Как на английском аловю пишется

Перевод имен и фамилий на другие языки всегда вызывает массу проблем. Дело в том, что собственные существительные с особо древней историей, как правило, в каждой стране имеют аналоги и краткие формы. Кроме того, в различных языках одни и те же звуки на письме обозначаются совершенно разными буквами. Изучая данную тему, давайте рассмотрим в качестве примера, как по-английски пишется имя Александра.

Значение

Прежде всего, стоит узнать о происхождении и значении этого слова.

александра по английски как пишется

Возникло оно еще во времена Древней Греции и первоначально существовало только мужская форма Александрос, что в переводе означало «защитник».

История появления и распространения

Судя по греческим письменным источникам, изначально это слово употреблялось как своеобразная приставка к имени. Что-то наподобии как у славянских князей: Ярослав Мудрый, Владимир Великий и т. п.

Так в древних мифах слова «Александр» и «Александра» фигурируют как приставки к именам Париса и его сестры Кассандры и означают «защитники людей».

как пишется александра на английском в загранпаспорте

Вероятнее всего, популярность легенд о троянцах (которых римляне считали своими прародителями) способствовали распространению этих терминов уже как имен собственных в Римской империи. Однако носили их, как правило, рабы греческого происхождения, в то время как сами благородные римляне предпочитали использовать другие именования, свойственные их языку.

С приходом христианства, которое поначалу воспринималось как религия рабов, имя Александр и Александра стало довольно популярными, но опять-таки состоятельные и знатные граждане Рима их не использовали.

как пишется слово александра на английском

Особое распространение это существительное получило начиная с IV в н.э., когда римский солдат-христианин Александр отказался поклоняться языческим богам и был за это казнен. Его стойкость стала примером для многих братьев и сестер по вере, а сам мученик впоследствии был даже объявлен святым.

После становления христианства единственной государственной религией империи выросла популярность имени Александр и его женского аналога – Александра (по-английски как пишется — в пункте IV). Вместе с христианскими миссионерами оно постепенно появилось практически во всех странах. Именно поэтому в большинстве современных европейских языков можно отыскать его варианты.

Английские аналоги рассматриваемого собственного существительного

Прежде чем разобраться, как пишется слово «Александра» на английском, стоит узнать о его вариациях, существующих в этом языке.

как по английски пишется имя александра

В русском (с точки зрения грамматики) написание у данного имени одно, а все остальное воспринимается как прозвища и сокращения, недопустимые в официальных документах. Однако в английском существует целый ряд имен, образованных от слова «Александра», которые зафиксированы как отдельные собственные существительные.

  • Alex (Алекс).
  • Alexa (Алекса).
  • Lexa (Лекса).
  • Lexi, Lexie (Лекси).
  • Sandra (Сандра).
  • Zandra, Xandra (Зандра).
  • Sandy, Sandie (Сэнди).
  • Zandy, Zandie, Xandy, Xandie (Зэнди).

При этом всем разнообразии полное имя Alexandra также используется.

Как пишется «Александра» по-английски в официальных документах

Рассмотрев наиболее распространенные варианты этого имени (используемые в языке британцев и американцев), стоит узнать, как же правильно должно выглядеть данное слово на латинице с точки зрения правил, принятых в русском.

В предыдущем пункте было показано, как пишется «Александра» по-английски (Alexandra). Однако, согласно ГОСТ Р 52535.1-2006 от 3 февраля 2010 г. и рекомендациям документа «Приказ Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208», рассматриваемый термин должен быть не с буквой «х» а с «ks» — Aleksandra.

Причины существования различий

Узнав, как пишется «Александра» на английском в загранпаспорте, стоит уточнить, почему же российский вариант отличается.

как пишется по английски александра селихова

Дело в том, что латинская буква «х», в русском читается как [кс]. Английское ее произношение в большинстве случаев аналогичное. Но если слово, в котором она находится, греческого происхождения, эта буква может читаться как [з] или как [кз]. По этой причине существительное Alexandra читается как [алекзандра].

Отсюда один из аналогов рассматриваемого имени – Зандра, имеет два варианта написания: Zandra и Xandra. При этом парадоксально, но в современных вариациях имени Александра – Алекс или Алекса, буква «х» в английском уже читается как [кс].

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что если изучаемое имя писать в паспортах российских граждан, как и в английском, Alexandra, оно не будет соответствовать его русскому произношению [александра]. Исходя из этого и было принято написание через «ks» ( Aleksandra), как максимально соответствующее реальному звучанию имени.

Стоит отметить, что подобная непростая ситуация с написанием российских собственных имен латинскими буквами — нередкое явление. В качестве еще одного примера можно рассмотреть, как пишется по-английски «Александра Селихова». Согласно ГОСТу, оно должно выглядеть следующим образом: Aleksandra Selikhova.

Однако часто можно встретить написание фамилии без «к», только с «h»: Selihova. Хотя произносятся на английском оба варианта идентично, верным будет именно Selikhova. Чтобы понять, почему, стоит рассмотреть особенности произношения американского звука [h]. Те, кто общался с носителями английского языка, знают, что они произносят его с характерным придыханием, благодаря которому их акцент так ощутим. Данное явление называется «аспирацией».

Вот только русское «х» ее не имеет. Поэтому, чтобы произносить российские собственные существительные, содержащие эту букву, правильно, было принято писать ее не h, а kh. Непроизносимое «к», таким образом, как бы «отсекает» придыхание, сигнализируя произносящему об отсутствии аспирации.

