проваливанию богов.
Первое действие завершается встречей Тамина и Памины.
Вторая часть оперы начинается с волшебника, который открывает великую тайну, принц Тамино должен стать защитником храмов от Царицы. Если принц согласится, то он женится на Памине, ведь именно для этого она была похищена.
Тамино соглашается на эти условия, и посвящается в жрецы. Царицу накрывает приступ гнева, и она просит свою дочь убить волшебника, иначе она навсегда отречётся от неё.
Важно
Тем временем Тамино проходит свои испытания, посланные волшебником, и завоёвывает сердце Памины.
Источник: http://trubadur-ufa.ru/opera-volshebnaya-fleyta-syuzhetnaya-liniya.html
В. А. Моцарт. Опера «Волшебная флейта»
Опера «Волшебная флейта» – последнее творение Вольфганга Амадея Моцарта в этом жанре… и одно из самых загадочных. Появлению легенд, окружающих это произведение, способствовал и тот факт, что в качестве заказчика выступил товарищ композитора по масонской ложе.
Это был Эмануэль Шиканедер – директор театра «Ауф дер Виден». Он уже осуществил постановку ряда опер на сказочные сюжеты – и ему нужно было новое произведение. Он же выбрал сюжет – это была сказка «Лулу, или Волшебная флейта» из сборника немецкого поэта К. М.
Виланда «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов». Правда, во время работы над либретто в другом театре была поставлена опера «Каспар-фаготист», которая тоже основывалась на этой сказке – и во избежание конкуренции либретто приходилось переделывать буквально на ходу.
Так появились те сюжетные ходы, которые могут показаться несуразными, но придают опере особое очарование.
Сказка К. М. Виланда – не единственный литературный источник оперы «Волшебная флейта». Использовались и другие его произведения – сказки «Умные мальчуганы» и «Лабиринт», поэма «Оберон, царь волшебников», а также драма Т. Ф.
фон Геблера «Тамос, царь египетский», роман Ж. Террасона «Сетос». Была среди источников и масонская книга – «О мистериях египтян» Игнаца фон Борна.
На «пересечении» всех этих источников родилась философская сказка, повествующая о духовном восхождении человека.
Воплощением этого человека является главный герой – принц Тамино, которому предстоит пройти через испытания и достичь вершин мудрости. Эти вершины олицетворяет мудрец Зарастро.
Но есть у человеческой натуры и другая сторона, ее носителем является Папагено – добрый, веселый, но звезд с неба не хватающий, ему достаточно «есть, спать и найти подругу» – в сущности, тот самый обыватель, которого скоро беспощадно заклеймит романтизм, но В. А.
Моцарт всего лишь добродушно посмеивается над ним – в конце концов, от «низменных» интересов человеку никуда не деться (именно поэтому Тамино и Папагено неразлучны).
Совет
Особая мудрость, которой исполнено это произведение, заключается и в том, что персонажей нельзя четко подразделить на положительных и отрицательных (как обычно бывает в сказке, но никогда не бывает в реальности): Царица Ночи, поначалу предстающая величественной и прекрасной, оказывается злой интриганкой – но именно она дарит Тамино волшебную флейту, помогающую выдержать испытания, и является матерью прекрасной Памины, олицетворяющей любовь. Зарастро, похитивший дочь у матери, тем самым – как выясняется – спас ее. Впрочем, он может быть и жестоким.
Что же касается масонской символики, ее в опере «Волшебная флейта» действительно немало: пирамида, внутри которой Тамино проходит одно из испытаний, число три (три феи, три гения, три испытания), Зарастро, чье имя представляет собой итальянское произношение имени Зороастра – древнего жреца, глубоко чтимого масонами.
По жанровым признакам «Волшебная флейта» – это зингшпиль, опера с разговорными диалогами. Но здесь – как и во многих других своих операх – В. А. Моцарт раздвигает границы жанра. Мелодии, характеризующие царство Зарастро (вступление к увертюре, арии этого героя, хоры жрецов) в своем светлом величии заставляют вспомнить об ораториях Генделя.
Музыкальная характеристика Царицы Ночи с ее «холодной» вокальной виртуозностью напоминает об опере-сериа. Комедийный персонаж – Папагено – охарактеризован песенно-танцевальной музыкой.
Партия же Тамино поначалу близка к стилю оперы-сериа (он находится под влиянием Царицы Ночи), но в дальнейшем – по мере того, как он из врага Зарастро превращается в его друга – характеризующий его музыкальный материал приближается к сфере Зарастро.
Опера «Волшебная флейта» была поставлена 30 сентября 1791 года в театре «Ауф дер Виден». В исполнении приняли участие оба автора – В. А. Моцарт дирижировал спектаклем, а Э. Шиканедер исполнял роль Папагено. В партии Царицы Ночи выступила Жозефа Хофер – сестра супруги композитора. Публика встретила оперу бурными овациями, некоторые фрагменты приходилось исполнять на бис.
Состоялось более двадцати спектаклей – и все они шли при переполненном зале. Рассказывая в письме к жене об успехе оперы, В. А. Моцарт отпускает загадочную реплику: «Но что меня больше всего радует, это — молчаливое одобрение».
Что имел в виду композитор – может быть, одобрение со стороны масонов? В таком случае, эти слова могли бы послужить опровержением легенды, связывающей безвременную смерть В. А. Моцарта с местью этого тайного общества за разглашение своих тайн… Так или иначе, «Волшебная опера» стала блестящим завершением творческого пути В. А. Моцарта – он ушел из жизни в декабре того же года.
Обратите внимание
Вся материальная выгода от успеха оперы досталась Э. Шиканедеру: на вырученные средства он построил новый театр, украшенный статуей, которая изображала его самого в образе Папагено.
Музыкальные сезоны
Источник: https://musicseasons.org/v-a-mocart-opera-volshebnaya-flejta/
Обыкновенный гений и его
Одна из последних вещей Моцарта — опера «Волшебная флейта». Это самая таинственная опера на свете. Вагнер называл её вершиной оперной мировой музыки. В этой , на первый взгляд , милой сказочке Моцарт с помощью музыки сумел пройти , как Данте, сквозь ад.
Он сумел описать при помощи звуков могильный холод, заглянул в лицо Ангелу Смерти, ощутил явственно на себе его дыхание и ужас пустых глазниц. .. Вольфганг , что Иаков , боролся с ним , но одолел. В музыке — одолел… Царица Ночь уступила царице Субботе…
Меня сечёт Господня плеть, И под ярмом горбится плоть. И ночи не преодолеть,
И ноши не перебороть.
Я причинял беду и боль, И от меня отпрянул Б-г, И раздавил меня, как моль,
Чтоб я взывать к нему не мог…
Моцарт преодолел и превозмог.
Сопротивление смерти и , в итоге, победа над ней — вот суть этой чудесной и очень страшной оперы.
Все языческие массонские тайные знаки Моцарт развесил на деревах и кустах своего волшебного леса. Временами сумрачного, такого, что заблудишься в трех соснах в три счёта.
Временами освещенного Солнцем или факелами ….А на залитой золотыми лучами поляне птицелов с дудочкой, милый Папагено — странный ангел Божий и очень земной человечек. Он ведёт нас за собой, как мальчик из Гаммельна.
Силы тьмы, звери,птицы, змеи,мудрецы, ученики мудрецов — все переплетается причудливой вязью, очень гармоничной. Г-дь ведёт за собой Моцарта от первой до последней ноты оперы.. А Вольфганг внимает ему, и не перестает удивлять С-здателя, хотя, вроде бы, ничем удивить Его невозможно….
Есть моменты, когда смертная тоска заполняет собой все — и слишком ясен итог. Это когда Тамино ищет свою Памину, не может найти — и ему поют откуда-то из-под земли голоса. Хор мрачной пещеры.
У Федерико Феллини в последнем фильме «Голоса Луны» есть сцена, когда безумный музыкант играет на флейте пассаж — и жалуется, что когда он его исполняет именно ТАК — начинают двигаться шкафы и сквозь стены являются духи ада.
«Духи ада любят слушать эти царственные звуки»
И это ровно то, что происходит во время сцены с подземным хором.
После этого жить дальше невозможно.
Но гений Моцарта в одну секунду воскрешает вас и возвращает к жизни — и последующий калейдоскоп гениальных мелодий, фейерверк фей, юмора, мальчишества, дуракаваляния — но и какой-то необыкновенной тайны — вновь открывает небеса и проливается на нас свет Жизни. Свет Превечного.
И звенят волшебные колокольцы. И поёт флейта.
И плачет, и смеётся Вольфганг Амадей Моцарт.
______________________
На картине: Моцарт в юности.
Источник: https://newrezume.org/news/2017-02-11-19364
Опера Моцарта «Волшебная флейта» впервые поставлена на сцене Михайловского театра
26.03.2016 | 17:32
В Петербурге, в Михайловском театре впервые представлена последняя опера Моцарта «Волшебная флейта». Привёз её из Швейцарии Эрик Вижье, режиссер и генеральный директор оперы города Лозанна.
Там критики объявили этот спектакль одной из самых гармоничных и светлых интерпретаций «Волшебной флейты». Моцарт сочинил её незадолго до смерти и при довольно странных обстоятельствах. Странной получилась и сама опера.
Моцарт представляется мистиком, масоном, который превратил сказку в загадочную историю инициации, как будто воплотил собственный опыт трансформации накануне смерти.
Днем – это обычные немецкие служащие, но с наступлением темноты – феи Царицы ночи, больше похожие на танцовщиц кабаре без своих пышных юбок. Эта сцена обнажает всю двойственность оперы, действие которой протекает в двух мирах – явном и тайном.
Этот вариант «Волшебной флейты» поставил известный немецкий театральный режиссер Пет Хальмен в 2010 году в Лозанне. И для него эта опера, как и для Моцарта, стала последней.
«Пет Хальмен умер пять лет назад. Он умер как Моцарт – очень бедным человеком, не имея ничего за душой. Постановка оперы в России – это дань его памяти. Это его наследие», – подчеркнул режиссер, генеральный директор Лозаннской оперы Эрик Вижье.
В каноническом варианте «Волшебной флейты» события происходят в Египтском храме Осириса и Исиды. Пет Хальмен перенес действие в библиотеку герцогини Анны Амалии в Веймаре, где и хранилось первое издание оперы. В 2004 году оно погибло в пожаре вместе с другими уникальными рукописями и книгами.
