Как на английском написать беби

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

baby — перевод на русский

/ˈbeɪbi/

Considering your age and having a natural abortion in the past, it would need a lot of effort on your part to keep the baby.

.. выносить ребенка будет чрезвычайно сложно.

A textbook heartbeat from a textbook baby.

Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.

It doesn’t feel like a textbook baby when it’s practising its forward rolls at three in the morning.

Он не похож на образцового ребёнка, когда крутит сальто в три часа ночи.

It’s awful to have a baby, isn’t it?

Иметь ребенка — это просто кошмар, правда?

Think about a nice name for your baby.

Придумайте красивое имя для вашего ребенка.

Показать ещё примеры для «ребёнка»…

— Barry! — I’ll be back, baby,

Барри Я вернусь, детка

You coming back in, baby?

Ты идешь, детка? Я не могу.

— I was stuck in a basement doing paperwork, baby.

Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.

I need some dough, baby.

Мне нужно немного денег, детка.

Показать ещё примеры для «детка»…

We got a new baby!

У нас есть малыш!

— I know, baby, I know.

Я знаю, малыш, знаю.

«Baby’s awake.»

«Малыш проснулся.»

«Hi, baby!

«Привет, малыш.

I’ve just heard that there’s a new baby here.

Я только что узнала, что у вас появился малыш.

Показать ещё примеры для «малыш»…

Well, you’re in luck, baby. You came to the right man.

Вам повезло, вы пришли по адресу, крошка.

Well, baby, what’s on your mind, if any?

Ну, крошка, что у тебя на уме?

Here, baby. Sweet.

Вот, крошка.

— Now, baby, it’s only a scratch.

— Эй, крошка, это лишь царапина.

Your guess is as good as mine, baby.

Ты соображаешь лучше меня, крошка.

Показать ещё примеры для «крошка»…

How are you doing now, baby?

Как идут дела, малышка?

It ain’t Baby Snooks!

Да уж не малышка Снукс!

Good night, Cleo, my little water baby.

Спокойной ночи, моя водяная малышка.

She’s my little water baby.

Это моя водяная малышка. Правда симпатичная?

Показать ещё примеры для «малышка»…

Your baby died…

Младенец умер…

You sleep like baby.

¬ы спать как младенец.

I’m not a baby.

Я не младенец.

I’m not a baby.’

Я не младенец.»

I told you, I’m not a baby anymore.

Я говорила тебе, я больше не младенец.

Показать ещё примеры для «младенец»…

That’s the guy. Baby Face. Sure.

Детское Личико несколько минут назад?

Read all about Baby Face Martin.

Детское Личико! Экстренный выпуск…

She had a baby face and a brain to match.

У нее было детское личико и такие же мозги.

Twenty-three pages of new advertisements, all baby food.

23 страницы новой рекламы, все детское питание.

You need a hat like that to suit your baby face.

Тебе нужна шляпка под твое милое детское личико.

Показать ещё примеры для «детское»…

Happy New Year, baby.

С Новым годом, милая.

Baby, you’ve arrived.

Милая, ты добилась признания.

Baby, what are you saying?

Милая, что ты говоришь?

That ain’t chicken feed, baby.

Милая … всё продумано. Ну, ладно.

— You bet I’ll get out of here, baby.

Ещё бы, милая, конечно, я уберусь.

Показать ещё примеры для «милая»…

— Anyone for a jelly baby?

— Кто-нибудь хочет мармеладку?

Have a jelly baby, Vira!

Возьми мармеладку, Вира.

Would you like a Jelly Baby?

Хочешь мармеладку?

— Would you like a jelly baby?

— Хотите мармеладку?

Would you like a Jelly Baby?

Хотите мармеладку?

Показать ещё примеры для «мармеладку»…

This is our baby brother, Delamare.

Это наш маленький братик Дэламер.

— Did your baby fall asleep?

Маленький заснул?

Don’t be such a baby.

Не будь как маленький.

Little baby boy.

Маленький мальчик.

Показать ещё примеры для «маленький»…

Отправить комментарий

ребенок, малыш, младенец, детский, младенческий, баловать

существительное

- младенец, ребёнок, дитя

baby’s formula — детская питательная смесь

- детёныш (особ. у обезьян)
- малыш, самый маленький (в семье и т. п.)

mother’s baby — мамин любимчик, маменькин сынок
the baby of the family — младший в семье, «наш малыш»
Baby of the House — разг. «дитя» палаты общин, самый молодой член парламента

- разг. малыш, малютка; крошка, детка (в обращении)
- инфантильный человек

he is a regular baby — он сущий младенец

- разг. (хорошенькая) девушка или молодая женщина (тж. sugar baby)

she is my baby — это моя девушка

- разг. парень, малый, детина
- детище, порождение, творение (об изобретении, проекте и т. п.)
- предмет, вещь

is that car there your baby? — вот эта машина — ваша?
to play the baby — ребячиться; дурачиться
to give smb. to hold /to carry/ the baby — а) переложить ответственность на кого-л.; б) связать кого-л. по рукам и ногам
to send a baby on an errand — заранее обрекать дело на провал
I was left holding the baby — ≅ всю ответственность взвалили на меня; расхлёбывать кашу пришлось мне

прилагательное

- детский, младенческий

baby clothes — приданое для новорождённого; одежда для детей младшего возраста

- ребяческий, ребячливый; инфантильный

baby act — закон или постановление об охране прав несовершеннолетних ; закон об охране прав несовершеннолетних

- маленький

baby elephant — слонёнок
baby sister — (младшая) сестрёнка

- разг. небольшого размера, малых габаритов; малоформатный; маломощный

baby moon — искусственный спутник (Земли)
baby car — малолитражный автомобиль
baby tank — воен. танкетка
baby plane — ав. авиетка
baby spot(-light) — кино малый линзовый кинопрожектор «бэби»

глагол

- обращаться (с кем-л.) как с ребёнком; баловать (кого-л.)

she babied him through all the years — она нянчилась с ним долгие годы

- обращаться с осторожностью

Мои примеры

Словосочетания

the baby of the Supreme Court — самый младший член Верховного Суда  
a baby’s soft little butt — детская мягкая попка  
the baby’s pudgy little legs — пухленькие ножки малыша  
the chirrup of the baby — детский щебет  
baby daughter — дочурка, малышка  
to feed the baby on demand — кормить ребёнка столько раз, сколько он попросит  
baby powder — детская присыпка  
to have a baby at term — родить ребёнка в срок  
bouncing baby — выпрыгивающая мина  
flight baby cot — детская люлька  
cover up a baby — укутать ребёнка  
cow-baby — трусишка  

Примеры с переводом

The baby’s so cute.

Ребенок такой милый.

Don’t be a baby!

Не будь ребёнком!

How is the baby?

Как чувствует себя ребенок?

Don’t baby over her.

Не обращайся с ней как с маленькой.

The baby cut a tooth.

У малыша прорезался зуб.

I hear the baby crying.

Я слышу, что малыш плачет.

The baby drooled

Ребенок пускал слюни

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The baby awoke from his nap.

Upstairs, a baby began to cry.

The baby fussed all day.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

babyhood  — младенчество, ребячество
babyish  — ребяческий, детский
babies  — дети
babyism  — детское слово или выражение, детское слово,

Формы слова

verb
I/you/we/they: baby
he/she/it: babies
ing ф. (present participle): babying
2-я ф. (past tense): babied
3-я ф. (past participle): babied

noun
ед. ч.(singular): baby
мн. ч.(plural): babies

Предложения:
baby


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Их первый сингл «No More (Baby I’ma Do Right)» был выпущен осенью 2000 года.



Their first single, «No More (Baby I’ma Do Right)», was released in the fall of 2000.


Покупатели смогут приобрести одежду для новорожденных и малышей до 1 года (Baby), выходные наряды для детей от 0 до 3 лет (Main) и одежду для отдыха и купания (Bath).



The collection consists of three groups of articles: clothes for new born babies up to 1 year of age (Baby); holiday clothes for the age 0 to 3 years old (Main), and clothes for leisure and bathing (Bath).


Небольшой биплан Nieuport II ласково называют «Bebe» (Baby).



The small Nieuport II biplane was affectionately known as the «Bebe» (baby).


Их первый сингл, «No More (Baby I’ma Do Right)» был выпущен осенью 2000 года.



Their debut single «No More (Baby I’ma Do Right)» was released in 2000.


Участники классифицируются по поколениям с использованием следующих возрастных групп: от 21 до 36 (Millennials), от 37 до 57 (Gen X) и от 58 до 75 (Baby Boomers).



Participants have been categorized by generation using the following age groups: 21 to 36 (Millennials), 37 to 57 (Gen X) and 58 to 75 (Baby Boomers).


На данной странице предоставлен треклист (список песен) с альбома 3LW — No More (Baby I’ma Do Right).



Music video by 3LW performing No More (Baby I’ma Do Right).


«No More (Baby I’ma Do Right)» — дебютный сингл американской R&B группы 3LW из альбома 3LW, выпущенный в 2000 году.



«No More (Baby I’ma Do Right)» was the debut single from R&B trio 3LW.


Некоторые треки вызвали противоречивые отклики критики, особенно кавер на ставшую классикой «Christmas»(Baby Please Come Home) Дарлин Лав, считающуюся «неприкосновенной», но в целом альбом претендует на ведущее место в рождественских чартах.



Some tracks caused controversial criticism, especially a cover of Darling Love, a classic Christmas (Baby Please Come Home), considered to be «untouchable», but in general the album claims to be a leader in Christmas charts.


Участниками опроса являются эти возрасты в 2016 году: от 21 до 34 (Millennials ), от 35 до 55 (Gen X) и от 56 до 73 (Baby Boomers).



Survey participants are these ages in 2016:21 to 34 (Millennials*), 35 to 55 (Gen X) and 56 to 73 (Baby Boomers).


Список песен обоих шоу существенно отличался, вдобавок к этому музыканты решили исполнить несколько нераспространённых композиций, в том числе: «Out of Control», «Christmas (Baby Please Come Home)», «One Tree Hill» и «Mothers of the Disappeared».



The set was different each night with the band throwing in some rarely performed songs including, «Out of Control», «Christmas (Baby Please Come Home)», «One Tree Hill», and «Mothers of the Disappeared».


Первым результатом стал контракт на издание сингла «Society’s Child (Baby I’ve Been Thinking)».



When she was 13 she wrote «Society’s Child (Baby I’ve Been Thinking)».


Долгое время одной из телевизионных рождественских традиций был ежегодный визит Дарлин Лав на шоу Дэвида Леттермана — сначала на Late Night на NBC, затем на The Late Show на CBS, чтобы спеть ее классическую рождественскую песню «Christmas (Baby Please Come Home)».



One of our favorite television holiday traditions was Darlene Love’s annual visit to David Letterman’s show — first Late Night on NBC, then The Late Show on CBS — to sing her Phil Spector-produced Christmas classic, «Christmas (Baby Please Come Home).»


16 цитат о страстях деловой женщины из фильма «Бэби-бум» (Baby Boom)



16 quotes about the passions of a business woman from the movie Baby Boom


Детские шажочки 2 (Baby Steps)



Accelerator: Part Two —Baby Steps…


Multi-Crew — это то, где все модули и механики начинают собираться воедино, и в некотором смысле для нас это как Ребенок Постоянной Вселенной (Baby PU), являющийся большой игровой площадкой для всех.



Multi-Crew is where it all starts to come together, and is in some ways for us the «Baby PU» which is our big playground for everyone to play around in.


В 8 лет Лорен пела и танцевала на сцене в мюзикле «Семь маленьких австралийцев» (The Seven Little Australians) в роли Крошки (Baby), где и была реализована ее любовь к игре.



At eight years of age, Lauren sang and danced on stage as «Baby«, in the musical «The Seven Little Australians», where her love for acting was realised.


В мае 1989 года прототип суперпушки, получивший название «Крошка Вавилон» (Baby Babylon), с длиной ствола 45 метров был смонтирован на склоне холма, и начались испытания.



A smaller version of Big Babylon called Baby Babylon which was a 45-metre long prototype gun was completed by May 1989 and was mounted on a hillside to begin testing.


SSEM), которую шутливо называли «Малыш» (Baby), создавалась скорее как стенд для испытания трубок Вильямса — ранней формы оперативной памяти, чем как реальный компьютер для практического применения.



The Manchester Baby was designed as a test-bed for the Williams tube, an early form of computer memory, rather than as a practical computer.


Одна из самых известнейших песен Kiss называется I Was Made For Lovin’ you (Baby).



i was made for lovin’ you baby


Хотя он не так знаменит, как Нэчрал-Бридж (Natural Bridge), обрушившийся в 2005 г. и сохранившаяся арка под названием Бэйби-Бридж (Baby Bridge), природный мост вблизи Серо-Колорадо предоставляет прекрасную возможность увидеть впечатляющие пейзажи мало изученного района.



Although less famous than the Natural Bridge, which collapsed in 2005 and its other sister arch, Baby Bridge, the Natural Bridge near Gray Colorado offers incredible viewing opportunities in one of Aruba’s sparsely explored areas.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат (Baby

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 623 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Албанский
  • Арабский
  • Армянский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каталанский
  • Корейский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Маори
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский, Молдавский
  • Русский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Урду
  • Фарерский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • 1
    baby

    baby [ˊbeɪbɪ]

    1) ребёнок, младе́нец; малю́тка

    3) малы́ш, са́мый ма́ленький ( в семье)

    4)

    разг.

    кро́шка, де́вочка

    а) нести́ неприя́тную отве́тственность;

    б) быть свя́занным по рука́м и нога́м;

    1) де́тский, младе́нческий

    2) ребя́ческий, инфанти́льный

    3) небольшо́й, ма́лый;

    baby car малолитра́жный автомоби́ль

    Англо-русский словарь Мюллера > baby

  • 2
    baby

    baby
    n

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык.
    .
    1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > baby

  • 3
    baby

    Персональный Сократ > baby

  • 4
    baby

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > baby

  • 5
    baby

    ˈbeɪbɪ
    1. сущ.
    1) ребенок, младенец;
    малютка baby’s formula ≈ детская питательная смесь to have a baby ≈ завести ребенка to carry a baby ≈ выносить ребенка A pregnant woman carries a baby for nine months. ≈ Беременная женщина вынашивает ребенка в течение девяти месяцев. to carry a baby to term ≈ выносить ребенка весь срок беременности to nurse a baby ≈ нянчить ребенка to baptize a baby ≈ крестить ребенка to calm/comfort/hush a baby ≈ успокоить ребенка to lull a baby to sleep ≈ убаюкать ребенка to put a baby to sleep ≈ укладывать ребенка to rock a baby to sleep ≈ укачать ребенка to diaper a baby амер., swaddle a baby ≈ пеленать ребенка newborn baby ≈ новорожденный младенец premature baby ≈ преждевременно рожденный ребенок stillborn baby ≈ мертворожденный ребенок test-tube baby ≈ ребенок, родившийся в результате искусственного оплодотворения Syn: infant, kid, child
    2) детеныш( особ. об обезьянах) Syn: child
    3) отросток ∙ to plead the baby act ≈ уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность to send a baby on an errand ≈ заранее обрекать на неудачу carry the baby hold the baby play the baby
    2. прил.
    1) детский, младенческий Syn: infantile
    2) инфантильный, ребяческий
    3) маленький, малый, небольшой baby elephant ≈ слоненок baby grand (piano) ≈ кабинетный рояль baby plane авиац. ≈ авиетка I have in my room a baby rhododendron in full bloom. ≈ В моей комнате цветет маленький рододендрон. baby car ≈ малолитражный автомобиль Syn: small, not great

    младенец, ребенок, дитя — *s formula детская питательная смесь детеныш (особ. у обезьян) малыш, самый маленький (в семье и т. п.) — mother’s * мамин любимчик, маменькин сынок — the * of the family младший в семье, «наш малыш» — B. of the House (разговорное) «дитя» палаты общин, самый молодой член парламента( разговорное) малыш, малютка;
    крошка, детка (в обращении) инфантильный человек — he is a regular * он сущий младенец (разговорное) (хорошенькая) девушка или молодая женщина (тж. sugar *) — she is my * это моя девушка (разговорное) парень, малый, детина( разговорное) детище, порождение, творение( об изобретении, проекте и т. п.) предмет, вещь — is that car there your *? вот эта машина — ваша? > to play the * ребячиться;
    дурачиться > to give smb. to hold /to carry/ the * переложить ответственность на кого-л.;
    связать кого-л. по рукам и ногам > to send a * on an errand заранее обрекать дело на провал > I was left holding the * всю ответственность взвалили на меня;
    расхлебывать кашу пришлось мне детский, младенческий — * clothes приданое для новорожденного;
    одежда для детей младшего возраста ребяческий, ребячливый;
    инфантильный — * act ребяческий /несерьезный, легкомысленный/ поступок маленький — * elephant слоненок — * sister( младшая) сестренка( разговорное) небольшого размера, малых габаритов;
    малоформатный;
    маломощный — * moon искусственный спутник( Земли) — * car малолитражный автомобиль — * tank (военное) танкетка — * plane (авиация) авиетка — * spot- (-light) (кинематографический) малый линзовый кинопрожектор «бэби» обращаться( с кем-л.) как с ребенком;
    баловать( кого-л.) — she babied him through all the years она нянчилась с ним долгие годы обращаться с осторожностью

    ~ небольшой, малый;
    baby elephant слоненок;
    baby grand (piano) кабинетный рояль;
    baby plane ав. авиетка;
    baby car малолитражный автомобиль

    ~ небольшой, малый;
    baby elephant слоненок;
    baby grand (piano) кабинетный рояль;
    baby plane ав. авиетка;
    baby car малолитражный автомобиль

    ~ небольшой, малый;
    baby elephant слоненок;
    baby grand (piano) кабинетный рояль;
    baby plane ав. авиетка;
    baby car малолитражный автомобиль

    ~ небольшой, малый;
    baby elephant слоненок;
    baby grand (piano) кабинетный рояль;
    baby plane ав. авиетка;
    baby car малолитражный автомобиль

    ~ ребенок, младенец;
    малютка;
    baby’s formula детская питательная смесь

    to carry (или to hold) the ~ быть связанным по рукам и ногам to carry (или to hold) the ~ нести неприятную ответственность

    to play the ~ ребячиться

    to send a ~ on an errand заранее обрекать на неудачу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > baby

  • 6
    baby

    1. n младенец, ребёнок, дитя

    2. n детёныш

    3. n малыш, самый маленький

    4. n разг. малыш, малютка; крошка, детка

    5. n инфантильный человек

    6. n разг. девушка или молодая женщина

    7. n разг. парень, малый, детина

    8. n разг. детище, порождение, творение

    9. n разг. предмет, вещь

    10. a детский, младенческий

    baby clothes — приданое для новорождённого; одежда для детей младшего возраста

    11. a ребяческий, ребячливый; инфантильный

    12. a маленький

    13. a разг. небольшого размера, малых габаритов; малоформатный; маломощный

    14. v обращаться как с ребёнком; баловать

    15. v обращаться с осторожностью

    Синонимический ряд:

    1. small (adj.) diminutive; dwarf; little; miniature; petite; small; tiny

    3. infant (noun) babe; bantling; infant; kid; neonate; newborn; new-born; nurseling; nursling; suckling; toddler; tot

    4. weakling (noun) doormat; invertebrate; jellyfish; milksop; milquetoast; mollycoddle; namby-pamby; pantywaist; sissy; sissy-britches; sissy-pants; sop; weakling

    5. coddle (verb) cater; cater to; cocker; coddle; cosset; cotton; fondle; humor; humour; indulge; mollycoddle; overindulge; pamper; spoil

    Антонимический ряд:

    adult; neglect; stoic

    English-Russian base dictionary > baby

  • 7
    baby

    [‘beɪbɪ]
    1.

    сущ.

    1) ребёнок, младенец; малютка

    test-tube baby — ребёнок, родившийся в результате искусственного оплодотворения

    to calm / comfort / hush a baby — успокоить ребёнка

    to diaper / swaddle a baby — пеленать ребёнка

    A pregnant woman carries a baby for nine months. — Беременная женщина вынашивает ребёнка в течение девяти месяцев.

    Syn:

    Syn:

    ••

    carry the baby


    — hold the baby
    — play the baby

    2.

    прил.

    1) детский, младенческий

    Syn:

    2) инфантильный, ребяческий

    3) маленький, малый, небольшой

    Syn:

    3.

    гл.

    1) обращаться как с ребёнком; баловать

    Don’t baby over her. — Не обращайся с ней как с маленькой.

    Англо-русский современный словарь > baby

  • 8
    baby

    n

    That’s great, baby — Отлично, парень

    Baby, listen — Послушай, дорогая

    I’ve got a gun here, baby, so you’d better just be a good boy and hand over all your money — Видишь эту «пушку», малыш, так что не трепыхайся и выкладывай, что у тебя есть

    I love you, Susie baby — Сюзи, дорогая, я люблю тебя

    Look, baby, I think we can work this out — Послушай, дорогая, это не проблема

    Come over here and kiss me, baby — Иди сюда, малышка, и поцелуй меня

    Hey, baby, getting any action? — Привет, чувак, как дела?

    I wanna be your lover, baby, I wanna be your man — Я хочу быть твоим любовником, милая, я хочу быть твоим

    That’s a costing problem, that’s Harrison’s baby — Это касается финансов, обратитесь к Гаррисону

    You give the report. This project is your baby — Ты отвечаешь за проект, поэтому и пиши отчет

    Those boys were really tough babies, nobody fooled with them — Парни были крутыми, и шутить с ними было опасно

    I can remember when this monkey was a baby. I could actually take it or leave it — Я помню, когда меня почти не тянуло к героину. Мне было все равно, есть ли он у меня или нет

    You just have a baby. Wait a few years till the tolerance begins to build — Ты только начинаешь привыкать к героину. Подожди несколько лет, когда у тебя возрастет толерантность

    The new dictionary of modern spoken language > baby

  • 9
    baby

    [ˈbeɪbɪ]

    baby небольшой, малый; baby elephant слоненок; baby grand (piano) кабинетный рояль; baby plane ав. авиетка; baby car малолитражный автомобиль baby небольшой, малый; baby elephant слоненок; baby grand (piano) кабинетный рояль; baby plane ав. авиетка; baby car малолитражный автомобиль baby небольшой, малый; baby elephant слоненок; baby grand (piano) кабинетный рояль; baby plane ав. авиетка; baby car малолитражный автомобиль baby небольшой, малый; baby elephant слоненок; baby grand (piano) кабинетный рояль; baby plane ав. авиетка; baby car малолитражный автомобиль baby talk детский лепет (тж. перен.) baby ребенок, младенец; малютка; baby’s formula детская питательная смесь to carry (или to hold) the baby быть связанным по рукам и ногам to carry (или to hold) the baby нести неприятную ответственность to play the baby ребячиться to plead the baby act уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность to send a baby on an errand заранее обрекать на неудачу

    English-Russian short dictionary > baby

  • 10
    baby

    1. [ʹbeıbı]

    1. 1) младенец, ребёнок, дитя

    2. 1) малыш, самый маленький ()

    mother’s baby — мамин любимчик, маменькин сынок

    the baby of the family — младший в семье, «наш малыш»

    2)

    малыш, малютка; крошка, детка ()

    3. инфантильный человек

    4.

    (хорошенькая) девушка молодая женщина (

    sugar baby)

    1) детище, порождение, творение ()

    2) предмет, вещь

    is that car there your baby? — вот эта машина — ваша?

    to play the baby — ребячиться; дурачиться

    to give smb. to hold /to carry/ the baby — а) переложить ответственность на кого-л.; б) связать кого-л. по рукам и ногам

    I was left holding the baby — ≅ всю ответственность взвалили на меня; расхлёбывать кашу пришлось мне

    2. [ʹbeıbı]

    1. детский, младенческий

    baby clothes — приданое для новорождённого; одежда для детей младшего возраста

    2. ребяческий, ребячливый; инфантильный

    baby act — ребяческий /несерьёзный, легкомысленный/ поступок [ тж. baby act]

    3. 1) маленький

    2)

    небольшого размера, малых габаритов; малоформатный; маломощный

    3. [ʹbeıbı]

    1. обращаться () как с ребёнком; баловать ()

    2. обращаться с осторожностью

    НБАРС > baby

  • 11
    baby

    ребенок
    имя существительное:

    дитя (child, baby, infant, babe, bairn)

    имя прилагательное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > baby

  • 12
    baby

    [‘beɪbɪ]

    n

    ребёнок, младенец, малютка

    newborn baby


    — little baby
    — baby’s formula
    — feed the baby
    — put the baby to bed
    — nurse a baby
    — baptize a baby
    — calm a baby
    — lull a baby to sleep
    — rock a baby to sleep
    — diaper a baby
    — give birth to a baby
    — be expecting a baby

    English-Russian combinatory dictionary > baby

  • 13
    baby

    1) ребенок, младенец; малютка; baby’s formula детская питательная смесь

    2) детеныш (особ. об обезьянах)

    to carry (или to hold)

    the baby

    а) нести неприятную ответственность;

    б) быть связанным по рукам и ногам

    to plead the baby act уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность

    to play the baby ребячиться

    to send a baby on an errand заранее обрекать на неудачу

    Syn:

    child

    1) детский, младенческий

    2) ребяческий, инфантильный

    3) небольшой, малый; baby elephant слоненок; baby grand (piano) кабинетный рояль; baby plane

    aeron.

    авиетка; baby car малолитражный автомобиль

    * * *

    (n) детеныш; малыш; младенец

    * * *

    ребенок, младенец

    * * *

    [ba·by || ‘beɪbɪ]
    крошка, младенец, ребенок, малютка, дитя, детеныш, малыш, самый маленький, девочка; дорогая
    детский, младенческий, ребяческий, инфантильный, малый, небольшой

    * * *

    детеныш

    младенец

    новорожденный

    ребенок

    ребёнок

    * * *

    1. сущ.
    1) ребенок
    2) детеныш (особ. об обезьянах)
    3) отросток
    2. прил.
    1) детский
    2) инфантильный
    3) маленький
    3. гл.
    1) обращаться (с кем-л.) как с ребенком
    2) обращаться с осторожностью

    Новый англо-русский словарь > baby

  • 14
    baby

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > baby

  • 15
    baby

    Large English-Russian phrasebook > baby

  • 16
    Baby AT

    English-Russian electronics dictionary > Baby AT

  • 17
    Baby AT

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > Baby AT

  • 18
    baby

    Англо-русский словарь по машиностроению > baby

  • 19
    baby

    English-Russian big medical dictionary > baby

  • 20
    baby AT

    1. конструктив

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > baby AT

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • baby — baby …   Dictionnaire des rimes

  • baby — [ babi; bebi ] n. m. • 1841; mot angl. 1 ♦ Vx Bébé. Des babys ou des babies. 2 ♦ Adj. inv. (v. 1950) Mod. Pour les bébés, d une taille inférieure à la moyenne. Taille baby. Un baby scotch ou plus cour. un baby : demi scotch servi dans un café, un …   Encyclopédie Universelle

  • Baby M — (born March 27, 1986) was the pseudonym used In re Baby M, 537 A.2d 1227, 109 N.J. 396 (N.J. 02/03/1988) for the infant named Sara Elizabeth Whitehead at her birth, and later named Melissa Stern by her father and adoptive mother. In re Baby M is… …   Wikipedia

  • Baby K — was born in an anencephalic state on October 13, 1992, at Fairfax Hospital in Virginia. That is, she was born missing almost all of her brain. In fact, all that remained of her brain was the brainstem, that primitive part of the brain responsible …   Wikipedia

  • Baby — bezeichnet: ein Kind im ersten Lebensjahr, siehe Säugling Baby (Batterie), Batterie /Akku Größe Baby (Lied), Lied der Sängerin Brandy (1995) Baby (Film), deutsch niederländischer Film von Philipp Stölzl (2002) Baby (Seine et Marne), französische… …   Deutsch Wikipedia

  • Baby V.O.X — 베이비복스 Pays d’origine Corée Activité principale interprète Genre musical Kpop Années d activité 1997 2004 Labels DR Music Site officiel …   Wikipédia en Français

  • Baby — Saltar a navegación, búsqueda Baby puede referirse a: Lugares Baby, comuna del departamento francés de Sena y Marne. Personas Brian Baby Williams, rapero estadounidense. Sonia Baby, actriz porno española. Personajes de ficción Baby, personaje de… …   Wikipedia Español

  • Baby By Me — Saltar a navegación, búsqueda «Baby By Me» Sencillo de 50 Cent featuring Ne Yo del álbum Before I Self Destruct Publicación 10 de septiembre de 2009 Formato …   Wikipedia Español

  • Baby D — Saltar a navegación, búsqueda Baby D (nacido como David B.) es un rapero underground de Atlanta, que solo tenía 16 años cuando sacó su primer álbum, Off da Chain, publicado en 2000 en Big Oomp Records. Dos años después, su segundo trabajo, Lil… …   Wikipedia Español

  • Baby — Sn Säugling std. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. baby, einer Koseform zu ne. babe, das sicher ein Lallwort ist (pappeln, babbeln). Die Entlehnung dieses Wortes ist wohl durch das Prestige englischer Kindermädchen zur Zeit der Entlehnung… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • baby — ► NOUN (pl. babies) 1) a child or animal that is newly or recently born. 2) a timid or childish person. 3) informal a person with whom one is having a romantic relationship. 4) (one s baby) one s particular responsibility, achievement, or concern …   English terms dictionary

Примеры из текстов

Baby born last night in Unit Three.

Сегодня ночью в одной палатке у третьего корпуса были роды.

Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева

Гроздья гнева

Стейнбек, Джон

© Издательство «Правда», 1989

The Grapes of Wrath

Steinbeck, John

© John Steinbeck, 1939

© renewed John Steinbeck, 1967

«The man I murdered used to stop me on the street when I was twenty-one, pick me up in his arms, kiss my brow, croon wildly to me, sing Rock-a-bye Baby, haul me into meat markets, toss me on the scales and cry, ‘Watch it.

Я убил человека, когда мне исполнился двадцать один год. Он издевался надо мной: останавливал на улице, поднимал на руки, чмокал в лоб и баюкал, напевая «баюшки-баю».

Bradbury, Ray / The DwarfБрэдбери, Рэй / Карлик

Карлик

Брэдбери, Рэй

© 1955 by Ray Bradbury

© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010

The Dwarf

Bradbury, Ray

© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury

Rosemary’s Baby, man.

» Ребёнок Розмари» , мужик.

Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость

Ярость

Рушди, Салман

© Salman Rushdie, 2001

© Александр Андреев, перевод, 2009

‘Is that my brother?’ asked the child, pointing to the Baby.

— Это мой брат? — спросила девочка, указывая на младенца.

Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом «Домби и сын»

Торговый дом «Домби и сын»

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1959

Dombey and Son

Dickens, Charles

© 2009 by Classic Books International

“Ah. Baby, Aral. Diddit work?

— Как наш малыш, Эйрел?

Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр

Барраяр

Буджолд, Лоис Макмастер

© 1991 by Lois McMaster Bujold

© перевод Т.Л. Черезовой, 1996

Barrayar

Bujold, Lois McMaster

© 1991 by Lois McMaster Bujold

‘After an interval almost convulsive, Baby curled her little hands in one another and smiled.’

— У малютки начались чуть ли не судороги во сне, а потом она сжала свои крохотные лапки и улыбнулась.

Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг

Наш общий друг

Диккенс, Чарльз

© Государственное издательство художественной литературы, 1960

Our Mutual Friend

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1997

Only these were sung in an old man’s voice, quavering but sweet: «Baby-bunting, darling one,

Только на этот раз их пел старческий голос, дребезжащий, но нежный: «Непоседа, мальчик мой,

King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня

Темная башня 7: Темная башня

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2004

© Перевод. В.А.Вебер, 2005

© ООО «Издательство АСТ», 2005

The Dark tower 7: The Dark Tower

King, Stephen

And exclaiming to himself: «Darling!» «Baby girl!»

«Дорогая! Милая девочка!» — воскликнул он про себя.

Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия

Американская трагедия

Драйзер, Теодор

© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010

© Галь Н., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

An American Tragedy

Dreiser, Theodore

© Horace Liveright, Inc., 1925

© Helen Dreiser, 1953

© Theodore Dreiser, 1926

At first he thought it was because he had hounded the girl out of his consciousness; then it came to him under the form of what Baby had said:

Настроение у него испортилось: он подумал было — оттого что пришлось выбросить из головы ту девушку, но потом в памяти всплыла фраза Бэби:

Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежна

Ночь нежна

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей

© 1933, 1934 by Charles Scribner’s Sons

© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan

© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Tender is the Night

Fitzgerald, Francis Scott Key

© Wordsworth Editions Limited 1995

Our kids knew from babyhood all the correct English monosyllables for human anatomy and function; Helen Mayberry had never used slang with Baby Dora; Dora spoke as correctly in front of her children.

Наши дети с детства знали английские термины, описывающие анатомию и функции человеческого организма. Элен Мейбери никогда не прибегала к сленгу, разговаривая с беби Дорой, Дора тоже всегда разговаривала с детьми корректно.

Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга

Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга

Хайнлайн, Роберт

© 1973 by Robert A. Heinlein

© Перевод. Ю. Соколов, 2008

© TERRA FANTASTICA, 2008

Time Enough For Love

Heinlein, Robert

© 1973 by Robert Heinlein

What’s wrong with the Holy Princess, Baby-face?»

Малютка, а что случилось с твоей Принцессой-на-горошине?

Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек

Отныне и вовек

Джонс, Джеймс

© Издательство «Правда», 1989

From Here to Eternity

Jones, James

© 1951 by James Jones

© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones

Roseanne started singing «My Baby Thinks He’s a Train,» and Maddie snapped the tape player off and groped for sanity.

В тот самый миг, когда Розанна затянула новую песню, Мэдди выключила магнитофон и попыталась привести в порядок свои мысли.

Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне

Солги мне

Крузи, Дженнифер

Tell Me Lies

Crusie, Jennifer

© 1998 by Jennifer Crusie Smith

«Baby got da ansa, for any desire!»

– Крошка ответит на все пожеланья!

Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / Пробуждение

«Wonderful things, gook shirts, ain’t they, Baby Doll?

– Отличная штука эти гавайские рубашонки, да, моя птичка?

Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек

Отныне и вовек

Джонс, Джеймс

© Издательство «Правда», 1989

From Here to Eternity

Jones, James

© 1951 by James Jones

© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones

In the doorway of the Excelsior he ran into Baby Warren.

У входа в «Эксцельсиор» он столкнулся с Бэби Уоррен.

Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежна

Ночь нежна

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей

© 1933, 1934 by Charles Scribner’s Sons

© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan

© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Tender is the Night

Fitzgerald, Francis Scott Key

© Wordsworth Editions Limited 1995

Словосочетания

Baby Products

товары для детей, детские товары

Ambu baby resuscitator

детский ручной респиратор Амбу

baby at breast

грудной ребенок

baby balance

весы для грудных детей

baby bloomer

малый блюминг

baby boiler

паровой котелок

baby bond

мелкая облигация

baby boom

всплеск рождаемости

baby boom

демографический взрыв

baby boom

резкое увеличение рождаемости

Since 2008, the «Baby« international tournament for children […]

has been organized at the initiative of the Fund Forum in order to spread interest in

[…]

artistic gymnastics among children and create a pool for the national team in that area.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

С 2008 года в стране по инициативе Фонда


[…]
Форумом проводится Детский международный турнир «Baby», направленный […]

на популяризацию художественной гимнастики

[…]

среди детей, формирование резерва молодежной сборной команды в этом виде спорта.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Article 22 of the Law on the Development and Protection of Women also states that “It is prohibited for individuals or

[…]

organisations to force a pregnant

[…]
woman to deliver [her] baby in the forest, or a remote […]

place; it is prohibited to hurt

[…]

women and children because of superstitious beliefs or other reasons”.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, статья 22 Закона о развитии и защите женщин гласит,

[…]

что «лицам или организациям

[…]
запрещается принуждать женщину рожать ребенка в лесу или удаленном […]

месте; запрещается причинять

[…]

вред женщинам и детям в силу суеверий или других причин».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Committee welcomes the significant increase in the breastfeeding rate in the State party, after the discharge

[…]
of mothers and babies from hospital, as well as the policies to train health personnel on breastfeeding and its support to babyfriendly hospitals.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комитет приветствует значительное увеличение уровня грудного

[…]
вскармливания в государстве-участнике после выписки матери и ребенка из роддома, а также политику по обучению медицинского персонала по грудному вскармливанию […]

и поддержке больниц, доброжелательных к ребенку.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Article 18 of the Democratic People’s Republic of Korea Sentences and Decisions Enforcement Law, as amended on 9 November 1998, specifies one of the reasons for suspended sentence as “any gravely ill person serving correctional labour, labour training, or

[…]

unpaid labour punishment and a pregnant woman three months before, and

[…]
within seven months after the delivery of a baby.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Статья 18 Закона об исполнении приговоров и решений Корейской НародноДемократической Республики с внесенными в нее поправками от 9 ноября 1998 года в качестве одного из оснований для отсрочки осуществления приго вора указывает «любую тяжелую болезнь лица, отбывающего наказание в виде исправительного труда, исправительно-трудового воспитания или наказания в виде

[…]

принуждения к неоплачиваемому труду, а также

[…]
беременность женщины за три месяца до и в течение семи […]

месяцев после рождения ребенка».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In 2010, 12 children, including 4 girls

[…]
(one of them with a baby born in captivity), […]

who escaped from LRA were repatriated

[…]

to the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and Uganda and reunified with their families with the assistance of the International Committee of the Red Cross.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В 2010 году 12 детей, включая 4

[…]
девочек (одна из них с ребенком, который родился […]

во время ее нахождения в плену), бежавшие

[…]

из ЛРА, были репатриированы в Судан, Демократическую Республику Конго и Уганду и при помощи Международного комитета Красного Креста воссоединились со своими семьями.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

For women and especially the ‘girl child’, pregnancies and the period prior to potential early pregnancy are critical for what they ought to eat to ensure adequate nutrition for themselves and

[…]

the developing foetus in the womb, for a healthy pregnancy and

[…]
delivery of healthy babies, and for the period of breastfeeding of the baby exclusively […]

for 6 months and preferably beyond (together with The impact of food

[…]

supplementation on children’s height and weight merits careful attention.

fao.org

fao.org

Для женщин, и особенно для девочек-подростков, период беременности и период, непосредственно предшествующий потенциально ранней беременности, исключительно важны с точки зрения того, что они должны есть

[…]

для обеспечения полноценного питания для себя и для

[…]
внутриутробного развития плода, для здорового протекания беременности и рождения здоровых младенцев, […]

а также для периода грудного вскармливания ребенка, как минимум до 6 месяцев,

[…]

а желательно и далее (с прикармливанием).

typo3.fao.org

typo3.fao.org

Two different formats were devised: one for the short

[…]
briefings (now known as baby briefings”) for the […]

bilateral encounters, held at Headquarters

[…]

between the Director-General and highranking officials (some 350 over the period under review), and the substantial briefings (53 in 2000-2001, of between 40 to 70 pages each) for the Director-General’s visits, official and otherwise, to Member States and forming the basis of the information he needs.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Были разработаны две различные

[…]
матрицы: одна – для коротких брифингов (известных […]

также под названием «бебибрифинги»), предназначенных

[…]

для двухсторонних встреч в Штаб-квартире между Генеральным директором и высокопоставленными официальными лицами (примерно 350 встреч за рассматриваемый период), и другая – для расширенных брифингов (53 в 2000-2001 гг.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The woman in police custody at the Central police station in Porto Novo indicated that she had eaten some rice

[…]

early in the morning of the day prior to

[…]
custody, and the baby who was in the […]

cell with her had had some porridge at the same time.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Женщина, которая содержалась под стражей с центральном полицейском участке Порто-Ново, сообщила, что она съела немного риса

[…]

утром того дня, который предшествовал задержанию,

[…]
а находившийся с ней в камере ребенок […]

тем же утром поел немного каши.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In medically assisted reproduction, for instance, prenatal and pre-implantation diagnostic techniques have been

[…]

developed to provide solutions for barren couples or for persons at risk of

[…]
giving birth to a baby affected by genetic […]

disease.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Например, в области медицинского родовспоможения были разрабоо таны методы пренатальной и

[…]

предимплантационной диагностики в помощь

[…]
бесплодным парам или тем, у кого есть риск родить […]

ребенка с генетическими заболеваниями.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

When they were called in to the see the doctor, the doctor told the father that only he could go in with the baby.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Когда их вызвали, врач сказал отцу, что может позволить войти в кабинет с ребенком только ему.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

A typical instance was that of the resolution of a municipality which, in the exercise of the administrative powers granted to public

[…]

authorities, has unreasonably reserved the access

[…]
to the benefit of the baby bonus” to persons holding […]

the Italian citizenship.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Типичный пример − решение муниципалитета, в котором в порядке осуществления административных полномочий, которыми

[…]

наделены государственные органы, было

[…]
необоснованно установлено, что право на детское пособие имеют […]

лишь итальянские граждане.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Under Act No. 576/2004 Coll. on

[…]
Healthcare and Related Services and on amendments to certain acts (“Healthcare Act”), so-called baby hatches were established upon initiative of the Šanca pre nechcených (Chance for the Unwanted) civic association, where mothers may leave their newborn babies up to the sixth week after the birth without being subject to criminal prosecution.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В соответствии с Законом № 576/2004

[…]
Coll. о здравоохранении и связанных с ним услугах и о поправках к некоторым законам («Законом о здравоохранении») были установлены так называемые приемники для подкидышей по инициативе общественной организации «Šanca pre nechcených» («Шанс для нежеланных»), где матери могут оставить своих новорожденных детей на срок до шести недель после рождения, […]

не будучи привлечены

[…]

к уголовной ответственности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Lesotho Ministry of Health, with help from UNICEF and other partners, is working to

[…]
ensure that her second baby is not born with HIV.

unaids.org

unaids.org

Министерство здравоохранения Лесото при

[…]

содействии ЮНИСЕФ и других партнёров проводят работу,

[…]
направленную на то, чтобы её второй ребёнок не родился […]

с ВИЧ-инфекцией.

unaids.org:80

unaids.org:80

The risk of the baby being infected through breast milk can be overcome by feeding infant formula.

lutheranworld.org

lutheranworld.org

Риска заражения через грудное молоко можно избежать посредством искусственного вскармливания.

lutheranworld.org

lutheranworld.org

Yet others argued that the valuable functions of the market underscored the need for careful regulation (in

[…]

other words, that it was important

[…]
“not to throw away the baby with the bath water”), […]

and that the diversity in commodity

[…]

markets necessitated different rules for different commodities.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Высказывалась и точка зрения, согласно которой полезные функции рынка высвечивают необходимость

[…]

в осторожном регулировании (другими

[…]
словами, важно «не выплеснуть с водой ребенка») и […]

что многообразие рынков сырьевых товаров

[…]

делает необходимым принятие различных правил для разных сырьевых товаров.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The woman explained that there was no bucket for sanitation in the cell, as the police indicated that they would allow the

[…]

woman out to use the toilet; however, she had called in

[…]
vain at night and the baby had defecated in the […]

corner of the cell.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Женщина объяснила, что в камере нет санитарного ведра, так как сотрудники полиции обещали выпускать ее из

[…]

камеры для пользования туалетом; однако она безрезультатно

[…]
пыталась звать их ночью, и ребенок справил […]

нужду в углу камеры.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The transmission can occur in three ways: during pregnancy (antepartum transmission), during the birth of the baby (intrapartum transmission), and during breastfeeding (postpartum transmission).

lutheranworld.org

lutheranworld.org

Передача может происходить тремя путями: во время беременности (антенатальная передача), во время родов (интранатальная передача) или при грудном вскармливании (постнатальная передача).

lutheranworld.org

lutheranworld.org

Weddings, a new baby, coming of age, birthdays, graduations, […]

a promotion at work, wedding anniversaries, valuable purchases…

[…]

These are the events when we wish to share our joy with our nearest and dearest.

zepter.com

zepter.com

Свадьбы, рождение ребенка, совершеннолетие, дни рождения, […]

выпускные, повышения на работе, годовщины свадьбы, ценные приобретения…

[…]

Это те события, которые вызывают в нас желание разделить свою радость с близкими и дорогими людьми.

zepter.by

zepter.by

The “relaxed conditions of work”, referred to in Article 47 (2) of the Constitution, are interpreted broadly to include, apart from the creation of more alleviated and favourable working conditions upon performance of the work assigned, also a greater legal job security on the eve of the forthcoming birth (“before

[…]

confinement”) and after the birth, when the woman, now in the new capacity of a

[…]
mother, devotes herself to care of her baby.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Понятие «облегчение труда», фигурирующее в пункте 2 статьи 47 Конституции, толкуется в широком смысле и наряду с созданием облегченных и благоприятных условий для выполнения порученной работы включает также более прочную гарантию сохранения рабочего места в период, предшествующий рождению ребенка («до

[…]

родов»), и после его рождения, когда

[…]
женщина, выступая отныне в новом качестве матери, […]

посвящает себя уходу за новорожденным.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The sale of farm products (apart from flowers and decorative plants), livestock products (apart from furs), fish and apicultural goods

[…]

produced in Belarus, as well as the

[…]
import and/or sale of baby food and children’s […]

goods in accordance with the list approved

[…]

by the President, are subject to VAT at 10%.

cci.by

cci.by

Реализация произведенной в Республике Беларусь сельскохозяйственной продукции (кроме цветоводства и выращивания декоративных растений), продукции животноводства (кроме производства

[…]

пушнины), продукции рыбоводства

[…]
и пчеловодства, также как и импорт и (или) реализация […]

детского питания и детских товаров в

[…]

соответствии с утверждённым Президентом перечнем облагается НДС по ставке 10%.

cci.by

cci.by

In September and October 2010 alone,

[…]

26 Palestinian children

[…]
were injured and one 15-month-old baby died after inhaling tear gas in […]

occupied East Jerusalem;

[…]

most cases involved private armed guards hired by the Ministry of Construction and Housing of Israel to protect Israeli settlers in the neighbourhood of Silwan.3 5.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Только в сентябре и

[…]

октябре 2010 года были ранены

[…]
26 палестинских детей, а в оккупированном Восточном Иерусалиме ребенок […]

в возрасте 15 месяцев умер

[…]

в результате вдыхания слезоточивого газа; в большинстве инцидентов была замешана частная вооруженная охрана, нанятая министерством строительства и жилищной политики Израиля для защиты израильских поселенцев в районе Сильван3. 5.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Please note that

[…]
extra beds and baby cots are subject […]

to availability.

a-barcelona.com

a-barcelona.com

Пожалуйста, обратите внимание, что

[…]
дополнительные кровати и детские кроватки предоставляются […]

в зависимости от наличия.

a-barcelona.com

a-barcelona.com

We feared she would not survive the trip to the hospital, so we reassured her and made her feel comfortable and delivered the baby here.

unfpa.org

unfpa.org

Мы боялись, что она не переживет дороги в больницу, поэтому мы убедили ее в необходимости рожать здесь и постарались, чтобы ей было удобно».

unfpa.org

unfpa.org

When you begin to give the baby new or solid food, start by […]

giving her just a little, mashing it well, and mixing it with a little breast milk.

hesperian.org

hesperian.org

Когда начинаете давать младенцу новую или твердую пищу, давайте […]

понемногу, хорошо разминая ее и смешивая с небольшим количеством

[…]

грудного молока.

hesperian.org

hesperian.org

The aim is to reach all new parents, in particular, young, first-time

[…]

mothers and fathers, with messages about

[…]
the dangers of shaking a baby, and how to get help; […]

(c) “Take a moment” campaign.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Задача состоит в том, чтобы привлечь внимание всех новоиспечённых родителей, в особенности молодых отцов и матерей,

[…]

впервые ставших родителями, к

[…]
сообщениям об опасностях, которые кроются во встряхивании […]

маленького ребёнка, а также к возможностям

[…]

получения помощи;с) Кампания под девизом «Ухвати момент».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

If a woman gets rubella while she is pregnant, she could have a

[…]
miscarriage or her baby could be born […]

with serious birth defects.

cuphealth.com

cuphealth.com

Если женщина заболевает

[…]

краснухой во время беременности, у нее может

[…]
случиться выкидыш или ее ребенок может […]

родиться с тяжелыми врожденными пороками развития.

cuphealth.com

cuphealth.com

Where possible, OST staff should take on a consultation and liaison role, making information

[…]

about the benefits and risks of OST to

[…]
mother, foetus and baby available to other […]

specialist alcohol and drug service staff,

[…]

opioid users and their support people, GPs, nurses, obstetricians, paediatricians, midwives and pharmacists.

uiphp.org.ua

uiphp.org.ua

При возможности сотрудники ОЗТ должны проводить консультирование и выступать посредниками

[…]

в предоставлении информации о

[…]
преимуществах и рисках ОЗТ для матери, плода и ребенка […]

другим специалистам службы по лечению

[…]

алкогольной и других видов зависимости, потребителям опиатов и их близким, врачам общей практики, медсестрам, акушерам-гинекологам, врачам-педиатрам и фармацевтам.

uiphp.org.ua

uiphp.org.ua

The nutritional status of mothers before and during pregnancy is a key determinant of

[…]
the birthweight of her baby.

un.org

un.org

Основным фактором, определяющим вес ребенка при рождении, является питание матери до

[…]
беременности и во время нее.

mdgs.un.org

mdgs.un.org

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как на английском написать анастейша
  • Как на английском написать 6 часов 30 минут
  • Как на английском написать 12 часов ночи
  • Как на английском верно написать адрес
  • Как на английском будет ищу маму пиши я

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии