На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «спасибо, до свидания» на английский
Хорошо, спасибо, до свидания.
Хорошо, спасибо, до свидания.
Да-да, спасибо, до свидания.
Мы не можем инвестировать в сотрудника, чтобы потом он сказал: «Ладно, спасибо, до свидания».
We cannot invest in an employee, and risk that they will later say: «Okay, thank you, goodbye.»
Если вы говорите, что Сербия должна признать Косово, и точка, то — спасибо, до свидания», — цитирует Вучича на форуме в Давосе в конце января сербское информагентство TANJUG.
If you say that Serbia should recognize Kosovo, then — thank you, goodbye, «Vučić quotes the Serbian TANJUG news agency at the Davos forum in late January.
Ирэна Андраши, посол Хорватии в ЕС, сказала своему британскому коллеге Тиму Барроу «спасибо, до свидания и хорошо, что дальше без вас».
Irena Andrassy, Croatia’s permanent representative in Brussels, declared the EU’s last words to Sir Tim Barrow, the UK’s own representative: «Thank you, goodbye and good riddance».
Ирэна Андраши, посол Хорватии в ЕС, сказала своему британскому коллеге Тиму Барроу «спасибо, до свидания и хорошо, что дальше без вас».
Irena Andrassy, the Croatian EU Ambassador, told her British counterpart, Sir Tim Barrow, «Thank you, goodbye and good riddance.»
Хорошо, спасибо, до свидания.
Извините, спасибо, до свидания.
Разговор должен заканчиваться словами: «Спасибо, до свидания».
It must be remembered that the conversation ends with the words: —Thank you and Goodbye.
Тогда всем спасибо, до свидания.
Ладно, спасибо, до свидания.
Хорошо, тогда спасибо, до свидания.
МП: Спасибо, до свидания!
Так и сказали: спасибо, до свидания.
Нет, я люблю трах-бах спасибо, до свидания.
Всем спасибо, до свидания в Риме З марта!
Я сейчас уезжаю, позвоню вам с дороги. Спасибо, до свидания.
Спасибо вам за вопрос. — Спасибо, до свидания.
Thanks for the question. —Dan
Результатов: 2936. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 232 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Большое спасибо, до свидания.
Thanks a lot, good-bye.
Да… да, хорошо… да, спасибо, до свидания.
Yes. Yes, fine. Yes, thank you, goodbye.
Все в порядке. Ситуация под контролем. Большое всем спасибо, до свидания.
Thank you, goodbye, everything’s under control.
Никогда не говоришь» пожалуйста»,» привет»,» спасибо»,» до свидания.
never say please, hello, thank you, goodbye.
Спасибо, до свидания.
Thanks. Alveterzane!
Люди также переводят
до свидания и спасибо
Спасибо, до свидания.
Thanks. Good-bye.
Спасибо, до свидания.
Thank you. Bye-bye.
Спасибо, до свидания.
Thank you, bye.
Спасибо, до свидания.
Thank you, goodbye.
Спасибо, до свидания.
Thanks. Bye.
Спасибо, до свидания.
Thank you, good bye.
Спасибо, до свидания.
Thank you, Tomoko.
Или дайте нам знать, что вы хотите нам с ними делать, Спасибо, до свидания.
Or let us know what you want us to do with them, Thanks, bye.
Спасибо, до свиданья.
Thank you. Good-bye.
Спасибо вам, до свидания.
Thank you. Goodbye.
Спасибо, да, до свидания.
Thank you, yeah, bye.
Спасибо большое, до свидания.
Thank you very much. Bye.
Спасибо, Марсель, до свидания.
Thank you, marcel. Good-bye.
Да, спасибо большое, до свидания.
Yes, thank you very much Good-bye.
Спасибо, сэр, до свидания.
Thank you, sir, goodbye.
Спасибо вам, до свидания.
Thank you for your time.
Нет, спасибо вам, хорошо, до свидания.
No Thank you, all right, good bye.
Спасибо большое, пожалуйста, до свидания.
Thank you very much, please, good-bye.
Спасибо вам за все, до свидания.
Thank you so much for everything. Bye-bye.
Возможно, смягчение риторики в отношении России, но, заполучив Южную Осетию и Абхазию,
Грузия вновь скажет России:»
Спасибо,
дорогая, до свидания!
It may be softening of rhetoric against Russia, but, having caught South Ossetia
and Abkhazia, Georgia will again say Russia:»Thank you, dear, good-bye!
Спасибо, Шериф До свидания.
Thank you, sheriff. Goodbye.
До свидания До свидания, спасибо тебе.
Goodbye. Goodbye. Thank you.
До свидания, спасибо.
Bye, thank you.
До свидания, спасибо.
Good-bye. Thank you.
До свидания, спасибо.
Goodbye, and my thanks.
СПАСИБО, ДО СВИДАНИЯ контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
СПАСИБО, ДО СВИДАНИЯ предложения на русском языке |
СПАСИБО, ДО СВИДАНИЯ предложения на английском языке |
Спасибо. — До свидания, мисс Андервуд. | — Well, goodbye, Miss Underwood. |
— Спасибо, до свидания. | -Thank you. Good-bye! |
Спасибо. — До свидания, полковник. | Goodbye, Colonel. |
— Спасибо. — До свидания. | — Good night. |
Спасибо, До свидания, доктор. | Thanks and good bye, Doctor. |
Отлично. Спасибо. До свидания. | Oh, why, thank you. |
— Спасибо, до свидания. | — Bye, now. — Bye. |
Спасибо. До свидания. | Thank him for us. |
— Спасибо. До свидания. | Bye-bye. |
Спасибо, до свидания. | All right. Thanks. Good-bye. |
Спасибо, до свидания. | Thank you, and goodbye. |
Спасибо, до свидания. | Thank you, good bye. |
Спасибо. До свидания, мама. | Very sweet. |
— Спасибо, до свидания. | Merry Christmas! — Thank you |
— Спасибо. До свидания. | ~ Thank you. |
Спасибо, до свидания. | Thank you, Good bye. |
Да…да, хорошо… да, спасибо, до свидания. | Yes. Yes, fine. Yes, thank you, goodbye. |
— Газеты? Идите прямо, прямо, здесь метров сто. — Спасибо, до свидания. | Straight ahead, about 100 yards. |
— Спасибо. -До свидания. | Thank you. |
— Нет, спасибо. До свидания | — No, thanks. |
Никогда не говоришь «пожалуйста», «привет», «спасибо», «до свидания». | You never say please, hello, thank you, goodbye. |
— Спасибо. — До свидания. | — Goodbye. |
Большое спасибо, до свидания. | Thank you so much, goodbye. |
Хорошо, ещё раз спасибо, до свидания. Пока. | — OK, thanks again, goodbye. |
ДА СПАСИБО, ДО СВИДАНИЯ | I’ll watch. |
СПАСИБО, ДО СВИДАНИЯ | — Everything is fine, thank you. |
Спасибо, до свидания. | Thank you, goodbye. |
— Спасибо. До свидания. | — Thank you. |
— Спасибо, до свидания. | Thanks, ‘bye. |
— Спасибо, до свидания. | — Thank you. Goodbye. |
По-русски |
По-английски |
До свидания! | Good-bye! |
Пока! | So long! |
Пока! | Bye-bye! |
Будьте здоровы! Всего хорошего! | Cheerio! |
Спокойной ночи! | Good night! |
До скорой встречи! | See you soon! |
До завтра! | See you tomorrow! |
До вечера! | See you tonight! |
До встречи! | See you later! |
До скорого свидания! | See you again! |
Всего наилучшего! | All the best! |
Удачи! | Good luck! |
Счастливого пути! | Have a good trip! |
Надеюсь, мы скоро встретимся. | I hope to see you soon. |
Надеюсь, мы еще встретимся. | I hope we’ll meet again. |
До новых встреч! | Till we meet again! |
Пишите нам. | Write to us. |
Вот мой адрес. | Here’s my address. |
У меня новый адрес. Запишите пожалуйста … | I have a new address. Please, write it down … |
Позвоните мне. | Call me. |
Мой номер телефона … | My telephone number is … |
Я должен идти. | I must go now. |
Я должен идти. | I must be going. |
Жаль, что Вы уходите. | I’m sorry to see you go. |
Вы ведь не торопитесь? | You’re not in a hurry, are you? |
Рад был Вас видеть. | I’ve enjoyed seeing you. |
Возвращайтесь поскорее. | Come back soon. |
Передавайте привет Вашей жене. | Remember me to your wife. |
Передавайте привет Вашей сестре. | Give my regards to your sister. |
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже
до свидания — перевод на английский
«До свидания, господин Балдуин»
«Goodbye, Mr. Balduin.»
До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.
«Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday.»
— Пока. — До свидания, Франц.
— Goodbye, Franz.
– До свидания, Ваше превосходительство
– Goodbye, Your Excellency
– До свидания, дети.
Goodbye, children.
Показать ещё примеры для «goodbye»…
До свидания, Чены.
Good-bye, Chans.
Хорошо, до свидания.
All right, good-bye.
До свидания, мадам Коле.
Good-bye, Madame Colet.
До свидания, Мадам Коле.
Good-bye, Madame Colet.
До свидания, месье Ла Валль.
Good-bye, Monsieur La Valle.
Показать ещё примеры для «good-bye»…
— До свидания. — Пока.
Bye.
— До свидания.
— Good-bye, Charlie. — Bye, Mac.
— Миссис Поттер. До свидания, миссис Грин.
Bye, Mrs Greene.
Показать ещё примеры для «bye»…
До свидания, доктор Кендалл.
Good bye.
Спасибо, До свидания, доктор.
Thanks and good bye, Doctor.
До свидания, синьора.
Good bye, madame.
— Да, до свидания, Андрэ.
Yes, good bye, André.
До свидания, Андрэ.
Good bye, André.
Показать ещё примеры для «good bye»…
До свидания, Крингеляйн.
Good night, Kringelein.
— Спасибо и до свидания.
-Thanks so much. Good night.
До свидания.
— No. Good night.
— Не за что. — До свидания.
— Good night.
Показать ещё примеры для «good night»…
До свидания, Ник.
So long, Nick.
До свидания.
Well, so long.
До свидания, друг.
So long, friend.
До свидания, отец.
So long.
До свидания,мсье.
So long. It’s been a pleasure.
Показать ещё примеры для «so long»…
— До свидания, Чарли.
See you after dinner.
До свидания. Спасибо.
Thanks, see you later.
До свидания, госпожа Делясаль.
— See you soon!
— До свидания, синьора!
— See you, ma’am!
До свидания, Пино.
See you around Pinot.
Показать ещё примеры для «see»…
До свидания, господин префект.
Good day, Mr. Prefect.
До свидания, мисс.
Good day, miss.
До свидания, Ваша Светлость.
Good day, Your Excellency.
До свидания, миссис Оуэнс.
Good day, Mem Owens.
Показать ещё примеры для «good day»…
*До свидания! * (франц.)
Au revoir!
До свидания. — С большим удовольствием.
Au revoir.
Даже не «до свидания»?
Not even an «au revoir»?
До свидания, милая.
Au revoir, darling.
До свидания, Пакен.
— I shall be waiting. Au revoir, Paquin.
Показать ещё примеры для «au revoir»…
До свидания, Красавица.
Farewell, Belle.
— До свидания.
— Farewell.
До свидания, моя девочка.
Farewell, my girl.
До свидания, дядя!
Farewell.
До свидании, Селестина.
Farewell.
Показать ещё примеры для «farewell»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- goodbye: phrases, sentences
- good-bye: phrases, sentences
- bye: phrases, sentences
- good bye: phrases, sentences
- good night: phrases, sentences
- so long: phrases, sentences
- see: phrases, sentences
- good day: phrases, sentences
- au revoir: phrases, sentences
- farewell: phrases, sentences
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Как сказать «До свидания» на английском языке
— Good bye.
— Bye.
— Bye-bye.
— Good night.
— Take care.
— Cheers.
— See you / ya later.
— Talk to you later.
— (It) was (really) nice/good/ great to talk to you.
Фраза «Take care» или полный вариант «Take care of yourself» означает «Позаботься о себе», но фактически никакой заботы никто о вас проявлять не собирается. Это лишь форма прощания «Пока» или «До свидания» и ничего больше.
Выражение «Cheers» можно употребить при неформальном прощании. Возможно, оно знакомо вам как приглашение чокнуться бокалами, наполненными спиртными напитками. В этой ситуации это выражение также употребляют, когда тосты придумывать не хочется, да и незачем.
Русское «Давай! Увидимся!» или «Ну до встречи!» служит аналогом английскому «See you / ya later» (you может превращаться в ya в разговорном варианте, но не является общепринятой нормой английского произношения, лучше держать это в памяти для узнавания, а не для воспроизведения).
Конструкцию «Talk to you later» можно дословно перевести как «До разговора». В английском языке возможно использование такого выражения в беседе по телефону, в «чате» по Интернету, при личной встрече. В русском языке такая фраза не употребляется, прощаясь, мы произносим «До встречи!».
Выражение «It was nice to talk to you» является в английском языке распространённой формой вежливости, которая содержит положительную оценку состоявшегося разговора. Менталитет англичан таков, что с их точки зрения необходимо на все смотреть позитивно. Даже если разговор был пустым, всё равно необходимо сказать что-то позитивное в ответ.
«It was really great to talk to you. I’m afraid, I must be running now. See you some time later!» (по-русски это выгдядит приблизительно так: «Рад встрече. Извините, должен бежать. Как-нибудь ещё обязательно пересечёмся!»). Возможно, это выглядит лицемерно, но если вы хотите звучать вежливо по-английски – берите на вооружение.
Конструкции «It was good to talk to you» и «Was nice talk you» это усечённые варианты фразы «It was nice to talk to you».
Источник
до свидания
1 СВИДАНИЯ
2 свидания
3 до свидания!
4 До свидания!
5 до свидания
6 до скорого свидания
7 до свидания
до свидания, мне надо бежать — good-bye, I must trot along
сказать «до свидания», прощаться — to say goodbye
8 до свидания
— На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания. (В. Тендряков, Суд) — ‘In the next few days you’ll report to me when you’re sent for as a witness. We’ll return to this conversation. Goodbye.’
9 место свидания
10 до свидания
11 до свидания
12 блиц-свидания
13 до свидания
14 до свидания!
15 до скорого свидания
16 до скорого свидания!
17 добрый день! здравствуйте! (при встрече во второй половине дня) до свидания!
18 забыть время свидания
19 здравствуйте! до свидания!
20 иметь свидания
См. также в других словарях:
Свидания осужденных — (англ. meetings of convicted persons) свидания лиц, осужденных к лишению свободы, с родственниками и иными лицами, осуществляемые на условиях и в порядке, установленных уголовно исполнительным законодательством РФ. Согласно ст. 89 УИК РФ*… … Энциклопедия права
Свидания осужденных — (англ. meetings of convicted persons) свидания лиц, осужденных к лишению свободы, с родственниками и иными лицами, осуществляемые на условиях и в порядке, установленных уголовно исполнительным законодательством РФ. Согласно ст. 89 УИК РФ*… … Большой юридический словарь
свидания — добиться свидания • действие, каузация назначать свидания • модальность, планирование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Ты кто такой? Давай, до свидания! — «Ты кто такой? Давай, до свидания!» мейхана, ставшая интернет мемом. Исполняют азербайджанские[1] мейханисты [2][3][4] певцы братья Интигам и Эхтирам Рустамовы. Содержание 1 История … Википедия
До свидания, дети — Au revoir les enfants … Википедия
До свидания, дети (фильм) — До свидания, дети Au revoir les enfants Жанр драма Режиссёр Луи Маль Продюсер Луи Маль … Википедия
До свидания (сингл) — До свидания. Макси сингл Земфиры Дата выпуска … Википедия
До свидания, мальчики! (фильм) — До свидания, мальчики! … Википедия
Мэри Поппинс, до свидания! — Мэри Поппинс, до свидания Жанр сказка … Википедия
До свидания, овраг (повесть) — Константин Константинович Сергиенко (17 сентября 1940, Сталиногорск, ныне Новомосковск Тульской области 1996, Москва) российский писатель. Содержание 1 Образование и творчество 2 Автор исторических повестей … Википедия
До свидания, овраг — Константин Константинович Сергиенко (17 сентября 1940, Сталиногорск, ныне Новомосковск Тульской области 1996, Москва) российский писатель. Содержание 1 Образование и творчество 2 Автор исторических повестей … Википедия
Источник
Топ-7 фраз как сказать “До свидания” на английском языке
Существует много фраз как попрощаться на английском языке. А вот какую фразу лучше использовать и при каких обстоятельствах- об этом вы узнаете в сегодняшнем уроке. Итак, топ-7 фраз, как сказать “До свидания” на английском языке.
(Самая распространенная фраза при прощании с друзьями и близкими)
Bye for now!- Пока! До встречи!
( Фраза, используемая при прощании с друзьями)
[baɪ fɔr naʊ] [бай фо нау]
( Формальная фраза, используемая с незнакомыми людьми или в деловом общении)
Have a nice day!- Хорошего вам дня!
[hæv ə naɪs deɪ] [хэв э найс дэй]
Take care! – Всего доброго! Береги себя!
See you soon!– До скорой встречи!
[siː juː suːn] [си ю сун]
Catch you later! – Пока, увидимся!
(Фраза, используемая при прощании с друзьями)
Источник
Как по английски сказать «пожалуйста» в ответ на «спасибо»
Вежливость – одно из главных условий успешной коммуникации и приятного общения. Это качество высоко ценится в любом обществе, а уж в благородных и аристократичных английских кругах и подавно. Но не всегда для выражения хороших манер достаточно использования в разговоре с англичанами стандартного «Thank you». Поэтому сегодня будем пополнять словарный запас и учиться говорить «пожалуйста» по-английски в ответ на «спасибо» различными способами. Для удобства дополним каждую фразу транскрипцией и небольшим пояснением по ситуации употребления. Присоединяйтесь к чтению, чтобы с лихвой запастись хорошими манерами и не стать белой вороной в высоком английском обществе.
Отвечаем «пожалуйста» по-английски в ответ на «спасибо» в формальном стиле
Начнем с нейтральных фраз, которые будет уместно употребить в разговоре с малознакомыми людьми, при беседе с деловыми партнерами и даже на официальном рауте высшего общества.
Итак, проще всего сказать «пожалуйста» на английском в ответ на «спасибо» с помощью всем знакомого Thank you. Только так как мы отвечаем на благодарность собеседника, то акцент делаем на личное местоимение you. В русском языке есть схожие случаи, когда мы говорим спасибо, а в ответ слышим «Вам спасибо».
Но если брать наиболее популярный вариант, как ответить на «спасибо» по-английски, то лучше использовать фразу «You are welcome». Обращаем внимание, что данное выражение ни в коем случае не стоит переводить дословно и тем более путать с обычным welcome (добро пожаловать). Это специальная и давно устоявшаяся в речи фраза, которую как раз используют для ответной благодарности на высказанное «спасибо».
Отметим, что на письме данное выражение также могут обозначать в сокращенной форме «You’re welcome» и с добавлением наречия always «You’re always welcome» (всегда пожалуйста).
Еще один способ написать на английском формальное «пожалуйста» в ответ на «спасибо» – это использование фраз со словом «pleasure». Приведем для ознакомления сразу несколько вариантов.
Как видно, подобные вежливые формы позволяют не только поблагодарить собеседника, но и указать на то, что Вам было очень приятно помочь или, наоборот, получить помощь/совет. Кстати, со схожим смыслом существует еще парочка формальных выражений:
Кроме того, если вы хотите сделать акцент на том, что оказание услуги или помощи Вас ничуть не затруднило, то можно воспользоваться фразой Don’t mention it – [dəʊnt ˈmɛnʃən ɪt] или Not at all – [nɒt æt ɔːl]. Оба выражения обладают одинаковым значением «не стоит благодарности», «не беспокойтесь», «даже не о чем говорить».
И напоследок рассмотрим, как на английском сказать в ответ на «спасибо» «пожалуйста» для таких случаев, когда явной помощи или услуги не было. Например, вы прошли собеседование и в завершение разговора вам говорят «Thank you». Согласитесь, приведенные выше фразы в таком контексте употреблять не уместно, а сказать пару слов в ответ все-таки нужно. Для подобной ситуации идеально подойдут нейтральные фразы «Спасибо за внимание» и «Спасибо за уделенное время». Вот как они звучат на английском:
Что ж, уже более десятка вариаций английских ответных благодарностей мы привели в статье. И все они относятся к формальной речи, т.е. их употребление уместно в деловых кругах и в малознакомом обществе. При близком же общении уместнее будет воспользоваться упрощенными разговорными фразами, которые и изучим в следующем разделе.
Английское «пожалуйста» в ответ на «спасибо» для близкого круга общения
Благодарности неформального стиля общения, как правило, короткие и емкие. Поэтому запомнить их гораздо легче, нежели более «официальные» фразы. Вот для примера несколько выражений, состоящих всего из пары слов:
Тут настолько все просто и понятно, что даже дополнительные комментарии будут излишни. Тем более что и в русском языке найдутся десятки подобных примеров. Поэтому перейдем к разбору более сложных по строению выражений. Вот, например, такой полный ответ на «спасибо» на английском, тоже встречающийся в разговорной речи:
Кстати, в подобном значении можно также использовать короткую разговорную фразочку Not a problem – [nɒt ə ˈprɒbləm] – Не проблема; Не беда; Пустяк.
Кроме того, когда англичане хотят сделать акцент на «незначительности» оказанной помощи, они используют неопределенное местоимение nothing. Вот парочка вариантов подобных фраз благодарности:
Употребляется в почти таком же значении и местоимение anything. Но в подобных высказываниях уже появляются нотки дружеской иронии и сарказма. Рассмотрим несколько примеров:
Вот такая вот получается в ответ на «спасибо» дружеская благодарность по-английски с использованием anything. Конечно, в контексте присутствует некая «перчинка» и доля упрека, но ведь на то они и близкие дружеские отношения, а не прохладный полуофициальный обмен вежливостями.
Что ж, теперь вы знаете как ответно поблагодарить англичан в формальном и неформальном тоне. Не забывайте о том, что Великобритания высоко чтит культуру отношений, так что старайтесь всегда быть вежливым, отзывчивым и благодарным собеседником. И еще помните, что разговорные фразы уместны лишь в близком кругу общения, где взаимопонимание налажено на 100%.
Успехов в совершенствовании английского языка и до новых встреч на занятиях!
Источник
Как выразить благодарность на английском языке и как ответить на нее
Как известно, мы используем различные слова благодарности в зависимости от ситуации. Мы официально благодарим деловых партнеров, начальников, коллег и в то же время тепло и довольно неформально выражаем благодарность друзьям и близким. Мы говорим спасибо за помощь или за подарок к празднику. Из этой статьи вы узнаете, как разными способами выразить благодарность на английском языке и ответить на нее.
Помимо привычного thank you часто в употреблении можно встретить следующие варианты искренней благодарности:
Фраза | Перевод |
---|---|
Thanks! | Спасибо! |
Many thanks! / Thanks a lot! (этот вариант нередко встречается в ироничном значении) | Большое спасибо! |
Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! | Премного благодарен! |
I can’t thank you enough! | Огромное спасибо! |
Thanks for your kind words! | Спасибо на добром слове (за добрые слова)! |
That’s very kind/nice of you! | Очень мило с Вашей стороны! |
You’re so helpful! | Спасибо за помощь! |
Appreciate it! | Благодарю! |
Cheers! | Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка) |
Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете. Приведем несколько примеров:
– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!
– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!
– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!
– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.
–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!
Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.
В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.
Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники
Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:
Фраза | Перевод |
---|---|
Слова благодарности за подарки | |
Thank you for your wonderful present! | Спасибо за потрясающий подарок! |
Many thanks for the gifts, I love them! | Большое спасибо за подарки, они великолепны! |
Thank you very much for such a practical gift! | Огромное спасибо за столь практичный подарок! |
Благодарим за пожелания и поздравления | |
Many thanks for the wishes! | Большое спасибо за поздравления! |
I really appreciate your kind words! | Я очень ценю Ваши добрые слова! |
Thank you ever so much for making me feel special today! | Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам! |
I send you warm wishes of joy and happiness in return! | И Вам всего самого замечательного и радостного! |
Выражаем благодарность на английском в письме / по смс / в соцсетях | |
Sending special thanks to you! | Шлем Вам особую благодарность! |
It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! | Этот день стал особенным благодаря Вам! Удачных праздников! |
Many thanks for the beautiful Easter card! | Премного благодарен за столь красивую пасхальную открытку! |
I really appreciate your gift card! | Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями! |
Делимся радостью по поводу приглашения на торжество | |
Thank you for inviting me for the holiday! | Спасибо за приглашение на Ваше торжество! |
Many thanks for the warm invitation! | Большое спасибо за теплое приглашение! |
I’d like to say a very warm thank you for the invitation! | От всего сердца благодарю Вас за приглашение! |
Формальное выражение благодарности: говорим «спасибо» партнерам по бизнесу, коллегам, клиентам
В бизнесе также не менее важно выражать признательность. Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказываемое содействие, коллег за поддержку и помощь в решении проблем и спорных моментов, клиентов за доверие или терпеливое ожидание, например, заказа.
Ниже представлены несколько способов выражения официальной благодарности как лично, так и посредством интернет-коммуникаций:
Фраза | Перевод |
---|---|
Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it! | Благодарим, что согласились помочь нам. Мы очень это ценим! |
We greatly appreciate your support and assistance. | Мы высоко ценим Вашу помощь и поддержку. |
Thank you for your kind cooperation. | Спасибо за любезное сотрудничество. |
Many thanks for everything you have done for us. | Примите нашу благодарность за все, что Вы для нас сделали. |
We would like to express our gratitude for all that you have done. | Мы безмерно благодарны Вам за Ваш труд. |
We value your contribution to our successful collaboration. | Мы очень ценим Ваш вклад в наше успешное сотрудничество. |
I am very thankful for your consideration. | Искренне благодарим Вас за рассмотрение нашего вопроса. |
We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. | Благодарим Вас за особое внимание, которое Вы уделили нашему вопросу. Мы ценим это! |
Thank you ever so much for taking the time to help us! | Благодарим Вас за то, что смогли уделить нам время! |
We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. | Мы очень ценим Ваше доверие к нам и постараемся не разочаровать Вас. |
А вот так можно поблагодарить начальника или руководителя за повышение, профессиональный совет или, например, за предоставленный в нужный момент отпуск:
Фраза | Перевод |
---|---|
I am very thankful to be a part of your great team. | Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды. |
We are grateful for your kindness, loyalty and flexibility! | Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявляемую гибкость! |
Thank you for providing us with such a nice working environment. | Спасибо Вам за то, что смогли предоставить нам прекрасные условия работы. |
As a supervisor, you are truly inspirational to your staff. | Вы являетесь примером идеального начальника (руководителя), вдохновляющего своих подчиненных. |
Thank you so much for your support and encouragement. | Огромное Вам спасибо за поддержку и воодушевление. |
Allow us to express our sincerest gratitude for the opportunities you provided! | Позвольте нам выразить искреннюю благодарность за предоставленные Вами возможности! |
В приведенных выше случаях важен верный подбор слов, ведь вы говорите спасибо не просто так, потому что этот человек ваш босс, а выражаете искреннюю признательность и радость.
Благодарим наставника, преподавателя, тренера
Некоторым своим успехам мы зачастую обязаны учителям или наставникам, вдохновляющим нас на новые победы и свершения. Мы благодарим их за терпение, внимание, поддержку, вложенные в нас силы и время.
Иногда нескольких слов благодарности бывает достаточно, чтобы педагог с теплом вспоминал о вас еще долгое время, ведь так приятно, когда кто-то ценит твой труд. Поблагодарить наставника, учителя, тренера или старшего, более опытного товарища можно следующим образом:
Фраза | Перевод |
---|---|
I am eternally grateful for everything I’ve learnt from you. | Я бесконечно благодарен Вам за все, чему у Вас научился. |
Thank you for sharing your knowledge with me. | Благодарю Вас за то, что поделились со мной знаниями. |
Thank you for your guidance and wisdom! | Спасибо за Ваше наставничество и мудрость! |
I am very much obliged to you. | Я Вам очень признателен. |
How can I ever thank you enough? | Не знаю, как и благодарить Вас! |
I really appreciate all the hard work you’ve done to help me. | Я высоко ценю всю помощь, которую Вы мне оказали. |
I have had so much fun learning with you! | Я получил непередаваемое удовольствие от занятий с Вами! |
Your teaching approach inspires me. | Меня вдохновляет Ваш подход к обучению. |
You’re the best teacher! | Вы самый лучший учитель! |
I am very thankful that you are my tutor. | Я очень благодарен, что именно Вы мой наставник. |
I’ve learnt so much, thanks to you! | Я многому научился благодаря Вам! |
Thank you for being patient and helping me improve my skills! | Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков! |
Отвечаем на благодарность на английском языке
Нередко нам случается не только благодарить других, но и самим принимать слова благодарности, поэтому научиться правильно отвечать на добрые слова не менее важно.
Итак, представляем вашему вниманию английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности»:
Фраза | Перевод |
---|---|
You’re welcome! | Пожалуйста! (наиболее распространенный вариант, используемый преимущественно жителями США) |
You’re always/very welcome! | Всегда пожалуйста! |
Not at all! | Пожалуйста! |
No problem! | Не за что! (вариант, широко употребляемый молодыми людьми) |
That’s all right/OK! | Не за что! |
Don’t mention it! | Не за что! (оборот, характерный скорее для разговорной речи) |
It’s no bother! | Не за что! |
Sure! | Не за что! (американский вариант ответа на благодарность) |
It’s my pleasure (to help you)! | Очень рад (помочь)! |
The pleasure is all mine! | Не стоит благодарности! (официальный вариант) |
It’s the least I could do! | Это все мелочи! (дословно – это меньшее, что я мог сделать) – оборот, часто используемый в письменном общении. |
It’s nothing! | Пустяки! |
It wasn’t a problem at all! | Сущие мелочи, не благодарите! |
Don’t worry about it! | Не стоит благодарности! |
No sweat! | Не вопрос! (Это было проще простого.) |
Для тренировки употребления различных вариантов слов благодарности и ответов на них, рекомендуем вам посмотреть следующее видео и скачать табличку с полезными выражениями по теме.
Будьте вежливыми, друзья!
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английскому спасибо до свидания, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется по английскому спасибо до свидания», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.