Библиотека – это тот же храм Осириса и Исиды, в котором днем живет мудрец Зарастро, а с наступлением тьмы появляется мстительная Царица ночи. «Волшебную флейту» Моцарту заказал Эмануэль Шиканедер, чтобы помочь своему старому приятелю покончить с нищетой.
Важно
Оба друга состояли в масонской ложе, и опера насыщена символами «вольных каменщиков». Сторонники конспирологических теорий утверждают, что именно масоны убили Моцарта, ведь в опере он выдал их секреты, опошлил идеалы и скончался через два месяца после премьеры.
«Волшебная флейта» – это классический «зингшпиль», в переводе с немецкого «пьеса с пением». В постановке Михайловского театра партии исполняют на немецком, а диалоги произносят на русском языке. «Самое забавное – это мои диалоги на русском. Во время постановки меня попросили выучить их.
Я подумал, почему бы нет? Но я иногда ошибаюсь, и это получается очень забавно. Потому что я же не говорю на русском. И вы знаете, русский очень музыкальный язык, мне даже захотелось его выучить. Но пока я знаю только фразу «Как дела?»», – признался певец, исполнитель партии Тамино Паоло Фанале.
В финальной сцене сгоревшая веймарская библиотека Анны Амалии восстает из пепла. Так же и неоклассик Пет Хальмен в своей «Волшебной флейте» попытался восстановить заложенные Моцартом и утерянные за два века смыслы. Рукописи не горят, партитуры тоже.
Новости культуры
Источник: http://tvkultura.ru/article/show/article_id/149989
ClassicLive.org …мелодия — душа музыки..
ПодробностиРодительская категория: Опера, балет
- Волшебная флейта (опера)
- Либретто
- Все страницы
Страница 1 из 2
В. А. Моцарт
Первое представление состоялось 30 сентября 1791 г. в Вене.
Сюжет
Принца Тамино, который находится в безлюдной пустыне, преследует змея – изнуренный борьбой и криками о помощи, так ни кем и не услышанными, он лишается сознания как раз в тот момент, когда из-за скалы выступают три дамы в черных одеждах и рассекают чудовищную змею на три части. Пораженные красотой принца, они уже мечтают о его любви.
Никто не в силах сообщить о происшествии Царице ночи. Наконец, вследствие продолжительного спора, они решают идти вместе. Тем временем молодой принц приходит в себя, слыша таинственные звуки дудочки и видя прямо перед собой какое-то странное существо, человека в птичьем оперении, птицелова Папагено. Считая именно его своим спасителем Тамино благодарен ему от всей души.
Три дамы, вернувшись, наказывают заносчивого, замыкая рот громадным замком. Царица ночи, которая в знак благоволения к принцу, прислала ему портрет Памины – своей любимой дочери, которая похищена злым волшебником с особым предназначением: если при первом же взгляде на портрет, Тамино почувствует любовь, его судьба переменится, он станет осень счастливым и особо почитаемым.
Конечно же, принц готов любой ценой освободить девушку, покоренный ее необыкновенной красотой. Царица ночи дарит ему волшебную Волшебная флейта, подаренная Царицей Ночи, должна попочь преодолеть все трудные препятствия, а Папагено, спутник Тамино, получает в подарок волшебные колокольчики, которые при особой необходимости заставят плясать каждого, кто услышит их звучание.
Принц отправляется в путь с тремя волшебными мальчика.
В это время дворец Зарастро страшно волнуется: мавр Моностатос, охраняющий Памину, так усердно домогался ее чувствв, что девушкене осталось ничего другого, кроме как бежать. Но не долго была она на фоле – грубый мавр нашел ее и уже готовится заковать беглянку в цепи.
Появившийся Папагено и Моностатос, напуганные внешностью друг друга, резко бросаются в разные стороны. Но любопытный птицелов возвращается к Памине, рассказывая о чувствах принца к дочери Царицы ночи, о его намерении решении спасти ее и предлагает немедленно бежать.
Пришедшему принцу дорогу преграждает жрец, который говорит, что Царицы ночи обманщица: в царстве, где находится Памина, господствуют доброта и мудрость, а саму девушку ждет настоящее счастье. На радостях, Тамино играет на волшебной флейте, на звуки которой тут же откликается своей дудочкой Папагено, вместе с Паминой приближающийся к храму.
Совет
Неожиданно повявившийся Моностатос готов схватить их, однако волшебный звон колокольчиков Папагено не дает ему сделать этого – он пускается в пляс. Приближается Зарастро. Памина падает к его ногам. Принца приводит Мавр, разлучая молодых людей, бросившихся в объятия друг к другу, тем самым ожидая щедрой награды за верную службу.
Но Зарастро, напротив, приказывает строго наказать его и объявляет, что пришельцы в храме должны пройти испытания, условия которых очень суровы: не выдержавший их должен умереть. Папагено сначала наотрез отказывается, испугавшись, но весть о том, что в качестве награды Зарастро подарит ему жену, меняет его решение.
Сначала пришельцы должны проявить твердость по отношению к женской хитрости и коварству. Перед Тамино и Папагено предстают три дамы, те самые феи Царицы ночи. Угрожая путникам гибелью, они уговаривают вернуться к их повелительнице. В ответ лишь молчание Тамино.