Как еще имя Александра по-английски пишется

Узнав, почему русское и английское написание рассматриваемого имени отличаются, стоит ознакомиться с наиболее распространенными способами, которыми могут записать слово «Александра» в других странах.

Можно встретить такие варианты: Alecsandra, Aljecsandra и Alyecsandra, хотя это будет ошибкой с точки зрения грамматики большинства англо- и франкоязычных стран. Дело в том, что латинская буква «с», действительно в определенных случаях может произноситься [с], [к] и даже [ц]. Однако вариант с [к] бывает только перед гласными «у», «е» и «і», чего нет в данных примерах.

Из всего вышесказанного стоит сделать вывод, что каждый должен сам точно знать, как и почему именно так пишется его имя на иностранных языках, а не рассчитывать на других. Ведь безграмотность – явление интернациональное, и с ним можно столкнуться везде.

Имя Александр на английском языке

Перевести имя на иностранный язык поначалу кажется чем-то простым, ведь мы часто встречаемся с зарубежными именами в песнях, фильмах и произведениях. Но в реальности дело обстоит несколько иначе: правила произношения в языках различаются, да и сами алфавиты выглядят не эквивалентно, предлагая для одного и того же звука несколько вариаций буквенного обозначения. Как бы сильно мы ни желали с абсолютной точностью передать звучание русского «исходника», воплотить это вряд ли получится, поскольку целая система факторов повлияет на процесс перехода в другой язык. Единственный рациональный выход в данной ситуации — найти максимально приближенное к оригиналу звучание и написание, при этом не забывая о правилах иностранного языка. В сегодняшнем материале на примере мужского имени Александр на английском, мы подробно рассмотрим методологию транслитерации. Выясним, как по английски пишется имя «Александр» и как его правильно произносить.

Трудности правильного написания имени Александр

Для начала изучим, с какими сложностями сталкивается желающий перевести имя «Александр» на английский язык. Многие уверены, что перевод осуществляется просто и оперативно, но на самом деле необходимо учитывать особенности фонем и буквенных обозначений в языках.

Несмотря на то, что в имени Александр отсутствуют спорные буквы ё, ю, я, шипящие, мягкий и твердый знаки, неоднозначные моменты все же наличествуют. Когда мы пытаемся перевести написание имени Александр кириллицей в латиницу, мы замечаем, что для обозначения сочетания «кс» можно использовать в английском языке как «ks», так и «x», да и в конце имени наблюдается излишняя нагроможденность согласных, которые англоговорящему человеку подсознательно хотелось бы каким-либо способом нейтрализовать.

По этой причине не выйдет произвести прямой перевод букв, необходимо изучить все аспекты правильного написания. Для избавления от различных противоречий при переводе была создана специализированная система транслитерации русскоязычных имен на версию в латинице. Система помогает заменить русские буквы латинскими, соблюдая актуальные лингвистические правила. Далее об этом и поговорим.

Как писать и произносить имя Александр на английском

Приступим непосредственно к рассмотрению англоязычной версии имени. Трудности перевода прежде всего связаны с различиями принципов произношения в разных языках. Фонетика действительно ощутимо различается: большинство звуков в английском языке лежат «внутри ротовой полости», т.е. произносятся с некоторым усилием, сопротивлением, здесь множество альвеолярных, гортанных, палато-альвеолярных звуков.

Это означает, что англоязычные звуки залегают глубоко, чтобы их произнести, необходимо напрячься, держать мышцы в перманентном тонусе. Звуки русского языка издаются преимущественно при помощи губ, есть несколько губно-зубных звуков. Практически все находятся «на поверхности», издаются без лишнего напряжения. Таким образом, даже если мы максимально близко передадим буквенные аналоги имени Александр на англ языке, произносительные особенности будут отличаться.

Для того, чтобы нивелировать отличия звучания, переводческая коалиция создала специализированную систему эквивалентов.

Наиболее частотный вариант имени Александр на английском, встречающийся в художественной литературе, музыкальных композициях старины и современности – Alexander. Для обозначения сочетания «кс» выбирают «x», а конец имени разбавляется гласным звуком для сонорности. Для такой вариации в британской фонетической системе существует следующее произношение: Alexander [ˌalɪɡˈzɑːndə].

Обратим внимание на два ударения, одно – на первом слоге — менее значимое, второе – и основное – на третьем слоге, что полностью соответствует русскому распределению ударений в имени Александр [ал’иксáндр], но допустимо и отхождение [ал’иксáндар]. Сходства между произносительными особенностями следующие: в обоих случаях ударный «а» полнозвучен и долог, другие звуки немного редуцируются, то есть укорачиваются.

В обеих системах произносящий зачастую хочет разбавить нагроможденные согласные в конце имени Александр на английском и добавляет туда гласный звук. Различия в том, что в английском конечный звук полностью редуцирован до нейтрального [ə]. Подметим, что и согласные в имени на английском языке будут лежать несколько глубже в ротовой полости и при произношении требовать усилие.

В американском варианте имя звучит следующим образом: [ˌaləɡˈzandər]. Наблюдаем два нейтральных редуцированных звука и характерное для американцев [r].

Если мы пожелаем перевести сокращенную форму имени – «Саша», то получим «Sasha», прижившееся и в зарубежной культуре, и в литературе. Здесь затруднений не происходит.

