Транслитерация отчества «Юрьевна» по правилам оформления документов:
Для загранпаспорта
Юрьевна → Iurevna.
Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.
Для авиабилетов
Юрьевна → Iurevna.
Правила, по которым выполняется транслит для авиабилетов описаны в Приложении №1 к приказу Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.
Узнать, как пишутся по английски все Фамилии, Имена и Отчества вы можете на наших Онлайн сервисах: транслит для загранпаспорта и транслит для авиабилета.
На чтение 4 мин Просмотров 2.2к.
Содержание
- Для загранпаспорта
- Для авиабилетов
- Как правильно написать имя, фамилию, отчество на английском языке для Алиэкспресс: перевод, транслитерация
- Отчество Юрьевна на английском языке
- Транслитерация русских имен на латиницу
- Русские отчества на английском
Не все пользователи Алиэкспресс знают, как правильно написать свое отчество, заполняя поля на портале. В этой статье вы узнаете, как правильно писать на английском отчество Юрьевна и другие, каким переводчиком для этого воспользоваться.
На любых международных отправлениях по требованиям почты России следует обязательно указывать свое отчество. Это же правило касается и торговой площадки Aliexpress.
Точнее, когда вы заполняете поля с адресом и своими паспортными данными, вы должны в обязательном порядке указать свои ФИО полностью. Иначе на таможенном отделении может возникнуть проблема. И даже товар иногда не доходит к своему покупателю в таких случаях. Остановимся на этой теме подробней.
Для загранпаспорта
- Юрьевна → Iurevna.
Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.
Для авиабилетов
- Юрьевна → Iurevna.
Как правильно написать имя, фамилию, отчество на английском языке для Алиэкспресс: перевод, транслитерация
Когда будущий клиент заполняет данные, как правило на Aliexpress не требуется писать отчество покупателя. Ведь у англичан его указывать не принято. Тем более, что заполнение странички происходит именно на этом языке.
После прохождения обычной регистрации в своём кабинете вы увидите вот такую форму, как ниже для заполнения. Именно там, где написано — имя получателя следует написать полностью свои ФИО.
Но не всем известно, как это сделать на английском. Для этого и созданы переводчики онлайн. С помощью такого переводчика Транслит вы сможете без проблем осуществить поставленную задачу.
Заполнить адрес, ФИО на Aliexpress
Чтоб перевести текст русский на английский вам необходимо:
- Зайти на портал переводчика Транслит
- В прямоугольном окне написать текст на русском языке
- Внизу найти — Перевод текста
- Нажать клавишу — Перевести текст
- Только не забудьте рядом в окне отметить с русского на английский
Отчество Юрьевна на английском языке
При написании отчества Юрьевна могут возникнуть проблему из-за того, что в слове встречается мягкий знак и буква Ю. Поэтому трактовка имени может быть различной. Считается самым верным вариантом написания этого отчества — Yuryevna.
Хотя могут встречаться и:
- Jurievna
- Yur’evna
- Yurevna
- Yuirevna
Это неправильная трактовка имени. Хотя, очень много случаев, когда на таможне дают добро и с таким отчеством, указанным в адресе получателя отправления.
Транслитерация русских имен на латиницу
Транслитерация русских имен – явление наиболее частое при передаче имени, фамилии и конечно отчества, которое крайне редко указывается в официальных бумагах.
Буквы передаются согласно требованиям Госдепа США. Некоторые из них не вызывают трудностей:
А | A | И | I | П | P |
Б | B | К | K | Р | R |
В | V | Л | L | С | S |
Г | G | М | M | Т | T |
Д | D | Н | N | У | U |
З | Z | О | O | Ф | F |
Другие обозначают сразу две буквы:
Е | E, YE | Х | KH | Щ | SHCH |
Ё | E, YE | Ц | TS | Ы | Y |
Ж | ZH | Ч | CH | Ю | YU |
Й | Y | Ш | SH | Я | YA |
Как пишется буква Э на английский манер понятно всем – E. Транслитерации не поддаются Ъ и Ь знаки. Для смягчения согласной может использоваться апостроф `.
Перевести отчество можно исключительно способом переложения кириллицы на латиницу. В таблице указаны самые популярные русские отчества на английском, некоторые из них могут быть транслитерированы по-разному.
Русские отчества на английском
Юрьевич | Yuryevich
Yur`evich |
Валерьевна | Valeryevna
Valer`evna |
Юрьевна | Yuryevna
Yur`evna |
Валерьевич | Valeryevich
Valer`evich |
Александрович | Aleksandrovich | Викторович | Victorovich |
Александровна | Aleksandrovna | Михайловна | Mikhaylovna |
Анатольевич | Anatolyevich
Anatol`evich |
Михайлович | Mikhaylovich |
Анатольевна | Anatolyevna
Anatol`evna |
Николаевна | Nikolayevna |
Вячеславовна | Vyacheslavovna | Васильевич | Vasilyevich |
Вячеславович | Vyacheslavovich | Васильевна | Vasilyevna
Vasil`evna |
Евгеньевна | Evgenyevna
Evgen`evna |
Владимирович | Vladimirovich |
О том, как написать русское отчество на английском языке, подскажут таблицы соответствия русских и английских букв.
Источники:
https://transliteration.pro/name/yurevna
https://englishunlimited.ru/blog/kak-na-anglijskom-napisat-otchestvo-yurevna.html
https://lim-english.com/posts/russkie-imena-na-anglijskom/
В России фамилия имя и отчество – это обязательные атрибуты персональных данных человека. В англоязычных же странах для идентификации личности используют лишь имя и фамилию, поскольку отчество там в принципе отсутствует как явление. Поэтому, например, написать в документах Юрьевич на английском языке будет проблематично, ведь такого слова просто нет в речи. Тем не менее выполнить транслитерацию русского отчества и написать его английскими буквами вполне можно. Как раз в сегодняшней статье на конкретном примере и расскажем, как это сделать. Поговорим о принципах транслитерации, приведем способы написания отчеств Юрьевич и Юрьевна по-английски, а также подскажем, к какому стандарту перевода лучше склониться. Приступаем!
Содержание
- Как можно написать отчество Юрьевич на английском
- Международный стандарт транслитерации
- Транслитерация имен, возведенная в стандарт в России
- Переводим женское отчество Юрьевна на английский
- Способ ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000)
- ГОСТ для российских загранпаспортов
Как можно написать отчество Юрьевич на английском
Вся сложность перевода русских имен собственных заключается в том, что некоторым буквам кириллицы в иностранных алфавитах нет аналога. Так, наш сегодняшний пример сложно написать, поскольку в нем есть буквы «ю» и «ч», да еще и с мягким знаком приходится что-то делать.
Конечно, в мире давно существуют различные стандарты и системы перевода русских кириллических букв в западную латиницу. Да вот только в том и проблема, что стандартов этих несколько, и каждый из них предлагает свои варианты сопоставления. Следовательно, отчество Юрьевич по-английски писаться может чуть ли не десятком разных способов! Мы, конечно, позже рассмотрим их все, но основное внимание предлагаем сконцентрировать на двух самых распространенных вариантах.
Международный стандарт транслитерации
В мире из всех систем перевода кириллицы в латиницу наибольшую популярность получил стандарт ISO 9 (в России введен в действие под названием ГОСТ 7.79—2000). Этот формат направлен на однозначную передачу написания, т.е. каждой русской букве соответствует определенный знак (или буквенная комбинация) из латинского алфавита. При этом на передачу максимальной схожести звучания такая транслитерация не рассчитана: русское отчество Юрьевич на английском как пишется, так и переводится. В итоге получаем такую запись:
- YUR`EVICH
В целом, произношение такого написания достаточно похоже, но все же не идентично русскому оригиналу.
Если говорить о том, где используется транслитерация с помощью ISO 9, то можно отметить все международные сервисы. Например, именно таким способом следует заполнять персональные данные для доставки почтой заказа с площадок Aliexpress, Amazon, Ebay и т.п. Так что, если написать Юрьевич английскими буквами нужно для связи с заграничными собеседниками, то лучше воспользоваться вариантом письма ISO 9.
Транслитерация имен, возведенная в стандарт в России
Ну а самая распространенная причина транслитерации русских имен, фамилий и отчеств – это, конечно, запись в загранпаспорте. Раньше перевод персональных данных в паспортных столах выполнялся различными электронными программами, что приводило к небольшой путанице. Например, имя Евгений в одном городе переводили как Evgeniy, в другом – Evgenij, а в третьем вообще – Evgenii. Но в 2014 году Федеральная миграционная служба России ужесточила порядок транслитерации имен и ввела в действие единый стандарт написания. С тех пор отчество Юрьевич на английском в загранпаспорте пишется только так:
- IUREVICH
И никаких других вариантов российский стандарт транслитерации не допускает. Кстати, с момента введения, ГОСТ транслитерации для загранпаспорта начали постепенно внедрять и в смежные сферы, занимающиеся международными связями. Например, Аэрофлот принял этот стандарт для оформления персональных данных на авиабилеты, а Почта России рекомендует использовать такой метод транслитерации при заполнении международных телеграмм и отправке почтовых отправлений.
Кроме того, может быть написанным отчество Юрьевич по-английски и другими методами. Они менее популярны, и используются по большей части в рамках личного общения. Поэтому мы просто приведем для ознакомления список вариаций, не вдаваясь в подробности формата транслитерации. Итак, еще Юрьевич на английском выражается следующими словами:
- Yrevuich;
- Yuirevich, Iuirevich;
- Yurievich, Iurievich;
- Yuirievich, Iuirievich;
- Yuiryevich, Iuiryevich;
- Jurievich.
Для неформального общения, конечно, допустимы любые варианты, но в документах и формальных письмах все же рекомендуем использовать российский стандарт или систему транслитерации ISO 9.
Что ж, с мужским отчеством все ясно, теперь обратимся к прекрасному полу и разберем, как пишется Юрьевна по-английски. В принципе, здесь не сложно провести аналогию, но все же разберем написание чуточку подробнее.
Переводим женское отчество Юрьевна на английский
Прекрасным дамам, отцы которых зовутся Юриями, с английским переводом повезло чуточку больше. В женском отчестве нет буквы «ч», которая in English может передаваться только буквосочетанием «ch». Таким образом, проблема остается только в начальной «ю» и смягчении «р». Передать русские звуки можно разными сочетаниями латиницы, поэтому Юрьевна на английском пишется тоже различными способами. Но подробно разобрать мы предлагаем лишь два самых употребительных метода.
Способ ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000)
Если необходимо написать по-английски Юрьевна в личном письме или, чтобы оставить контактные данные зарубежным партнерам, то лучше использовать международный стандарт транслитерации. Как уже отмечалось выше, русское «ю» здесь передается буквосочетанием «yu», а мягкое «рь» обозначается при помощи апострофа «r’». В итоге по стандарту ISO 9 (ГОСТ 7.79-2000) Юрьевна на английском перевод получает следующего вида:
- YUR`EVNA
Звучание опять же близко к оригиналу, но не полностью идентично.
ГОСТ для российских загранпаспортов
Для анкеты на загранпаспорт или при покупке авиабилетов заполнять форму персональных данных нужно в соответствии со стандартом транслитерации, принятым внутри страны. И наша Федеральная миграционная служба утверждает, что правильно Юрьевна на английском пишется через начальное «iu» и без применения апострофа. Получаем такое написание:
- IUREVNA
Считается, что этот метод ближе к русскому произношению. Могут возникать вопросы по поводу не смягченного «р», но дело в том, что английское «р» изначально довольно мягче русского. Поэтому апостроф здесь и не употребляют.
И, конечно, женское отчество Юрьевна по английскому языку переводится еще несколькими вариантами. Вот какие форматы написания встречаются в различных источниках:
- Yurevna;
- Yuirevna, Iuirevna;
- Yuirievna, Iuirievna;
- Yuryevna, Iuryevna;
- Yuiryevna, Iuiryevna;
- Jurevna.
И снова акцентируем внимание на том, что в разговорной речи допустимы любые вариации отчества. А вот для деловых отношений и формальных ситуаций следует указывать женское отчество Юрьевна на английском, как пишется оно официально, т.е. либо вариант российского ГОСТа, либо перевод по международному стандарту транслитерации.
Вот мы и разобрали на примере слов Юрьевич и Юрьевна принцип перевода русских отчеств на английский язык. Надеемся, что приведенная информация будет полезна и поможет сделать верный выбор в соответствующей ситуации.
Еще по этой теме: Как пишется отчество Владимирович
До новых встреч на страницах портала!
Просмотры: 7 708
Недавно транслитерировали:
Транслит «Юрьевна» онлайн — отличный сервис транслитерации
Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Юрьевна» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.
- производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
- позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
- транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
- все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
- транслитератор работает во всех современных браузерах.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Юрьевна» на английский
Yurievna
Yuryevna
Yu
Y
Tatyana
Yurevna
Tatiana
Vasilyeva
Vasylkivska
Ekaterina
Yuriivna
Ермолаева Александра Юрьевна — специалист, куратор коллекции редких и исчезающих видов.
Ermolaeva Alexandra Yurievna — specialist, curator of collection of rare and endangered species.
Оксана Юрьевна переживала с нами не меньше нас самих.
Oksana Yurievna was concerned not less than we were.
Наталья Юрьевна занимается методологией и организацией патриотического и гражданского воспитания студентов московских колледжей.
Natalya Yuryevna works in methodology and the organisation of patriotic and civil training for the students of Moscow’s colleges.
Стандарты и протоколы послеоперационного ведения пациентов после процедуры эндовенозной лазерной облитерации доложила врач-сердечно-сосудистый хирург Чиж Екатерина Юрьевна.
Standards and protocols for postoperative management of patients after the procedure of endovenous laser obliteration were reported by the cardiovascular surgeon Chizh Ekaterina Yuryevna.
Байсугурова Венера Юрьевна, главный специалист Центра Доказательной медицины.
Baysugurova Venus Yu, chief specialist of the evidence-based medicine.
Вероника Юрьевна, «нестандартная дипломатия» нового посла США в России Майкла Макфола уже сделала его ньюсмейкером в нашей печати.
Veronica Yu, «non-standard diplomacy» of the new U.S. Ambassador to Russia Michael McFaul has already made his newsmaker in our press.
Отечный синдром и его методы лечения доложила Екатерина Юрьевна Чиж в завершающей секции конференции.
The edema syndrome and its methods of treatment were reported by Ekaterina Yurievna Chizh in the final section of the conference.
Сорокина Татьяна Юрьевна Правовые аспекты внедрения государственной системы биологического мониторинга как механизма сохранения благоприятной окружающей среды в Арктике.
Sorokina Tatyana Yurievna Legal aspects of introduction of the state system of biological monitoring as the mechanism of preservation of a favorable environment in the Arctic.
Наталья Юрьевна Дурова родилась 13 апреля 1934 года.
Natalya Yuryevna Durova was born on April 13, 1934.
В своем докладе Екатерина Юрьевна рассказала о современных методах лечения лимфостаза и продемонстрировала собственный опыт лечения этой тяжелой группы пациентов.
In her report, Ekaterina Yurievna talked about modern methods of treating lymphostasis and demonstrated her own experience of treating this severe group of patients.
На сегодняшний день Мария Юрьевна имеет широкую практику по бухгалтерским услугам.
Currently, Maria Yurievna has a wide experience of accounting services.
Конечно, мы не говорим, что мы сияли от счастья, но Оксана Юрьевна успокоила нас.
Of course, we can’t say we shone with happiness, but Oksana Yurievna calmed us down.
Ольга Юрьевна, почему не двойка тогда? — спрашивает Аля весело.
«But Olga Yurievna, if it’s wrong then why not a two?» Alya asks chirpily.
Деканом факультета с 01 декабря 2007 г. по настоящее время является кандидат психологических наук, доцент Горохова Маргарита Юрьевна.
From the 1st of December 2007 till present days the dean of the faculty is the candidate of psychological sciences, associate professor Gorokhova Margarita Yurievna.
Группа, занимающаяся восточными танцами, занимается с 2009 года — преподаватель Майорова Валентина Юрьевна.
A group of east-dances has been working since 2009 — a dancing teacher is Valentina Yurievna Mayorova.
Директор библиотеки ГУ ВШЭ Максимова Наталья Юрьевна: «Решение о переходе на новую систему идентификации документов — это не следование какой-то технологической моде.
Director of the HSE Library Maximova Natalia Yuryevna: The decision to switch to a new document identification system is not following some technological fashion.
Галкина Наталья Юрьевна, заведующий лабораторией, научный сотрудник
Natalia Yurievna Galkina, the Head of the Laboratory, research scientist
Менеджер по качеству Романова Татьяна Юрьевна, вед. инженер лаборатории рентгеновских методов.
Quality manager: Romanova Tatiana Yurievna, lead engineer of X-ray methods laboratory.
Поскольку Диана Юрьевна находится сейчас на регате, награду от ее имени получила директор парусной школы «Крестовский остров» Наталья Федорова.
As Diana Yurievna is now at the regatta, her award on her behalf was received by the Director of the sailing school «Krestovsky island» Natalia Fedorova.
11 апреля на филологическом факультете состоялся мастер-класс «Нетрадиционные уроки литературы», который проводила выпускница филологического факультета Савичева Елена Юрьевна.
On 11th April a master class «Non-traditional lessons of literature» was conducted by a graduate of the Faculty of Philology Savicheva Elena Yuryevna.
Результатов: 261. Точных совпадений: 261. Затраченное время: 76 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200