Источник: http://classiclive.org/2011-05-02-08-08-59/116-2011-05-06-11-39-08.html
Моцарт. Волшебная флейта. Тайна, открытая каждому
Моцарт. Волшебная флейта. Тайна, открытая каждому
«Но что меня радует больше всего — это немое одобрение!» — напишет Моцарт жене после первых представлений «Волшебной флейты». Даже громкие овации широкой публики не смогли заглушить тихой похвалы неведомых зрителей, чье мнение Моцарт ценил намного больше. Причиной тому, как полагают, была особая миссия «Волшебной флейты»: хранить и передавать сквозь столетия тайну масонского ордена.
О масонском ордене написано более 60 000 работ, и, казалось бы, все тайны уже давно известны. Кроме того, по мнению многих исследователей, тайны никогда никакой и не было. Во всяком случае, в ее обычном понимании: свое членство в ордене никто не скрывал, доступ в ложи был открыт почти для всех, документы общества не раз публиковали сами масоны.
И все же тайна существовала. Хотя правильнее назвать ее не тайной, а таинством…
Либретто оперы написал товарищ Моцарта по масонской ложе Э. Шиканедер. В основу сюжета легли сказки К. М. Виланда «Лулу, или Волшебная флейта», «Лабиринт», «Умные мальчуганы»; либретто К. В. Хенслера к опере «Праздник солнца у браминов»; драма Т. Ф. фон Геблера «Тамос, царь египетский»; роман Ж. Террасона «Сетос».
Таинством рождения «нового человека», таинством обретения души через познание истины, через встречу с самим собой. Такую тайну невозможно раскрыть кому бы то ни было; ее невозможно да и не нужно скрывать.
Тайник, хранящий ее, расположен не где-то в загадочных кладовых масонской ложи, он совсем рядом — в сердце каждого человека.
Разгадывание ее — это путь, порой равный жизни, поскольку истинные тайны масонов — те, которые человек «сам должен научиться узнавать постепенно, разбирая символы по слогам, по буквам». Принудить его к этому нельзя, можно только помочь встать на путь, дать верное направление.
Секрет «Волшебной флейты» не в словах или репликах героев и не в символическом описании масонских церемоний и ритуалов (такие описания в опере, безусловно, есть, и внимательный зритель легко их находит), а в способности обращать человека к поиску сути вещей.
И не важно, идет ли речь о законах природы или о законах внутреннего мира самого ищущего. «Лишь бы основной массе зрителей доставило удовольствие очевидное, а от посвященных не укроется высший смысл», — сказал о «Волшебной флейте» Гете.
«Основную массу зрителей» отличает от «посвященных» лишь степень внутренней зрелости. Она выражается в готовности угадывать в шедевре Моцарта «высший смысл» происходящего и в способности постигать Тайну собственного сердца, что одно и то же.
Масонство оказало значительное влияние на литературу Нового времени. Среди произведений, отмеченных масонскими идеями: «Натан Мудрый» Лессинга, «Скиталец» фон Мейерна, «Годы учений и годы странствий Вильгельма Мейстера» Гёте, «Волшебная гора» Томаса Манна.
И неудивительно, что «Волшебная флейта» вызывала и вызывает столько жарких споров.
Обратите внимание
Кто-то видит в ней историю великой любви, преодолевающей все трудности и препоны; кто-то — красивую сказку со счастливым концом о кознях злой волшебницы и забавных приключениях героев; кто-то усматривает в ней социальную сатиру, в которой масонство (Зарастро) вступает в битву с церковью (Царица Ночи) за души простого народа (Памина)… А кто-то узнает в ней вечную философскую притчу, на языке символов повествующую о пути человека в этом мире… И каждый по-своему прав.
Только не стоит ограничиваться уже найденным: пытливый взор всегда отыщет в этой истории гораздо больше, чем находил до сих пор, и даже больше, чем искал…
Египетские декорации — часть общего замысла «Волшебной флейты». Тайные знания египетских жрецов — один из источников масонского учения.
Попробуем дать свою трактовку «Волшебной флейты». Это не «истина в последней инстанции» — это всего лишь еще одна попытка постичь великую Тайну. Ту Тайну, которая очень точно записана масонскими символами и передана волшебной музыкой Моцарта.
При беглом знакомстве с сюжетом возникает желание поделить всех героев оперы на пары «положительный — отрицательный». Например, противопоставить благородного и смелого Тамино болтуну и врунишке Папагено.
Или увидеть во главе враждебных друг другу сил мудреца Зарастро и коварную Царицу Ночи. Или сравнить сюжетные линии, повествующие о Трех Дамах — прислужницах Царицы, похожих на злых фей из сказок, и о Трех Гениях ангельского вида, посланниках Храма.
Но такой черно-белый взгляд заводит в тупик, когда требуется объяснить некоторые парадоксы сюжета.
К примеру, Царица Ночи плетет заговоры против сил Света, но при этом она же оказывается матерью Памины — прекрасной, чистой, доброй девушки, возлюбленной принца Тамино. Волшебная флейта — чудесный инструмент, ведущий и оберегающий Тамино в его испытаниях, тоже, похоже, ее дар.