Но на этом наш урок не заканчивается. Не всегда написание имени выглядит именно так, как было рассмотрено выше. В зависимости от ситуации имя может иметь следующие вариации:

  • Alexander
  • Aleksandr
  • Aleksander
  • Alexandr
  • Alyaksandr (чаще всего для обозначения белорусского имени).
  • Aleksandar
  • Alexandre
  • Aleksandre (для бельгийских, португальских и других вариаций).
  • Oleksandr
  • Olexander

Olexandr (используются для передачи украинского варианта имени. Даже если русский произносящий назовет имя «Александр», перевод на английском остается приближенным к этимологии. Например: Александр Мельниченко — Oleksandr Melnychenko).

Перечисленные варианты признаны равноправными и могут употребляться в зависимости от корней имени, пожеланий носящего имя и других факторов. Но когда дело доходит до российских и международных документов, в частности, загранпаспорта, нормы становятся строже. Рассмотрим их.

Транслитерация имени Александр по российскому ГОСТу

Как было замечено выше, вариаций написания имени предостаточно. Наиболее частотным написанием имени в английском языке для англоговорящих персон является «Alexander». Но в России нормы несколько иные. Для оформления документации используется вариант Aleksandr:

  • при оформлении загранпаспорта;
  • в соответствии с гост-системами транслитерации;
  • при составлении международных телеграмм, идущих из России.

То есть переход имени произошел следующим путем:

А — A

Л — L

Е — E

К — K

С — S

А — A

Н — N

Д — D

Р — R

Расхождение с британским частотным вариантом присутствует. Удалена гласная буква в конце имени, а «кс» передается в соответствии с «ГОСТ Р 52535.1.» как «ks», а не «x». Никаких сложностей с переводом «Александр» на английский не возникнет, поскольку он максимально приближен к изначальному варианту.

Отметим, что рассмотренная транслитерация используется в соответствии с официальными стандартами, но законодательство Российской Федерации позволяет гражданам подать прошение в случае необходимости изменения зарубежного написания имени. Это делается в ФМС, и в дальнейшем человек правомочен просить о сохранении именно желаемого варианта написания. Но стоит учитывать, что необходимо обозначить весомые причины изменения иноязычной вариации написания.

В статье мы рассмотрели, как Александр пишется по английскому и транскрипционные особенности. Успехов в изучении английского языка!

Просмотры: 4 870

Александр Ульныров



Ученик

(98),
закрыт



2 года назад

Лучший ответ

Твой повод напиться )))

Просветленный

(46520)


11 лет назад

what

Остальные ответы

Юлия Королева

Профи

(952)


11 лет назад

What?

Ультрафиолетовый бегемот

Гуру

(2625)


11 лет назад

What?

Lubik Lubik

Знаток

(440)


11 лет назад

what

Снежана Вершинина (Янович)

Знаток

(282)


6 лет назад

what?

Vlad Lobkov

Ученик

(110)


5 лет назад

Чо

Владимир Куликов

Знаток

(270)


5 лет назад

What

Данил Трейман

Ученик

(109)


5 лет назад

what

Клоун Клёпа

Профи

(903)


5 лет назад

tso?

Мария Куликова

Ученик

(132)


4 года назад

What?

Daria Zazhorova

Знаток

(441)


4 года назад

What

Ольга Киселёва

Знаток

(431)


4 года назад

What? вот как это пишется) изи я хз как вы это не знаете! и я и то знаю! 0_0 omg_

аноним 09

Профи

(525)


1 год назад

what

Самое первое с чего стоит начинать изучение языка это английский алфавит (English Alphabet). Вам не обязательно учить его в порядке следования букв, как на уроках в школе. Но знать, как правильно читаются и пишутся буквы английского языка просто необходимо.

Современные реалии таковы, что с буквами английского алфавита мы сталкиваемся каждый день. Читать английские слова сегодня, может даже ребенок, но делают это многие люди, как правило, с ошибками в произношении.

С вами наверное случалась такая ситуация, когда вы по телефону, пытались продиктовать какое то иностранное слово или ваш личный E-mail. И в ход шли «буква S — как знак доллара» или «буква i которая пишется как палочка с точкой наверху».

Специально создание нами интерактивные упражнения и таблицы помогут узнать, как правильно произносятся буквы английского алфавита и ускорить ваше обучение в несколько раз, если вы будете уделять им всего лишь по несколько минут в день, и все это совершенно бесплатно.


Алфавит с транскрипцией и произношением

Упражнение № 1

Ниже представлена интерактивная таблица английского алфавита транскрипцией и переводом на русский язык. В таблице вы можете скрывать необходимые колонки, а после клика на строки они вновь появятся.

Вы также можете посмотреть печатный и письменный вариант английского алфавита и увидеть, как правильно пишутся английская буквы.

Для того чтобы услышать правильное произношение нужной вам буквы алфавита, просто нажмите на неё и прослушайте аудио произношение

Этот способ изучения поможет вам быстрее запомнить буквы английского алфавита, но стоит заметить, что перевод произношения на русский язык, является лишь условным.


