Продолжаем наш разбор темы написания русских имен in English, и сегодня на очереди разбор интересного и очень красивого женского имени – Любовь. В англоязычных странах не существует аналога этого славянского имени, отчего вопрос о верном переводе становится еще более актуальным. И сегодня в статье мы расскажем, как пишут имя Любовь на английском языке, поясним почему используются именно такие варианты и приведем примеры их употребления в речи. Кроме того, отдельно заострим внимание на том, какого написания имени Любовь по-английски следует избегать, поскольку грубые ошибки перевода встречаются довольно часто. Что ж, приглашаем к чтению!
Как не надо писать имя Любовь на английском
Начнем сразу с выяснения того, как не нужно делать перевод. Дело в том, что женское имя Любовь не только красиво звучит, но и несет в себе особый смысл. Мы воспринимаем данное слово разнопланово: и как имя человека, и как светлое чувство привязанности. Из-за этого момента нередки ситуации, когда имя Любовь по-английски пишут переводом Love. Это грубейшая ошибка, и сейчас объясним почему.
При переводе иностранных имен акцент принято делать на соответствии произношения (чтения) и на максимальном сходстве письма. Иначе говоря, необходимо так написать Любовь по-английски, чтобы слово без труда прочли иностранцы, и при этом написание перевода было похоже на исходную русскую запись. Безусловно, слово Love в англоязычных странах прочтут с легкостью, но звуки-то с русским именем совпадать не будут! Вот какое получится произношение имени Любовь на английском при данном переводе:
Love [lʌv], [Лав]
Согласитесь, с русским звучанием ничего общего, кроме начальной «Л», причем чересчур твердой, в данном переводе нет! Более того, love в английском языке еще и переводится как глагол, и если вы скажете иностранцу фразу вроде «I am love», то ничего кроме удивленного «what?» в ответ не получите. Поэтому запомните, что это женское имя на английский язык никогда не переводится! В данном случае применим лишь метод транслитерации, т.е. записывается Любовь английскими буквами, схожими по звучанию с используемыми элементами кириллицы. О стандартах и вариантах транслитерации в дальнейшем и поговорим.
Запись имени Любовь в загранпаспорте
Ситуации употребления русских имен на английском могут быть разными. Но по сути все они относятся к одной из двух главных категорий: формальное общение и неформальное. И для начала разберем формальный перевод имени Любовь на английском языке, ведь именно с его помощью оформляются документы и важные юридические бумаги.
Итак, главное удостоверение личности гражданина России за рубежом – заграничный паспорт, так что от стандартов его оформления и будем отталкиваться. При заключении важных договоров и подписании актов, советуем записывать свое имя именно так, как оно переведено в паспорте. А если документ не под рукой, и нет возможности сверить написание, воспользуйтесь приведенной ниже табличкой сопоставления кириллических и латинских букв, с помощью которой и пишется имя Любовь на английском языке.
Кириллица | Л | Ю | Б | О | В | Ь |
Латиница | L | IU | B | O | V | — |
Обратите внимание на стандарт письма. Звучание русской буквы Ю передается с помощью буквосочетания IU, а мягкий знак вовсе не переводится. В итоге транскрипция имени Любовь на английском выглядит вот как [lju:bɒv], а читается как [лююбов].
Важно отметить, что для документов и официальных бумаг только указанное написание Любовь по-английски правильное. Любое отхождение от принятой нормы влечет за собой трудности с подтверждением личности. Иначе говоря, если вы записаны как Liubov в загранпаспорте, и Lyubov в водительском удостоверении, права могут посчитать недействительными. Поскольку разное написание имен позволяет утверждать, что Liubov и Lyubov – два разных человека. И доказать обратное можно уже будет только путем обращения в суд. Поэтому при оформлении документов обязательно проверяйте, что в них Любовь на английском языке пишется в полном соответствии с паспортной записью.
Имя Любовь в переводе на английский для общения с иностранцами
Что касается неформальных переводов, то они необходимы для разговорной речи. Если вы хотите познакомиться с иностранцем по переписке или договариваетесь о встрече с дальними родственниками, можно использовать самые разные варианты написания имени. Для наглядности разберем несколько примеров.
Для поверхностного знакомства можно указывать имя Любовь по-английски, как пишется оно в заграничном паспорте и документах, т.е. Liubov. Кроме того, допускается и немного видоизменять полную форму имени. Например, писать Lyubov, Lubov, Lyubov’ или даже Ljubov, хотя для англоязычных стран последний перевод не очень подходит по фонетике.
- Liubov Sokolova is my physics teacher. — Любовь Соколова – мой учитель физики.
- Meet Lyubov, my new secretary. — Познакомься, это Любовь, моя новая секретарша.
- The authors of the book are Lyubov’ Eliseeva and Marina Kovaleva. — Авторы этой книги Любовь Елисеева и Марина Ковалева.
- Nice to meet you, Ljubov. — Приятно с вами познакомится, Любовь.
При более близком общении, например, в кругу друзей и родных, имя Любовь пишут по-английски в сокращенной форме. Собственно, и на русском языке в семье и среди друзей редко используются полные имена. Сокращенные формы и ласковые обращения гораздо уместнее для теплой дружеской атмосферы, нежели нейтральное в эмоциональном плане полное имя. Поэтому сейчас предлагаем разобраться в том, как сделать сокращенные формы имен на английском.
Итак, как мы уже выяснили, перевод имени Любовь на английский можно сделать только транслитерацией. Причем в зависимости от стандарта транслитерации или ввиду личных предпочтений, менять русские буквы английскими аналогами можно по-разному. Мы уже разобрали, что только полное имя Любовь может иметь как минимум 4 варианта перевода. А что уж говорить о сокращенных и уменьшительно-ласкательных формах имени! Здесь возникает такой простор для фантазии, что всех возможных вариантов и не счесть. Для лучшего понимания приведем несколько примеров того, как пишут на английском имя Люба, Любаня, Любаша и т.п.:
- Люба – Liuba, Lyuba, Ljuba, Luba;
- Любаша – Liubasha, Lyubasha, Ljubasha, Lubasha;
- Любушка – Liubushka, Lyubushka, Ljubushka, Lubushka;
- Любаня – Liubania, Lyubanya, Ljubanja, Lubania, Lubanya;
- Любуся – Liubusia, Lyubusya, Ljubusja, Lubusia, Lubusya;
- Люся – Liusia, Lyusya, Ljusja, Lusia, Lusya;
- Любуша – Liubusha, Lyubusha, Ljubusha, Lubusha.
Как видно, в переводе сокращенных форм нет ничего сложного. За основу берется любой российский вариант имени, который в дальнейшем просто транслитерируется на английский. Причем варианты транслитерации можно использовать разные, главное, чтобы написание слова легко читалось иностранцем и, конечно же, было приятным на слух для владелицы этого прекрасного имени.
Вот и все. Теперь вы знаете, как на английском Любовь переводится для формальной и неформальной речи, а также какой распространенный «English» перевод для этого имени употреблять крайне не рекомендуется. Надеемся, информация была полезной и интересной, и ждем новых встреч на других страницах сайта. Успехов!
Просмотры: 6 211
Транслитерация женского имени «Любовь» по правилам оформления документов:
Для загранпаспорта
Любовь → Liubov.
Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.
Для авиабилетов
Любовь → Liubov.
Правила, по которым выполняется транслит для авиабилетов описаны в Приложении №1 к приказу Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.
Узнать, как пишутся по английски все Фамилии, Имена и Отчества вы можете на наших Онлайн сервисах: транслит для загранпаспорта и транслит для авиабилета.
Женское имя Любовь — нежное и милое. Появилось давно, но до сих популярное.
Содержание
- Имя Любовь, Люба: значение, происхождение
- Имя Любовь, Люба: какое будет полное имя?
- Имя Любовь, Люба — как можно называть по-другому: красивые формы имени
- Имя Любовь, Люба: краткая форма имени
- Имя Любовь, Люба: ласкательная форма
- Имя Любовь, Люба: уменьшительная форма
- Имя Любовь, Люба: форма имени на латыни
- Как написать имя Любовь, Люба на украинском языке?
- Как написать имя Любовь, Люба на японском языке?
- Как написать имя Любовь, Люба по-французски?
- Как написать имя Любовь, Люба по-английски?
- Как написать имя Любовь, Люба по-немецки?
- Видео: Значение имени Любовь — карма, характер и судьба
Любовь – одно из самых распространенных и красивых женских имен в России. Означает оно «любимая», «рожденная любовью». Кто не знает Любочку? Любу знают все! И хотя этому имени достаточно много лет, оно все еще не потеряло своей актуальности – и по сей день можно легко встретить очаровательную носительницу этого имени.
Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Как подобрать красивое и созвучное имя для девочки по отчеству?». Вы найдете таблицу сочетания женских имен с отчеством. Также мы расскажем, как назвать девочку по отчеству, как выбрать имя.
Давайте поговорим подробнее о том, как обращаться к девушке или женщине по имени Любовь, если вам довелось с ней повстречаться. Итак, статья ниже описывает имя Любовь. Какие формы у этого наречения, какое значение и происхождение? Читайте далее.
Имя Любовь, Люба: значение, происхождение
Любовь – женское русское имя старославянского происхождения. Предполагают, что оно появилось в результате заимствования буквального перевода древнегреческого имени Агапе (или Агапия).
Как личное имя оно появилось около 9 века во время перевода богослужебных книг с древнегреческого языка на церковнославянский. Историю появления этого наречения связывают с историей трех сестер — Веры, Надежды и Любви, считающихся христианскими мученицами. Девочки жили во II в. и были жестоко казнены за свою любовь к Богу. Самой младшей по преданию было всего 9 л. Именно она нарекалась Любовью.
Стоит знать: Многие считают, что это имя – одно из первых, появившихся на Руси после ее крещения в 988 году. Возможно, это правда.
Имя Любовь, Люба: какое будет полное имя?
Полным именем будет Любовь. Стоит отметить, что эта полная форма также является и церковной. Данное имя присутствует в православном календаре (перечне святых, которых чтит Христианская Православная Церковь), поэтому подобным наречением можно назвать малышку при крещении.
Имя Любовь, Люба — как можно называть по-другому: красивые формы имени
У наречения Любовь есть несколько синонимов, которые объединяет корень «люб», что означает «любимый». Есть у данного наречения и синонимы с общим корнем, которые переводятся, как «любимый». Можно сюда причислить и такие имена, как Любослава, Любомира, Любомила. Эти имена имеют славянское происхождение, но в России не распространены.
Как можно еще называть по-другому? Вот красивые формы имени:
- Любава
- Любов
- Любаша
- Любоу
Ниже еще больше вариантов. Читайте далее.
Имя Любовь, Люба: краткая форма имени
Самым простым сокращением наречения Любовь будет всем известная Люба. Более неформальными и несколько грубоватыми вариантами выступают Любка и Любаха – сразу же вырисовывается некий образ сильной и независимой русской крестьянки или же просто бойкой девчонки. Более ласковыми краткими формами являются Люся и Буся. Можно использовать и такие краткие формы имени:
- Лю
- Лове
- Лов
- Лова
- Любуся
- Любця
- Ловеха
- Ловелла
Сокращенными вариантами обычно называют в кругу семьи или друзей. Важно, чтобы сама обладательница имени не была против.
Имя Любовь, Люба: ласкательная форма
Имя Любовь неспроста ассоциируется многими с ощущением нежности и красоты. Способствует этому и ласковое обращение к обладательнице наречения, позволяющее выразить теплые чувства. Среди наиболее распространенных ласкательных форм выделяются следующие:
- Любонька
- Любуша
- Любуня
- Любунечка
- Любусенька
- Любусечка
Изучите еще этот список:
Первый вариант ласковой формы наречения часто звучит в песнях и с ним слагают стихи. Например, знаменитая композиция группы «Маша и медведи» – «Любочка».
Имя Любовь, Люба: уменьшительная форма
Уменьшительная форма наречения также используется в кругу самых родных людей. Но так могут называть и друзья. Вот варианты для имени Любовь, Люба:
- Люб
- Любик
- Любця
- Любина
- Любасик
- Любеха
- Любчик
- Любучик
- Любица
- Любантий
- Любаничка
В качестве уменьшительных вариантов, можно применять и ласковые, и короткие формы. Но существуют еще формы на латыни. Читайте далее.
Имя Любовь, Люба: форма имени на латыни
«Amor vincit omnia» – «любовь побеждает все». В этой цитате речь идет именно о чувстве, а не о даме по имени Любовь. На латыни это наречение пишется как Liubov — по правилам транслитерации. Форма «Люба» на латыни тоже окажется несложной – Lyuba.
Как написать имя Любовь, Люба на украинском языке?
Так как наречение Любовь является славянским по происхождению, на украинском языке оно пишется схоже с русским написанием — всего лишь без мягкого знака в конце: Любов. Имя Люба так и останется Любой. Уменьшительно-ласкательными вариантами на Украине будут — Любонька, Любочка, Любуся, Любка, Любця.
Как написать имя Любовь, Люба на японском языке?
А как же будут называть Любу в стране восходящего солнца, традиций и бумажных журавликов? В японском языке есть аналог имени Любовь — Аи (или Ай). Обозначается иероглифом:
- Буквально такой иероглиф значит «любовь».
- Однако по общему правилу имена собственные не переводятся, а передаются с помощью правил транслитерации и транскрипции.
- Поэтому на японском языке это наречение станет обозначаться так:
- Произносится как «Рюбофу», буквы «эл» в японском языке нет.
- Имя Люба будет писаться чуть короче:
Произносится эта форма имени на японском языке так: «рю-ба».
Как написать имя Любовь, Люба по-французски?
Во французском языке – языке любви, как и во множестве других, нет точного соответствующего наречения Люба, Любовь. Когда мы говорим о любви, как о чувстве, то используем знаменитое французское слово l’amour. А как нам быть с женским именем? На помощь снова приходят транскрипция и транслитерация. На французском языке имя станет обозначаться как Lioubov. Краткая форма – Люба – будет написано так: Liouba.
Как написать имя Любовь, Люба по-английски?
На Туманном Альбионе русскую красавицу Любовь будут называть просто Lubov (Любов). В английском языке отсутствует мягкий знак, поэтому звучать оно будет несколько тверже. А вот для краткой формы уже понадобится буква «y», чтобы показать мягкое звучание Lyuba (произноситься оно так и будет — «Люба»).
Как написать имя Любовь, Люба по-немецки?
Немецкий язык считается грубым, но для словоформы «любовь» в нем есть красивое обозначение — liebe. Аналога для русского наречения Любовь в немецком языке опять же нет, поэтому используем транслитерацию. Для данного наречения написание будет таким же, как в английском языке — Lubov. А краткая форма пишется еще проще – Luba.
Все женские имена по-своему прекрасны, и имя Любовь – не исключение. Сама его созвучность с одним из самых прекрасных человеческих чувств делает его особенным. Это имя частенько использовалось различными авторами в художественной литературе. Так, например, Любовью звали героиню романа Александра Фадеева «Молодая Гвардия», Любой — героиню стихотворения Сергея Михалкова, Любкой – героиню-беспризорницу из повести Дины Рубиной. Носят это наречение и многие известные личности, например, Любовь Григорьевна Полищук – народная артистка России, дебютировавшая в фильме 1977 г. «Двенадцать стульев».
Видео: Значение имени Любовь — карма, характер и судьба
Прочитайте по теме:
- Женское имя Алиса: формы
- Арина: варианты
- Алена: варианты
- Татьяна, Таня: варианты
- Полина, Поля: варианты
Транслит женсксого имени Люба: Lyuba
Написание имени Люба в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Люба в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.
Значение имени «Люба»
любовь
Значение букв в имени «Люба»
Л — логика, артистичность, мелочность
Ю — амбиции, отсутствие системности, жестокость
Б — постоянство, целеустремленность
А — властность, сила
Популярные женские имена
- Рада
- Джэсна
- Милада
- Отрада
- Славяна
- Ладимира
- Переслава
- Ганна
- Мичура
- Вероника
- Озара
- Милана
- Яромила
- Олеся
- Дружана
- Мира
- Мая
- Златослава, Злата
- Катарина
- Святослава
- Бранислава
- Ладослава
- Добродея
- Мила
- Светава
- Гостимира
- Лана
- Мечислава
- Радимила
- Славянка
- Ожана
- Остромира
- Светослава
- Вера
- Добрыня
- Бета
- Святава
- Мирра
- Сбыслава
- Златояра
- Братислава
- Власта
- Стэнка
- Ратмира
- Вадислава
- Драга
- Млада
- Джери
- Истислава
- Светомира
Имена по национальностям
- Абхазские
- Калмыкские
- Аварские
- Китайские
- Азербайджанские
- Кхмерские
- Албанские
- Литовские
- Американские
- Норвежские
- Английские
- Осетинские
- Персидские
- Арабские
- Римские
- Арамейские
- Румынские
- Армянские
- Русские
- Ассирийские
- Афганские
- Сербские
- Африканские
- Сирийские
- Афроамериканские
- Скандинавские
- Ацтекские
- Славянские
- Бакские
- Словенские
- Болгарские
- Таджикские
- Бурятские
- Тайские
- Ведические
- Татарские
- Венгерские
- Тевтонские
- Гавайские
- Тибетские
- Германские
- Турецкие
- Голландские
- Тюркские
- Греческие
- Финские
- Грузинские
- Французские
- Дагестанские
- Халдейские
- Хорватские
- Датские
- Цыганские
- Еврейские
- Чаморро
- Египетские
- Чеченские
- Индийские
- Чешские
- Индиш
- Шведские
- Индонезийские
- Швейцарские
- Иранские
- Шотландские
- Ирландские
- Эсперанто
- Исландские
- Якутские
- Испанские
- Японские
- Казахские
Фамилии по национальностям
- Американские
- Английские
- Белорусские
- Болгарские
- Еврейские
- Индийские
- Испанские
- Итальянские
- Казахские
- Китайские
- Немецкие
- Русские
- Украинские
- Французские
- Японские