Да и одну из самых прекрасных арий (ария Царицы Ночи) Моцарт не случайно вкладывает в уста этой якобы злой волшебницы. Три Дамы ведут себя под стать хозяйке: спасают главного героя от дракона, который его преследует, «лечат» Папагено от лжи, помогают Трем Гениям устроить судьбу принца.
Важно
Верховный жрец Зарастро, воплощение образа идеального владыки, тем не менее совершает жестокую расправу над мавром Моностатосом, не замечая его попыток оправдать себя.
Удивляет и то, что стражи Храма силой, против его воли, заставляют Папагено проходить испытания вместе с Тамино, хотя первый и уверяет их в полном безразличии к высоким целям и стремлениям, присущим принцу. Таких противоречий можно отыскать множество.
Но все они исчезают, лишь стоит посмотреть на действующих лиц «Волшебной флейты» не как на привычных персонажей оперного спектакля, а как на символические олицетворения разных граней человеческого характера, разных качеств человеческой души.
Тогда мы увидим не сказочную историю, разыгрываемую на театральных подмостках, а персонажей нашего внутреннего мира, которые изо дня в день играют пьесу нашей внутренней жизни.
Их голоса, часто заглушающие друг друга, порой звучат как стоны и вопли наших прихотей, капризов, желаний, а порой как пронзительный голос долга, разума, совести.
Кто же они, наши внутренние герои?
Тамино
Тамино — олицетворение того, что мы привыкли называть нашим «Я», фокус нашего сознания, луч прожектора, скользящий по мыслям, эмоциям, мечтам и устремлениям.
Тамино — наш «внутренний герой», его задача — совершить правильный выбор, когда нужно выбирать; сражаться, если ситуация требует сражения, быть начеку, не упускать из виду главное, когда жизнь втягивает в водоворот повседневности. В «Волшебной флейте» он предстает то смелым и решительным, то слабым и беззащитным.
Его мысли исполнены благородства, но порой его терзают сомнения. Его сердцем владеет любовь, но находится там место и гневу, и жажде мщения. Все зависит от того, за кем он идет, чьи советы слушает, к чему стремится.
Совет
Где-то в самых основаниях нашей сути мы обычно знаем, что нам делать, а чего не делать. Но иногда тот клоун, коего мы называем «Я», ведет себя таким отвлекающим образом, что мы не замечаем внутреннего голоса… (Мария-Луиза фон Франс)
Папагено — обратная сторона Тамино, смешная и карикатурная копия принца, его «телесная» часть.
Стремления Папагено приземлены, его мысли сосредоточены исключительно на материальных потребностях: «Я для себя не прошу ни мудрости, ни борьбы, — заявляет Папагено жрецу перед началом испытаний, — для меня достаточно спать, пить и есть; а если б я к тому имел еще подругу, то был бы совершенно доволен».
Тамино и Папагено в спектакле неразлучны, как неразлучны в жизни требования тела и потребности души. Это закон природы, но сделать так, чтобы желания нашего внутреннего Папагено не стали препятствием для высших устремлений Тамино, можем только мы сами. Как с этим справляется Тамино, хорошо видно в сцене испытаний обоих героев.
Зарастро — Разум… Именно так, Разум с большой буквы, наш внутренний голос. Он хранит нас от ошибок, во всех ситуациях готов подсказать, как должно поступать. Правда, его советы не всегда хочется слышать и тем более им следовать — слишком сложно бывает человеку соответствовать требованиям «внутреннего Жреца».
Но его роль, роль строгого учителя, неоценима: он дает Свет и Ясность нашему внутреннему миру, дает критерии добра и зла, правды и лжи. Он мудр, добр, но суров по отношению к невежеству, корысти и коварству. Эти низменные пороки символизирует в «Волшебной флейте» мавр Моностатос.
Именно он захватил и удерживает в плену Памину — чистую, светлую Душу человека.
Памина — еще и хранительница Любви… «Но это необыкновенная любовь!» — утверждает Тамино. Она усыпает путь розами, она неустанно влечет за собой, к своему Дому — к небу, полному звезд; она озаряет жизнь вечным светом жертвенности и сострадания.
Памина и Тамино не разлучаются даже тогда, когда они физически далеко друг от друга. Таково волшебное свойство этого чувства… Поиски возлюбленной для каждого человека, по сути, — это поиски самого себя.
Лишь обретая вторую половину, мы становимся целостными, соединяем в себе все лучшее и открываем двери в храм мудрости.
Говоря герметическим языком (столь близким и понятным масонству), приходит время Алхимической свадьбы: человек обретает бессмертную душу и становится совершенным.
Царица Ночи
Чтобы подтвердить чистоту помыслов и верность принципам добра и справедливости, герои обязаны пройти ритуальные испытания четырех стихий. Но прежде нужно избавиться от страхов и сомнений, которые в таком множестве выпадают на долю влюбленной пары благодаря усердию великой испытательницы — Царицы Ночи. Из мрака бессознательного извлекает она все новые и новые искушения для героев.
Обратите внимание
Масонство — инициатическая традиция, и путь к Истине в нем лежит через обряд посвящения, через символическую смерть и воскрешение.
«Кто в этом ужасном месте ищет мира и добра, кто борется с волнами, огнем и льдом и ужасы смерти победит, перед тем раскроются небеса и все тайны нашего божества», — объясняют испытуемым стражи подземелья.
Чтобы родиться в новом качестве, знающим и мудрым, сначала нужно умереть для старых привычек и иллюзий (на этом основаны и ритуалы масонского посвящения). «Пусть в сердце отвага пылает: тот победит, кто умереть умеет», — поёт хор, провожая Памину и Тамино в дышащую пламенем пещеру.
И, наконец, еще один, может быть, самый важный персонаж оперы — сама волшебная флейта… Таинственный дар Богини Звезд, рождающий чарующие звуки… Зов Сердца… Голос Вечности… Именно они зовут человека в дорогу, именно они не дают уснуть, упасть или сбиться с пути: «…звуки эти защитят тебя и будут твоим путеводителем. Они помогут тебе угадывать желания души и сердца; они заставят забыть горе и страдания, и самая зачерствелая душа узнает любовь».
Похоже, и сам Моцарт был хорошо знаком с Волшебством сказочной Флейты. Ее звуки слышатся в его лучших творениях, приоткрывая всем двери великой Тайны.
Дмитрий Зубов.
Оригинал статьи: журнал «Человек без границ».
Постер Рафаля Ольбиньского.
Источник: http://music-fantasy.ru/content/mocart-volshebnaya-fleyta-tayna-otkrytaya-kazhdomu
«Волшебная флейта». История создания оперы
Друг и либреттист Моцарта, Эмануэль Шиканедер, артист, режиссер, драматург, одна из наиболее интересных личностей в истории музыки, прожил богатую приключениями жизнь. Уже полтора столетия назад он ставил спектакли на открытой сцене, правда, эти представления носили на себе довольно сильную печать ярмарочных комедий.
Жизнь Шиканедера была полна подъемов и падений. Он то появляется перед публикой, как богатый дэнди, то вдруг исчезает на долгое время и скитается по дорогам с бродячими труппами.
Ко времени создания «Волшебной флейты» он был владельцем театра в Видене, окраине Вены, и — что в его жизни не редкость — стоял на пороге краха. Идущий ко дну «корабль» театра мог спасти только потрясающий успех или, как говорят в наши дни, кассовый спектакль.
И вот Шиканедер принимается за тщательное изучение публики: каков должен быть жанр, стиль, который обеспечил бы успех; какой композитор мог бы привлечь в театр зрителей. В отношении жанра вопрос скоро был выяснен: публика, особенно простые люди венского предместья, с восторгом принимали так называемые «волшебные оперы».
Сюжет этих сказочных пьес весьма однообразен. Герой лишается своей возлюбленной, которую увозят в далекие, страшные края. Влюбленный обращается к тайным стихиям, которые награждают его волшебными чарами. Одолев с их помощью злые силы, герой вновь встречается со своей возлюбленной.
Шиканедер имел в качестве примеров много образцов. Так, к его услугам было сказание из собрания Виланда — «Лулу, или волшебная флейта», затем опера Гизеке «Оберон, царь фей» и много других аналогичных по теме, родственных по духу пьес, зингшпилей, народных комедий.
Итак, вопрос жанра Шиканедер разрешил. Теперь оставалось лишь отыскать композитора. Он избрал Моцарта.
Важно
Великий композитор, после создания таких шедевров, как «Похищение из сераля», «Свадьба Фигаро», «Дон-Жуан», с трудом зарабатывал на хлеб, здоровье его было не в порядке. Однако он не смог противиться уговорам Шиканедера.
Он принял предложение, хотя одновременно с сочинением «Волшебной флейты» писал для неизвестного ему заказчика «Реквием», а Прага ждала партитуру оперы «Милосердие Тита».
Больной, находившийся в подавленном настроении композитор, хотя и не имел достаточно времени для работы над «Волшебной флейтой», тем не менее создал подлинный шедевр.
Либретто и в первоначальной форме было полно противоречий и сказочных небылиц, а поспешная переделка лишь усилила неразбериху.
Дело в том, что Шиканедер, чтобы избежать конкуренции с оперой «Каспар-фаготист», готовящейся к постановке в то же самое время, спешно переработал уже почти наполовину готовую оперу и таким образом поставил на голову не только сюжет, но и характеристики отдельных образов.
Понять актуальные в свое время намеки, содержащиеся в либретто, сегодня уже почти, а то и совсем невозможно. Современники восприняли либретто с большим интересом и видели в сюжете «Волшебной флейты» изображение революционных событий Европы, политические интриги, исторические связи.
Для нас ценность «Вол- шеоной флейты» составляет не ее сюжет, а беспримерно богатая музыка, которая покрывает чистым золотом настоящего искусства фальшивые украшения, затрепанные арабески разваливающегося здания либретто.
Музыка Моцарта возвещает красоту жизни, победу, которую должна одержать справедливость над властью тьмы, отсталости, преступлений. Искусство Моцарта воспевает человека, который твердо верит в свое будущее. .
Совет
Сюжет, либретто теряет свое значение, когда на него накладывается моцартовская мелодия, сияние моцартовского искусства. Великий музыкант верен призванию подлинного творца-художника: он делает человека лучше, сильнее, гуманнее.
Однако современники Моцарта с большим признанием отзывались не только о музыке «Волшебной флейты», но и о либретто Шиканедера. Достаточно сослаться на Гердера, Гегеля и Грилльпарцера. А Гете «Волшебная флейта» увлекла настолько, что он даже хотел написать ее продолжение, развивая дальше историю героев оперы.
Премьера «Волшебной флейты» состоялась 30 сентября 1791 года. Через неделю после премьеры Моцарт пишет своей жене Констанце:
«Я только что вернулся из оперы; театр, как и всегда, был переполнен… Дуэт «Мужчины и женщины» и колокольчики в первом акте, как обычно, должны были быть повторены, равно как и терцет мальчиков во втором акте… Но что меня больше всего радует, так это — молчаливое одобрение! Ясно видно, что успех этой оперы непрерывно возрастает».
Через два месяца после счастливого письма к Констанце взор Моцарта угас навеки. Великий композитор был свидетелем лишь «молчаливого успеха».
Но уже через несколько лет «Волшебная флейта» совершила триумфальное шествие по всему миру, и сегодня для каждого любителя музыки эта опера — одно из величайших творений, выражающее наши самые лучшие, самые чистые мысли.
Источник: https://www.classic-music.ru/opera_guide_031.html
Эта опера завершила творческий путь Моцарта. Ее премьера состоялась 30 сентября 1791, за 2 месяца до смерти композитора, в одном из народных театров в предместье Вены. Опера, которой дирижировал сам Моцарт, имела огромный успех у критиков и публики (в числе ее восхищенных поклонников был Сальери).
С руководителем театра, превосходным актером и драматургом Иоганном-Эммануэлем Шиканедером, композитор был хорошо знаком еще с зальцбургских времен. Шиканедер, как и Моцарт, мечтал о создании национальной оперы на немецком языке (на премьере он исполнял партию Первого жреца, его сын – партию Папагено).
Либретто
Либретто, на «скорую руку» изготовленное Шиканедером, объединило несколько сюжетных источников. Первоначально за его основу была взята популярная сказка «Лулу» из сборника фантастических поэм Виланда «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов». Однако в процессе работы сюжет «перекраивался», сильно видоизменяясь (вплоть до того, что отрицательные герои неожиданно превратились в положительных, и наоборот).
Содержание
На первый взгляд, «Волшебная флейта» – это опера-сказка, где прославляется победа света над мраком, добра над злом, любви над коварством, стойкости над малодушием, дружбы над враждой. На самом деле последняя опера композитора является глубочайшим философским произведением, где воплотился моцартовский идеал справедливого государства. При всей запутанности сюжетной фабулы идея оперы предельно ясна: путь к счастью лежит только через преодоление трудностей и испытаний. Счастье не дается само собой, оно обретается в результате жизнестойкости и верности, преданности и терпения, любви и веры в добрые силы. Существенно и то, что силы добра и зла заключены не только в человеческих характерах, они коренятся в самых основах мироздания. В опере их олицетворяют волшебные символические персонажи – мудрый волшебник Зарастро (носитель «знака солнца») и коварная Царица ночи. Между солнечным царством и царством ночи мечется Тамино – человек, ищущий истину и приходящий к ней через ряд испытаний.
В содержании оперы справедливо видят символику, связанную с идеями и ритуалами тайного общества масонов («вольных каменщиков»), членами которого были и Моцарт (с 1787 года), и Шиканедер:
- основная тема «Волшебной флейты» – выход из духовной тьмы в свет через посвящение– является ключевой идеей масонства;
- имя волшебника – «Зарастро»– это итальянизированная форма имени Зороастра – известного древнего мудреца, философа, мага и астролога. Согласно вавилонским легендам, Зороастр был одним из первых каменщиков и строителем знаменитой Вавилонской башни(образ, особенно близкий «вольным каменщикам»). В Египте этого мыслителя связывали с культом Исиды и Осириса, что также имеет «отголосок» в опере (действие разворачивается в Древнем Египте, на берегу Нила, в окружении пальмовых рощ, пирамид и храмов, посвященных культу Исиды и Осириса);
- через всю «Волшебную флейту» проходит символика числа 3, которое было священным у масонов (три Дамы, три Мальчика, три храма, три вступительных аккорда в увертюре и т.д.);
- испытания, которым подвергается принц Тамино в течение оперы, напоминают церемонию посвящения в масоны. Одно из испытаний совершается внутри пирамиды, которая является традиционным масонским символом.
В «Волшебной флейте» Моцарт осуществил свою мечту о создании большой оперы на немецком языке. В отличие от большинства других опер композитора, созданных на итальянской основе, она опирается на традиции зингшпиля. Это австро-немецкая разновидность комической оперы[1]. Особенностью зингшпиля является чередование законченных музыкальных номеров с разговорными диалогами. Большая часть номеров – ансамбли, очень разнообразные по составу и сочетанию голосов.
Типичный сюжет зингшпиля – сказка. Законы сказки допускают самые большие неожиданности, не требующие подробных объяснений. Вот почему основной принцип драматургии «Волшебной флейты» – сопоставление коротких сцен с частыми переменами места действия. В каждой такой сцене внимание композитора концентрируется на данной конкретной ситуации (разлука влюбленных, мстительные замыслы Царицы ночи, смешное коварство Моностатоса, комические приключения Папагено) или на обрисовке образов-характеров.
Оба действия оперы завершаются большими финалами. При этом своеобразной чертой «Волшебной флейты» является накопление событий не в I-м, а во II финале, и обилие частных развязок до наступления генерального, завершающего итога. Сначала Тамино и Папагено достигают врат Мудрости и Любви, затем разрешается судьба Папагено, который, наконец-то, находит свою Папагену (дуэт «Па-па-па»). Далее следует исчезновение злых сил, власти которых пришел конец. И только после всего этого наступает финальное торжество.
В музыке оперы легко выделяются три ведущие образные сферы: Зарастро, Царицы Ночи и Папагено. С каждым из этих героев связан определенный комплекс жанровых и тематических элементов.
Моцартовский Зарастро воплощает очень популярную в XVIII веке идею просвещенного монарха. Он стоит во главе совершенного государства, народ любит и славит его. Зарастро справедлив, однако, ради благих целей прибегает к насилию: наказывает Моностатоса за то, что он преследует Памину; Памину же насильственно содержит в своем царстве, дабы уберечь ее от дурного влияния Царицы Ночи.
Его царство рисуется в светлых, спокойных, величавых тонах. Таковы обе арии Зарастро, хоры и марши жрецов, терцет Мальчиков, дуэт латников. Основу их музыки составляют мелодии в духе полифонии строгого стиля, близкие масонским песням Моцарта и его современников, торжественные марши, напоминающие о генделевских ораториях или оркестровых увертюрах Баха. Таким образом, сфера Зарастро – это соединение песенности с гимничностью и хоральностью. Моцарт всячески подчеркивает ее благородство, духовность, лучезарность.
Злое, темное начало в «Волшебной флейте» кажется не слишком страшным, воспринимается не очень уж всерьез, с некоторой долей иронии. Эту сферу представляет мстительная Царица ночи и ее прислужник Моностатос.
Партия Царицы Ночи восходит к стилю seria, хотя и с присущими комической опере элементами пародии. Моцарт характеризует ее средствами виртуозной колоратуры, очень сложной в техническом отношении (яркий пример – «ария мести» из II действия).
Сфера Папагено – комедийная, игровая. Ее жанровая основа – австрийская бытовая песенно-танцевальная музыка. Через образ Папагено «Волшебная флейта» больше, чем любая другая опера Моцарта, связана с австрийским народным театром. Этот забавный персонаж – прямой потомок национального комического героя Гансвурста, хотя он имеет иной внешний облик (порождение сказочной стихии, «человек-птица», Папагено олицетворяет природное, естественное начало в жизни). Фольклорные элементы явно чувствуются в обеих ариях Папагено («Я всем известный птицелов…», «Девчонку или женушку…») и ярко комических дуэтах (например, Папагено–Моностатос, пугающиеся друг друга, или Папагено–Папагена «Па-па-па»). В их музыке оживает гайдновская традиция, но опоэтизированная.
Соотношение Тамино и Папагено в испытаниях не однозначно, оно не только демонстрирует храбрость одного и трусость другого, но в какой-то мере придает юмористический оттенок чрезмерной торжественности обстановки, в которой происходит действие. Таким образом, народная комическая стихия выступает в качестве своеобразного противовеса серьезной масонской тематике, при этом, благодаря жанру оперы-сказки, она вполне мирно уживается с философской проблематикой.
Остальные герои распределяются между этими тремя сферами, причем не всегда это происходит однозначно. Так, три дамы из свиты Царицы Ночи лишь частично относятся к ее сфере. В их музыкальной характеристике важное место занимают черты австрийского зингшпиля и буффа, и лишь в 10-й картине, в марше заговорщиков, вместе с Царицей Ночи и Моностатосом они обретают черты, приближающие их к зловещей стихии Царицы Ночи.
Образ Тамино эволюционирует в соответствии с изменением его отношения к Зарастро: из врага он становится его последователем и единомышленником – и это отражается на его музыкальной характеристике. Если вначале оперы музыка Тамино во многом близка стилю сериа, то позднее она приближается к сфере Зарастро.
Памина же, как дочь Царицы Ночи, в значительной степени наследует язык seria (например, в арии g-moll № 17), но в дуэте с Папагено (№ 7) ее музыкальная характеристика приобретает народно-песенные черты.
В целом, арии Тамино и Памины лишены виртуозного блеска, написаны в скромных, зингшпильных формах, близки к народной песенной лирике. Примером может служить «ария с портретом» (№ 3).
Что касается Моностатоса, то это – типичный для комической оперы восточный злодей, и его характеристика вполне буффонная. Его музыкальную речь отличает стремительная скороговорка.
В соответствии с жанровой спецификой «Волшебной флейты» три указанные сферы не вступают в конфликт, как в «Дон Жуане», они мирно сосуществуют (как это бывает в сказке). В основе оперы – не драматическое столкновение антагонистов и не комедийное стремительное «раскручивание» интриги, а эпическое развертывание; не конфликт, а сопоставление, не поступательный, целенаправленный процесс тематических изменений, взаимовлияний, а драматургия параллельных пластов.
Увертюра (торжественное вступительное Adagio и сонатное Allegro, Es-dur) внешне опирается на французские традиции. французской увертюры – медленное вступление и фугато. Adagio – мощное и торжественное. Allegro на живой, легкой теме (из сонаты Клементи).
[1] нем. Singspiel, от singen – петь и Spiel – игра