Написание английских букв

Скрыть колонки для изучения


буквы алфавита английская транскипция русское произношение

1

A a

[ei]

эй

2

B b

[bi:]

би

3

C c

[si:]

си

4

D d

[di:]

ди

5

E e

[i:]

и

6

F f

[ef]

эф

7

G g

[dʒi:]

джи

8

H h

[eitʃ]

эйч

9

I i

[ai]

ай

10

J j

[dʒei]

джей

11

K k

[kei]

кей

12

L l

[el]

эл

13

M m

[em]

эм

14

N n

[en]

эн

15

O o

[ou]

оу

16

P p

[pi:]

пи

17

Q q

[kju:]

кью

18

R r

[a:r]

а: или ар

19

S s

[es]

эс

20

T t

[ti:]

ти

21

U u

[ju:]

ю

22

V v

[vi:]

ви

23

W w

[`dʌblju:]

дабл-ю

24

X x

[eks]

экс

25

Y y

[wai]

вай

26

Z z

[zed]

зи или зед

Dundee Club — Английский на любой вкус

  • Главная
  • Грамматика

13.03.2020

Почти все русские буквы можно написать на английском языке, используя правила транслитерации. Давайте посмотрим на то как пишется буква «а».

Правило написания буквы а на английском

  • А (а) = A (a)

В английском языке есть аналог этой русской буквы. Нужно заметить однако, что в английской грамматике она может иметь разное звучание — «эй», «а», «э» в зависимости от правил.

Примеры перевода слов с буквой «а»:

  • Alexey (Алексей)
  • Vera (Вера)

Читайте также:

  • Английский алфавит с транскрипцией и произношением
  • Слова по теме «дом» на английском
  • Главная
  • Грамматика

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (нет голосов)

Загрузка…


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

я люблю тебя

я тебя люблю

я люблю вас

я вас люблю

я буду любить тебя

я любил тебя

меня любишь

я обожаю тебя

ты мне нравишься

вы мне нравитесь

Мы любим тебя

I Love You

в любви

Мы любим вас

Мы тебя любим

Предложения


Because I love you, he shouted.


But of course I love you.


I can’t tell you I love you.


The occasion is I love you.


You know I love you both.


Even stronger because I love you.


I love you I love you in so many different ways…


I love you because you are cold and distant.



Я люблю вас, потому что вы — холодная и далекая.


I love you because you make great pancakes.



Я люблю тебя, потому что ты делаешь очень вкусные капкейки.


I love you because you’re funny.


I love you more than anyone else.


I love you like a sister wife.


I love you now more than ever.


You know best that I love you.


Nothing says I love you like processed sugar.



Ничего не говорит так, я тебя люблю, как гора сладостей.


I snoop because I love you.


And I love you for wearing that.


Except how much I love you.


Stop lecturing me and say I love you.


You know that I love you.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат I love you

Результатов: 14646. Точных совпадений: 14646. Затраченное время: 599 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

я тебя люблю — перевод на английский

Я делаю это для тебя, потому что я тебя люблю.

I’m doing it for you, because I love you.

Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю… и я не хочу больше ждать.

I might have postponed telling you that I love you so much… and I don’t want to wait any longer.

Ты предпочтешь слушать икоту дяди Эзры или позволишь мне рассказать о том, как сильно я тебя люблю?

Now which would you rather do, listen to Uncle Ezra’s hiccups or let me tell you how much I love you?

— Ты жив, и я тебя люблю.

— You’re alive and I love you.

За них я тебя люблю.

I love you for some and in spite of others.

Показать ещё примеры для «i love you»…

Отправить комментарий

  • Меню

Вики-Веб

Перевод

31 марта, 2020

0 2 752 Less than a minute

Как пишется ай лав ю на английском — I love you

Как пишется ай лав ю на английском - I love you

Как пишется ай лав ю на английском — I love you

I love you

31 марта, 2020

0 2 752 Less than a minute

Похожие материалы:

Photo of 89 на английском — eighty nine (восемьдесят девять)

89 на английском — eighty nine (восемьдесят девять)

27 сентября, 2020

Photo of 29 на английском — twenty nine (двадцать девять)

29 на английском — twenty nine (двадцать девять)

2 апреля, 2020

Photo of 61-sixty-one-in-english

61-sixty-one-in-english

26 сентября, 2020

Photo of 51 на английском — fifty one (пятьдесят один)

51 на английском — fifty one (пятьдесят один)

5 апреля, 2020

Photo of 5 предложений о России на английском языке с переводом

5 предложений о России на английском языке с переводом

9 мая, 2020

Photo of 96 на английском — ninety six (девяносто шесть)

96 на английском — ninety six (девяносто шесть)

27 сентября, 2020

Photo of 83 на английском — eighty three (восемьдесят три)

83 на английском — eighty three (восемьдесят три)

27 сентября, 2020

Photo of 58 на английском — fifty eight (пятьдесят восемь)

58 на английском — fifty eight (пятьдесят восемь)

5 апреля, 2020

Photo of 86 на английском — eighty six (восемьдесят шесть)

86 на английском — eighty six (восемьдесят шесть)

27 сентября, 2020

Photo of 73 на английском — seventy three (семьдесят три)

73 на английском — seventy three (семьдесят три)

27 сентября, 2020

Photo of 6 на английском — six (шесть)

6 на английском — six (шесть)

31 марта, 2020

Photo of 38 на английском — thirty eight (тридцать восемь)

38 на английском — thirty eight (тридцать восемь)

2 апреля, 2020

Комментарии для сайта Cackle

Check Also

Close

  • ПереводPhoto of 75 на английском — seventy five (семьдесят пять)

    75 на английском — seventy five (семьдесят пять)

    27 сентября, 2020


Back to top button

Если вы читали комиксы и смотрели мультфильмы на английском в подростковом или юношеском возрасте, все еще читаете и смотрите их или натыкаетесь на нечто подобное в интернете, вас, как и меня в свое время, могут смущать всевозможные “Achoooo!”, “D’oh!”, “Ugh” или “Owww!” В общем-то, во многих случаях можно догадаться, к чему они используются. В этом вам помогает языковая догадка (о том, как развить ее, читайте в статье “Как развить языковую догадку”). Но все-таки интересно разложить по полочкам основные английские междометия.

Междометия помогают нам выражать наши эмоции, не называя их. Вы можете усилить ваше восклицание путем растягивания его (например, вместо “ah” сказать “ahhh”, типа “ах, вот оно что!” или вместо “aww” произнести “awwwww”, чтобы усилить значение “боже, какая прелесть!”). Обратите внимание, что некоторые междометия могут иметь несколько значений и альтернативные способы написания.
Поскольку трудно найти или написать соответствующие транскрипции для понимания их произношения, прилагаю аудиозапись со всеми междометиями и примерами их использования:



2-Cute-Cartoon-Catsaah! / aaah / aaaahh
— ааааа! (помогите!)

«Aaaah! It’s eating my leg!»  

(Аааа! Оно пожирает мою конечность!)

aha / a-ha — ага (понятно) 

«Aha! So you took the money!»  

(Ага! Так это ты взял мои деньжища!)

ahem — кхм (звук покашливания, используется, когда вы хотите обратить на себя чье-то внимание, особенно если этот кто-то забыл или не знает, что вы тут)  

«Ahem! Swearing is against office policy.»

(Кхм! По офисным правилам ругаться запрещено!)

ahh / ahhh — аааа (вот, оно что! понятно)   

«Ahh, yes, I understand now»

(Аа, да, теперь мне ясно)

argh / augh — черт! (досада)

“Argh, the car won’t work!»  

(Чорт! Машина не заводится!)

aww / aw / awww — ах (какая прелесть!)

«Aww, what an adorable puppy»   

(Ах, какой чудесный щеночек)

aww / aw / ohh / ahh — ох, ой, ай (сочувствие, жалость)    

«Aww, it hit him right in the nuts!»

(Ой, ему ж по самому чувствительному месту ударило)

aw / oh — ой (протест)    

«Aw, don’t be like that!»

(Ой, перестань)

bah — вот еще (пренебрежение “”Whatever!)

«Bah, I never liked him anyways.»

(Да, он мне все равно не нравился)

boo / booh — возглас неодобрения (также используется для того, чтобы напугать кого-нибудь: Бууу!)    

«Boo, get off the stage!»

(Бууу, прочь со сцены!)

brr / brrrr — бррр (холод)    

«Brrr, it’s -30C outside»  

(Бррр, минус тридцать за окном!)

d’oh / doh — вот черт! (когда человек заметил собственную ошибку, происходит из сериала Simpsons)

«I just deleted all my files. D’oh!»   

(Я только что удалил все свои файлы. Вот черт!)

duh [dʌ] — раздражение над чем-то тупым или очевидным (“ты что, тупой?” или “без тебя знаю”)

«Duh, you didn’t plug it in.»

(Ты что, тупой? Ты не включил его в розетку)

eek / eeeek [ik] — фууу! ааай! (девчачий визг от страха или удивления)   

«Eeek, a mouse!»

(Аааай! Мышь!)

eh? / huh? — а, что? (непонимание)  

«Eh? I didn’t hear what you said.»

(А? Я не слышал, что ты сказал)

eh? / huh? / eyh? — да? (уточнение)

«So she dumped you, eh?»  

(Так она тебя бросила, да?)

eww / ugh / ewww — фу! (отвратительно)    

«Ewww, this apple is rotten»

(Фуу, это яблоко гнилое!)

gah — ох (безнадежность, отчаяние)    

«Gah, I give up»   

(Ох, сдаюсь)

gee — вот это да! (удивление, энтузиазм)

«Gee, that’s super!»

(Вот это да! Супер!)

grr / grrrr — грр (Я зол)

«Grrr, I’ll kick his ass»

(Гррр, я его сейчас порву)

hmm / hm / hmmmm — хмм (размышление, нерешительность)   

«Hmm, I’m not sure about that»

(Хмм, я в этом неуверен)

humph / harumph  — хм (фырканье, хмыканье, выражающее неприязнь, сомнение, раздражение) 

«There are kids on my lawn again, humph!»

(Опять на моем газоне дети, хммф!)

hah / heh — хех (забавно) 

«Heh, that’s clever»

(Хех, умно)

huh — ха, хм (правда? — небольшое, чаще всего безразличное удивление)    

«Huh, you were right»

(Хм, ты был прав)

hurrah / hooray / huzzah — ураа!    

«Hurrah, we won!»

(Ураа! Мы победили!)

ich / yuck / yak — фуу (отвратительно)

“Yuck, this orange is rotten» 

(Фуу, этот апельсин прогнил)

meh / eh — мф, угу (безразличие)    

«Meh, whatever you think is best»

(Угу, делай, как знаешь)

mhm / mmhm / uh-hu — ага, угу (согласие)

«Do you think so too?» — “Mhm»

(Ты тоже так думаешь? — Угу)

mm / mmm / mmh — мммм! (клево! выражение удовольствия)  

«Mmm, this ice cream is delicious»

(Мммм, это мороженое — вкусняшка!)

muahaha / mwahaha / bwahaha — муахахаа (злобный смех с драматичным эхом!)

«I switched the sugar and the salt! Muahaha!»

(Я поменял местами соль и сахар! Муахахаха!)

nah — не  

«Want another beer?» — “Nah, I’m good»   

(Еще пива? — Не, не нужно)

nuh-uh / nuh-hu / nuhuh — неа, не надо! (отказ или отрицание, дети)

«No, I did not! You did it! — «Nuh-uh! You did it!”   

(Нет, я не делал этого! Это все ты! — Неа! Это ты!)

oh — оу (внезапное осинение)   

«Oh, you wanted sugar, not milk.»

(Оу, ты хотел сахар, не молоко)

ooh-la-la / oh-lala — о-ля-ля (часто ироническое восклицание над чем-то модным, выручным, первоклассным)   

«A seven layer wedding cake? Ooh-la-la!»

(Семиуровневый свадебный торт? о-ля-ля)

ooh / oooh — ооо! (удивление, восторг)  

«Oooh, it’s shiny!»   

(Оооо, блестященькое!)

oops — упс  

«Oops, I knocked your cup over»

(Упс, я опрокинул твою чашку)

ow / oww / ouch — ой (боль)    

«Oww, I hit my thumb»  

(Ой, я ударил свой палец)

oy / oi / oyh — эй (обращение)

«Oy! You forgot your wallet!»

(Эй, ты забыл свой бумажник!)

Может использоваться осуждающе: «Oy, you spilled your drink all over me!» (Эй, ты облил меня!)

pew / pee-yew -“ фуу (когда что-то неприятно пахнет)

«Pew, that smells so gross!» 

(Фууу! Так противно пахнет!)

pff / pffh / pssh / pfft — невпечатляет   

«Pff, I once caught a fish twice that size»  

(Пфф, я однажды поймал рыбу такого размера)

phew — фью (облегчение «That was close!»)   

«I didn’t do my homework, but the teacher didn’t check. Phew!»

(Я не сделал домашку, но учитель не проверил. Фью!)

psst — псс (эй, ты — желание тихо привлечь чье-то внимание)

«Psst. Let’s skip the next class!»

(Пссс. Давай не пойдем на следующий урок!)

sheesh / jeez — боже (раздражение; от «Jesus»)   

«Sheesh, now he’s drunk again»

(О, боже, он опять пьяный)

shh / hush / shush — шшшш (тихо!)   

«Shh, I’m trying to hear what they’re saying!»

(Шшшш! Я пытаюсь услышать, что они говорят!)

shoo — кш! кыш! брысь (чтобы прогнать маленьких детей, животных или птиц; “Go away»)  

«Get out of here! Shoo!»  

(Пошел прочь! Кыш!)

tsk-tsk / tut-tut — ай-ай-ай (цокать языком, выражает упрек, неодобрение)

«Tsk-tsk, he is late for work again»  

(Ай-ай-ай, он опять опоздал на работу)

uh-oh / oh-oh — оу-оу! (о, нет! беспокойство, что что-то плохое сейчас произойдет)   

«Uh-oh, I think the bear is inside the house» 

(Оу-оу! Я думаю, что в доме медведь!)

uhh / uhm / err — ээээ   

«Seven times ten is… uhh…»

(Семь на десять… ээээ…)

wee / whee / weee — уиии! (здорово! выражение веселья, восторга и беззаботного счастья!)

«Weee! Faster!»   

(Уиии! Быстрее!)

whoa — ого! (невероятно!) 

«Whoa, I just looked at it and it broke!»

(Ого, я все лишь посмотрел на него, и оно сломалось!)

wow — уау (удивительно!)

«Wow, that’s incredible!»   

(Уау! Это невероятно!)

yahoo / yippie — ураа!

«Yippie! We won!»  

(Урааа! Мы выиграли!)

yay — да! (одобрение, поздравление, торжество)

«Yay! We won!»  

(Да! Мы выиграли!)

yeah / yeeeeaah! — о, дааа! 

«Yeeeaah! Kick his butt!»

(Дааа! Надери ему задницу!)

yuh-uh / yuh-hu / yuhuh — да-да (антоним «nuh-uh!»)

«I hit you!» «Nuh-uh!» «Yuh-uh!» «Nuh-uh!» …   

(Я тебя задел! — Нет! — Да! — Нет!)

yuck / ich / blech / bleh — фуу! (отвращение) 

«Yuck, I wouldn’t want to touch that»   

(Фуу, я не хочу дотрагиваться до этого!)

zing / ba-dum-tss / badum tish — отлично сказано! (обычно после удачной шутки или иронически после неудачной; ba-dum-tss — звук барабанов)  

«You’re so stupid, you’d trip over a wireless phone!» — «Zing!»

(Ты такой тупой, что споткнешься о беспроводной телефон! — Точняк!)

© Ландыш

Я тебя люблю на английском

Изучая новый язык, каждый человек ищет близкие себе темы, чтобы уроки были одновременно и увлекательными, и полезными. И если вы влюбленный романтик, частенько погруженный в мысли о своей второй половинке, то сегодняшняя статья как раз для вас. В материале расскажем, как написать и сказать я тебя люблю на английском языке, поделимся, какие интересные фразы можно составить с этим выражением, а также приведем список синонимов, которыми получится заменить стандартное и всем приевшееся английское I love you. Итак, приступаем!

Содержание

  • Как звучит фраза «Я тебя люблю» на английском
  • Интересные выражения с I love you
  • Выражаем по-английски любовные чувства
    • Признания и романтические фразы
    • Сильные чувства
    • Комплименты и прозвища
    • Еще несколько фраз и слов на любовную тематику

Как звучит фраза «Я тебя люблю» на английском

Начнем с базовых основ, которые на самом деле знает даже никогда в жизни не учивший английский язык человек. Ведь самая популярная фраза, чтобы сказать «Я тебя люблю» по-английски – это I love you. Уверены, что это выражение вы точно встречали на футболках, кружках, подарочных игрушечных сердечках, стикерах в мессенджерах и еще много где. Благодаря глобализации эта английская фраза уже стала международным способом выражения чувств и признания в любви своей половинке.

Интересно, что само слово «любовь» на английском пишется через «О» – love, но произносится через «А» – лав. Поэтому вся фраза «я тебя люблю» по-английски правильно пишется [I love you], а произносится [Ай лАв Ю]. Учтите этот момент, ведь четкое произношение важно не менее правильного написания, особенно если признаваться в любви вы планируете при личной встрече.

Кстати, к конструкции I love еще можно добавлять другие существительные, тем самым выражая свое большое увлечение какими-либо предметами или процессами. Например, фраза I love English переводится как «Я люблю английский», а I love fishing – я люблю рыбалку. И подобных конструкций можно построить много, но все же вернемся к нашей романтической тематике. Предлагаем разучить парочку интересных английских фраз о любви и отношениях с оборотом I love.

Интересные выражения с I love you

Просто написать второй половинке по-английски «я тебя люблю» – это скучновато и банально. А вот закрутить в сообщении какой-нибудь усложненный оборот или вставить нестандартную фразочку – уже намного интереснее и своеобразнее. Предлагаем вашему вниманию небольшой список английских выражений по теме «я люблю тебя», перевод их и русское произношение.

Фраза Звучание Перевод
I love you so much [Ай лав ю соу мач] Я тебя очень люблю
How I love you is just nobody’s business [Хау Ай лав ю ис джаст нобадис бизнес] Ничем не получится выразить, насколько сильно я в тебя влюблен(-а)
I hate you, and at the same time I love you [Ай хэйт ю энд эт зэ сэйм тайм Ай лав ю] Ненавижу тебя и люблю одновременно
I love you now and I’ll love you forever [Ай лав ю нау энд Айл лав ю форэвер] Люблю тебя сейчас и буду любить вечно
I can’t tell you how I love you [Ай кэнт тэл хау Ай лав ю] Не могу описать словами, как я люблю тебя
That’ s when I realize… That I love you very much [Зэтс вэн ай риалайз… Зэт ай лав ю вэри мач] Тогда я осознал…Что я очень сильно люблю тебя
I just want to say I love you and I mean it from the bottom of my heart [Ай джаст уонт ту сэй Ай лав ю энд Ай мин ит фром зэ батом оф май харт] Я только хочу сказать, что люблю тебя, и я говорю это искренне, от всей души
I love you without interest, without pretence [Ай лав ю визаут интэрэст визаут притэнс] Люблю тебя, не думая о выгодах и предлогах
I love you from the bottom of my heart [Ай лав ю фром зэ батом оф май харт] Я тебя люблю каждой частичкой своего сердца

Вот так звучит фраза «я люблю тебя» по английскому в разных контекстах. Но, согласитесь, не только этим одним выражением описывается весь спектр любовных чувств. Ведь любовь это и симпатия, и безумие, и отчаяние, и убеждение, и иногда даже ненависть. Любовь всеобъемлющая, за что мы ее и ценим так высоко. Эта разносторонность выражается, в том числе и языковыми средствами, коих немало в русской и английской речи. Ознакомимся с некоторыми примерами в следующем разделе.

Выражаем по-английски любовные чувства

Как пишется на английском надпись «я тебя люблю», мы уже сказали, и даже привели несколько примеров ее использования в более сложных фразах. Теперь же поговорим о любви по-английски с нестандартной стороны: ведь спектр этого чувства огромен.

Признания и романтические фразы

Как сделать перевод на английский слов о том, что человек нравится и любим? Рассказываем в удобной табличке с популярными фразами, их произношением и русским переводом.

Фраза Звучание Перевод
I like you…and…I love you [Ай лайк ю…энд…Ай лав ю] Ты мне нравишься…и…Я тебя люблю
I am falling in love with you [Ай эм фолинг ин лав уиз ю] Я влюблен(-а) в тебя
I fell in love with you at first sight [Ай фэл ин лав уиз ю эт фёст сайт] Я полюбил(-а) тебя с первого взгляда
I have feelings for you [Ай хэв филингс фо ю] Ты мне не безразличен(-а)
I’ve got a crush on you [Ай эв гот э краш он ю] Я от тебя без ума
I’m really love you [Айм рили лав ю] Я правда тебя люблю
You can’t deny what’s between us [Ю кэнт дэни уотс битвин ас] Между нами что-то есть и не пытайся отрицать это
I’m drawn to you [Айм дроун ту ю] Меня влечет к тебе
We’re meant for each other [Вир минт фо ич озэр] Мы предназначены друг другу судьбой
Let me prove to you how much I love you [Лэт ми прув ту ю хау мач Ай лав ю] Дай мне доказать, как сильно я тебя люблю
I’ve had a crush on you for a long time [Ай хэд э краш он ю фо э лонг тайм] Я уже давно влюблен в тебя
I think you’re the one [Ай синк юр зэ уан] Я думаю, что ты та самая (тот самый)

Сильные чувства

Фраза «Я тебя люблю» на английском языке звучит красиво, но не всегда выражает всю полноту чувств. Поэтому предлагаем вашему вниманию подборку английских выражений о сильной любви и серьезных романтических намерениях.

Фраза Звучание Перевод
You mean so much to me [Ю мин соу мач ту ми] Ты невероятно много значишь для меня
We’re soul mates [Вир соул мэйтс] Мы словно родственные души
You are my world [Ю ар май ворлд] Для меня весь мир – это ты
I can’t live without you [Ай кэнт лив визаут ю] Без тебя не представляю жизни
I adore you [Ай эдор ю] Обожаю
You are the light of my life [Ю ар зэ лайт оф май лайф] Ты лучик света в моей жизни
I idolize you [Ай айдэлайз ю] Я боготворю тебя
You’re my everything [Юр май эврисинг] Ты – мое все
I’m infatuated with you [Айм инфэтьюэйтид уиз ю] Я безумно в тебя влюблен(-а)
You are my whole life [Ю ар май уол лайф] Ты – смысл всей моей жизни
I’m totally into you [Айм тотали инту ю] Я влюблен в тебя по уши
You are the only one for me [Ю ар зэ онли уан фо ми] Ты для меня одна-единственная
Life would mean nothing without you [Лайф уолд мин носинг визаут ю] Без тебя жизнь была бы ничтожной

Комплименты и прозвища

Как сказать второй половинке «я люблю тебя» на английском языке, мы уже объяснили и привели несколько десятков фраз с разным оттенком экспрессии. Однако, разве можно устать радовать свою любовь приятными словами? Поэтому еще парочка романтичных комплиментов и милых прозвищ точно не помешает! Тем более что получается сразу два плюса: и настроение улучшается, и английский язык совершенствуется.

Фраза Звучание Перевод
You’re perfect [Ю ар пёфект] Ты идеальна/идеален
My darling [Май дарлинг] Мой дорогая/мой дорогой
You complete me [Ю комплит ми] Ты моя половинка
My baby [Май бэби] Моя детка
You’re captivating [Ю ар кэптивэйтинг] Ты очаровательна/очарователен
You are my little angel [Ю ар май литл энжел] Ты мой маленький ангелок
You’re mine [Юр майн] Ты моя/мой
You are my sunshine [Ю ар май саншайн] Мое солнышко
You’re amazing [Юр эмэйзинг] Ты удивительная/удивительный
You are my princess [Ю ар май принцэс] Ты моя принцесса
You are my prince [Ю ар май прайнц] Мой принц
You are my sweetie [Ю ар май свити] Моя милая/милый
You’re incredible [Юр инкрэдэбл] Ты необычная/необычный
You are my girl [Ю ар май гёрл] Моя девочка
You’re my lover* [Юр май лавэр] Любовь моя

Кстати, любимый по-английски будет lover, a любящий на английском языке обозначается словом loving.

Еще несколько фраз и слов на любовную тематику

Выше перечислено уже порядка 50 английских выражений на тему любовных отношений, и это далеко еще не все способы сказать по-английски «я тебя люблю». Ведь тема эта, как и само чувство любви, просто неисчерпаема! Судите сами, приводим еще одну подборку romantic phrases in English.

Фраза Звучание Перевод
My better half [Май бэтэр халф] Моя вторая половинка
I am always thinking about you [Ай эм олвэйс синкинг эбаут ю] Я думаю о тебе
You are driving me crazy [Ю ар драйвинг ми крэйзи] Ты просто сводишь меня с ума
I kiss you [Ай кис ю] Я целую тебя
l want you [Ай уонт ю] Я тебя хочу
I’m yours [Айм юрс] Я твоя/твоя
You’re my ideal woman [Юр май айдиал вумэн] Ты для моя идеальная женщина
There is no other [Зэр ис ноу озэр] С тобой никто не сравнится/

Таких как ты не бывает

I miss you [Ай мис ю] Я скучаю по тебе
You are my dream [Ю ар май дрим] Ты моя мечта
I’m addicted to you [Айм эдиктид ту ю] Я не представляю себя без тебя
You make me feel young again [Ю мэйк ми фил янг эгэйн] Ты делаешь меня снова молодым(-ой)
I love the way you smile [Ай лав зэ вэй ю смайл] Мне так нравится, как ты улыбаешься
I have never had such a feeling [Ай хэв нэвэр хэд сач э филинг] Я никогда ничего подобного не чувствовал(-а)
I’m so happy we are together [Айм соу хэппи ви ар тогэзэр] Я так счастлив(-а), что мы вместе
This is more than a crush [Зис ис мор зэн э краш] Между нами нечто большее, чем обыкновенная влюбленность
I’m ready to take it to the next level [Айм риди ту тэйк ит ту зэ нэкст лэвэл] Я готов перейти на следующую ступень отношений
I’m in love with you and I want to marry you [Айм ин лав уиз ю энд Ай уонт ту мэри ю] Я люблю тебя и хочу стать твоим супругом(-ой)

Вот сколько разнообразных комплиментов можно высказать своей половинке, или же пылко рассказать о своих чувствах возлюбленному человеку. Любовь прекрасна, ведь она делает нас лучше: сегодняшний урок английского тому еще одно подтверждение. Так что, любите, учитесь и достигайте успехов во всем!

  • Возможно будет интересно: Фраза Do you speak English — перевод, значение, варианты ответа

Просмотры: 6 898

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как на англ пишется огонь
  • Как на англ пишется месяц
  • Как на англ пишется вау
  • Как на англ написать число
  • Как на англ написать адрес

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии