Как на английском пишется лежит


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ЛЕЖИТ» на английский

Предложения


Они поленились определить своё призвание, свои таланты и способности и начали бизнес в том направлении, к которому у них НЕ ЛЕЖИТ ДУША.



They were too lazy to define their mission, their talents and abilities, and began business in the direction to which they have no soul lies.


В основе этой бесконечной печати денег также лежит нефтедоллар.



At the root of this infinite printing of money lies, of course, the petrodollar.


«Прекрасно понимаем значимость игры и ответственность, которая лежит на наших плечах.



We are conscious of the gravity of the situation and of the responsibility that rests on our shoulders.


Академическая ответственность лежит на профессоров бизнес-школы Университета Мангейма.



Academic responsibility rests with the professors of the Business School of the University of Mannheim.


И прямо в сердце этого лежит континуум-гипотеза.



And right at the heart of that lay the continuum hypothesis.


Снег лежит обычно до конца марта.



Sometimes the snow lays until the late March.


Ведь часть городища лежит именно под домами поселковых жителей.



After all, part of the site lies just under the houses of the village residents.


Ответственность за расширение трубопровода лежит на стране-потребителе.



The responsibility for the extension of the pipeline lies with the consumer country.


Однако львиная доля ответственности лежит на медиа-сообществе.



However, the lion’s share of responsibility lies with the media community.


История повторяется: понимание будущего лежит в изучении прошлого.



History repeats itself The key to understanding the future lies in a study of the past.


Но в этом лежит зародыш периодически повторяющихся столкновений.



Therein lies, however, the embryo of a periodically recurring collision.


Большая часть города лежит на северной стороне реки.



Most of the city lies on the north side of river.


Сама причина заболевания лежит в мутационной генной перестройке, являющаяся на сегодняшний день тайной.



The cause of autism lies in the mutation of gene rearrangement, which at the moment is a mystery.


Ответ, как обычно, лежит между пробелами.



The answer, as it usually is, lies in a loophole in regulations.


Мертвая собака лежит на подъездной дорожке к дому.



A dead dog lies at the front entrance to a house.


Ключ к успеху лежит в использовании компрессионной терапии.



The key to successful management lies in the use of compression therapy.


Центр столицы Бельгии лежит внутри круга основных дорог.



The heart of the capital city of Belgium lies inside a circle of main roads.


Его будущее лежит за пределами Украины.



He knows, however, that his future lies outside of Taiwan.


Но начало его лежит в преданности Иерархии.



But the beginning of straight -knowledge lies in the devotion to Hierarchy.


Центральный Китай лежит в зоне субтропического климата.



Central China lies in the zone of the subtropical climate.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ЛЕЖИТ

Результатов: 36625. Точных совпадений: 36625. Затраченное время: 159 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «лежит» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

лежу / лежишь / — / лежат

lie

[laɪ]





Надо 130 раз лежать как мёртвая.

I should lie 130 times like a log.

Больше

rest

[rest]





Сейчас в таком состоянии, тебе следует лежать в постели и отдыхать.

The condition you’re in, you should rest in bed for the time being.

Больше

Контексты

За холмом лежит прекрасная долина.
A beautiful valley lies behind the hill.

Эта ответственность не лежит на остальных.
The onus is not on the rest of us to say why not.

И лежит мёртвой на животе.
It’s laying dead on its belly.

Том лежит в постели больной.
Tom is lying ill in bed.

В этом случае вина полностью лежит на Вас.
The blame in this case rests entirely upon you.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

вина лежит на нём — the fault rests with him
вина лежит на них — the blame rests with them
на столе лежит книга — there is a book on the table
взять, что плохо лежит — put on the acid
груз лежит на пристани — cargo is placed on wharf
письмо (лежит) на камине — the letter is on the mantelpiece
он лежит, объятый дрёмой — he is couched in slumber
озеро лежит в кольце гор — the lake is compassed by a ring of mountains
между ними лежит пропасть — they are worlds apart
вина частично лежит на мне — the blame is partly mine

тот, который лежит на столе — the one that is lying on the table
тот, который лежит на столе — the one which is lying on the table
тот, который лежит на столе — the one that /which/ is lying on the table
не лежит у меня душа к этому — it goes against the grain for me to do it
ответственность лежит на вас — the responsibility rests with you
точка лежит на перпендикуляре — the perpendicular contains this point
на нём уже лежит печать смерти — death had already set its seal on his face
на вас лежит обязанность; ваш долг — it is incumbent on you
на вас лежит обязанность…, ваш долг… — it is incumbent on you …
возьмите книгу, которая лежит на столе — take the book which is on the table
на вас лежит обязанность сделать что-л. — it is incumbent on you to do smth
в чем проявляется талант; к чему лежит душа — one’s bag
валяться пьяным на улице; налакался и лежит — lap the gutter
проклятое место, на котором лежит проклятие — a curst place
ты не видишь того, что лежит у тебя под носом — had it been a dog it would have bitten you
ты не видишь того, что лежит у тебя под носом — had it been a snake it would have bitten you
кулак, центр которого лежит вне оси толкателя — offset cam
на каждом из нас лежит доля ответственности за — all of us share in the responsibility for
на всех его стихотворениях лежит оттенок печали — there are overtones of sadness in his poems
ответственность лежит на авторе; ответственность несёт автор — the responsibility rests with the author

ещё 20 примеров свернуть

- lies |ˈlaɪz|  — вранье, брехня

вина лежит на мне — the blame lies with me
а лежит между b и c — a lies between b and c
кривая лежит на сфере — curve lies on sphere

это лежит камнем на его совести — it lies heavy on his conscience
Италия расположена к югу от Франции. — Italy lies south of France.
бремя доказывания в процессе лежит на — the burden of proof lies with
Шотландия расположена к северу от Англии. — Scotland lies north of England.
обязанность доказывания в процессе лежит на — burden of proof lies with the
мор. остров лежит на северо-северо-восток отсюда — the island lies North by East from here

ещё 6 примеров свернуть

- lie |laɪ|  — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать
- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться

на нашей команде, видимо, лежит проклятье /нашу команду как будто кто-то заколдовал/, ведь мы всегда проигрываем — there seems to be a jinx on our team, because we always lose

- lie |laɪ|  — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать

лежать на боку — to lie sidelong
лежать на земле — to lie on the ground
лежать на спине — to lie on one’s back

лежать в кровати — to lie / stay in bed
лежать неподвижно — to lie still
лежать вытянувшись — to lie stretched (out)
лежать в развалинах — to lie in ruin
лежать на плоскости — lie in the plane
лежать растянувшись — to lie outstretched
лежать на одной прямой — lie along a straight line
лежать поперёк кровати — to lie across the bed
лежать ничком на животе — to lie prone on smb.’s forefront
лежать в неудобной позе — to lie in an uncomfortable position
камнем лежать на сердце — lie at heart
лежать [сидеть] на земле — to lie [to sit] on the ground
лежать на мягкой постели — lie soft
воен. находиться в засаде — to lie in ambush
лежать лицом вниз /ничком/ — to lie prone
лежать в постели; быть больным — lie sick
лежать обратной стороной кверху — to lie on its face
лежать без движения /неподвижно/ — to lie without movement
камнем лежать у кого-л. на сердце — to lie (heavy) at smb.’s heart
находиться внутри; лежать внутри — lie within
лежать на чем-либо; находиться на — to lie on
лежать /быть расположенным/ к югу от — to lie to the south of
лежать без сознания; лежать без чувств — lie senseless
лежать в дрейфе в шторм; неся часть парусов — lie atry
лежать в дрейфе в шторм с убранными парусами — lie ahull
лежать распластавшись /разбросав руки и ноги/ — to lie in a spread-eagle position
валяться, лежать в беспорядке; быть разбросанным (о вещах) — to lie about /around/

ещё 27 примеров свернуть

- lay |leɪ|  — лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, укладывать, возлагать
- rest |rest|  — отдыхать, покоиться, опираться, спать, лежать, оставаться, основываться

лежать на грунте — rest on the bottom

- lie with  — лежать
- lie up |ˈlaɪ ʌp|  — лежать, стоять в стороне, стоять в доке, отстраняться
- repose |rɪˈpəʊz|  — покоиться, отдыхать, полагаться, держаться, лежать, останавливаться
- couch |kaʊtʃ|  — ложиться, излагать, формулировать, проращивать, выражать, лежать
- underlie |ˌʌndərˈlaɪ|  — лежать в основе, лежать под чем-л.

лежать в основе политики — underlie a policy
лежать в основе отношений — underlie the relations

Смотрите также

лежать в диапазоне — fall in the range
лежать бременем на — sit heavy upon
лежать в луже крови — to welter in one’s blood
лежать впритык, рядом — to nuzzle together
лежать в постели, болеть — to stay in bed
лежать в постели; хворать — keep to bed
хворать, лежать в постели — to keep to (one’s) bed
мне велели лежать в постели — I was ordered to stay in bed
лежать впритык; лежать рядом — nuzzle with
эти яблоки могут лежать до весны — these apples will keep till spring

яблоко, которое может долго лежать — an apple that is a good keeper
этой книге полагается лежать здесь — this book belongs here
лежать в постели, не вставать (о больном) — to keep to one’s bed
распростираться; лежать ничком; падать ниц — prostrate oneself
лежать в основе чего-либо; создавать основу — provide the basis
при жаркой погоде мясо не может долго лежать — meat does not keep long in hot weather
лежать в беспорядке; быть разбросанным; кувыркаться — tumble about
делать все возможное; лезть из кожи вон; лежать ничком — flat out like a lizard drinking
пути, не достичь цели; плыть по течению; лежать в дрейфе — go adrift
я советую /рекомендую/ вам не вставать /лежать в постели/ — I advise you to stay in bed
этой книге полагается лежать здесь [стоять на этой полке] — this book belongs here [on this shelf]
умереть и быть похороненным; лежать в земле; кормить червей — push up daisies
не вставать с постели; оставаться в постели; лежать в постели — keep one’s bed
лежать в основе чего-либо; составлять основу; лежать в основе — form the basis
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
в игре в мраморные шарики обычный способ пробить, чтобы шарики остались лежать — knuckle-down

ещё 16 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться

лежать — be incumbent
лежать ничком — to be prone
лежать больным — to be laid up

лежать в основе — to be the basis of
лежать в могиле — to be dead and buried / gone
лежать в дрейфе — to be hove to
лежать на борту — be on her beam-ends
лежать с гриппом — to be sick abed with flu
лежать в больнице — to be in hospital
лежать на вытяжке — to be in traction
лежать в сырой земле — to be beneath the sod
лежать на боку (о судне) — to be on the beam ends
лежать в основе чего-либо — be at the root of
лежать (больным) в постели — to be on one’s back
находиться /лежать/ на хранении — to be in safekeeping
лежать в лихорадке; лежать в жару — be down with fever
лежать в постели с сильной простудой — to be down with a bad cold
быть [лежать] без сознания /без чувств/ — to be [to lie] senseless
лежать без дела; быть отложенным; быть не у дел — to be on the shelve
располагаться на одной линии; лежать на одной линии — be in line with one another
иметь отклонение от плоскостности; лежать вне плоскости — be out of flat

ещё 18 примеров свернуть

- lying |ˈlaɪɪŋ|  — лежащий, лживый, лежачий, ложный, обманчивый
- sprawl |sprɔːl|  — растягивать, растягиваться, разлечься, развалиться

лежать на пляже — to sprawl on the beach

- underpin |ˌʌndərˈpɪn|  — поддерживать, подкреплять, подпирать, подводить фундамент
- laying |ˈleɪɪŋ|  — прокладка, сервировка, наводка, кладка яиц, время кладки яиц

вина лежит на нём — the fault rests with him
вина лежит на них — the blame rests with them
на столе лежит книга — there is a book on the table
взять, что плохо лежит — put on the acid
груз лежит на пристани — cargo is placed on wharf
письмо (лежит) на камине — the letter is on the mantelpiece
он лежит, объятый дрёмой — he is couched in slumber
озеро лежит в кольце гор — the lake is compassed by a ring of mountains
между ними лежит пропасть — they are worlds apart
вина частично лежит на мне — the blame is partly mine

тот, который лежит на столе — the one that /which/ is lying on the table
тот, который лежит на столе — the one that is lying on the table
тот, который лежит на столе — the one which is lying on the table
не лежит у меня душа к этому — it goes against the grain for me to do it
ответственность лежит на вас — the responsibility rests with you
точка лежит на перпендикуляре — the perpendicular contains this point
на нём уже лежит печать смерти — death had already set its seal on his face
на вас лежит обязанность; ваш долг — it is incumbent on you
на вас лежит обязанность…, ваш долг… — it is incumbent on you …
возьмите книгу, которая лежит на столе — take the book which is on the table
на вас лежит обязанность сделать что-л. — it is incumbent on you to do smth
в чем проявляется талант; к чему лежит душа — one’s bag
валяться пьяным на улице; налакался и лежит — lap the gutter
проклятое место, на котором лежит проклятие — a curst place
ты не видишь того, что лежит у тебя под носом — had it been a dog it would have bitten you
ты не видишь того, что лежит у тебя под носом — had it been a snake it would have bitten you
кулак, центр которого лежит вне оси толкателя — offset cam
на каждом из нас лежит доля ответственности за — all of us share in the responsibility for
на всех его стихотворениях лежит оттенок печали — there are overtones of sadness in his poems
ответственность лежит на авторе; ответственность несёт автор — the responsibility rests with the author

ещё 20 примеров свернуть

- lies |ˈlaɪz|  — вранье, брехня

вина лежит на мне — the blame lies with me
а лежит между b и c — a lies between b and c
кривая лежит на сфере — curve lies on sphere

это лежит камнем на его совести — it lies heavy on his conscience
Италия расположена к югу от Франции. — Italy lies south of France.
бремя доказывания в процессе лежит на — the burden of proof lies with
Шотландия расположена к северу от Англии. — Scotland lies north of England.
обязанность доказывания в процессе лежит на — burden of proof lies with the
мор. остров лежит на северо-северо-восток отсюда — the island lies North by East from here

ещё 6 примеров свернуть

- lie |laɪ|  — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать
- be |bɪ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться

на нашей команде, видимо, лежит проклятье /нашу команду как будто кто-то заколдовал/, ведь мы всегда проигрываем — there seems to be a jinx on our team, because we always lose


русский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


английский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Бремя доказывания преступного происхождения доходов лежит на обвинении.



The burden of proof in relation to the proceeds of crime lies with the prosecution.


Ответственность за неспособность провести пересмотр законодательства лежит на правительстве.



The blame for the failure to conduct a review of the legislation lay with the Government.


Но начало его лежит в преданности Иерархии.



But the beginning of straight -knowledge lies in the devotion to Hierarchy.


Большинство ответов на ключевые вопросы современности лежит в нашей истории.



Most answers to those key issues of the contemporary world are to be found in our own history.


Думаю, полис лежит в его бумагах.



You’ll probably find the policy among his personal effects.


На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.



On the third shelf on the left, there’s a gray box with blue printing.


Миссис Каррас лежит на последней койке слева.



You’ll find Mrs. Karras on the last bed on the left-hand side.


Всё есть в отчёте, который лежит перед вами.



It’s in the report I wrote that’s in front of you.


В моей морозилке лежит маленькая рыбка.



I have this frozen pet fish in my freezer.


Не могу представить М.Д. имея кучу инфекционных заболеваний, просто лежит здесь.



I can’t imagine an M.D. has a bunch of infectious diseases just lying around.


Она лежит здесь на полу, в спортивной одежде.



Well, she’s lying here on the floor in gym clothes.


Оно лежит в квартире прямо перед вами.



You’re in a apartment where it’s laid out in front of you.


Пожалуйста, поменяй воздушный фильтр, лежит на заднем сидении.



Change that air filter please, there it is on the back seat.


Знаешь, ее второй тапочек лежит тут.



You know, her other slipper’s up here.


Джули, во втором ящике лежит блокнот.


На защите не лежит обязанности предоставлять доказательства.


В больнице лежит женщина, которая пыталась покончить с собой из-за этого.



There is a woman in the hospital who tried to commit suicide over it.


А на кофейном столике лежит экземпляр «Сидней Морнинг Геральд».



There’s a copy of the Sydney Morning Herald on your coffee table.


Его одежда лежит кучей у его чемодана.



His clothes are mostly in a pile by his suitcase.


Мой опыт лежит в области предательства.



My experience lies in the field of betrayal.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12727. Точных совпадений: 12727. Затраченное время: 115 мс

лежит в основе
1464

лежит ответственность
529

лежит обязанность
357

в основе которого лежит
341

в основе которой лежит
239

основе лежит
232

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

лежу / лежишь / лежат

lie

[laɪ]

Надо 130 раз лежать как мёртвая.

I should lie 130 times like a log.

Больше

Контексты

Надо 130 раз лежать как мёртвая.
I should lie 130 times like a log.

Сейчас в таком состоянии, тебе следует лежать в постели и отдыхать.
The condition you’re in, you should rest in bed for the time being.

Значит когда-нибудь, я тоже буду лежать на таком столе?
So someday I ‘II be dead, laying on a table like that?

Буду лежать, лаская лунный свет, стану королём безделья.
Lie around fondling moonbeams, being a lord of leisure.

Хотя основная ответственность за обеспечение прав человека всегда будет лежать на правительствах стран, в нынешних условиях глобализации и сильной международной взаимозависимости эти правительства не всегда в состоянии защитить своих граждан от последствий решений, принимаемых в других странах.
Although the primary responsibility to ensure human rights will always rest with the national Government, in the current climate of globalization and strong international interdependence, the national Government is not always able to protect its citizens from the impacts of decisions taken in other countries.

Больше

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе
Спряжение и
склонение
.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров  на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.

Ваш отец лежит на смертном одре, умирая от рака.

Your father is laying on his deathbed dying of cancer.

Моя дочь лежит в больничной палате.

Часто в основе этих конфликтов лежит множество социальных, экономических и экологических факторов.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Often there are numerous social, economical and ecological factors underpinning these conflicts.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Мой брат лежит в коме, а мама может потерять работу.

My little brother‘s in a coma and my mom might lose her job.

Поверить не могу, что мой лучший друг лежит там.

I can’t believe my best friend is laying up there.

Лошадь, которая лежит в кровати после, всего лишь, сердечного приступа.

A horse who‘s in bed after just having a heart attack.

В основе программного обоснования повышения норм вакансий лежит попытка выполнить все мандаты.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The programmatic justification for the increased rates was based on the attempt to fulfil all mandates.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

С 1511 года Flor de la Mar лежит на морском дне.

From March 1811 Prise No.5 was based at Fladstrand.

Регулирующего ньюснс, лежит принцип sic utere tuo ut

alienum non laedas.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The maxim sic utere

tuo ut alienum non laedas underlies the law of nuisance.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

В основе шотландской системы« Green Ticks» и испанской« Programa e+ 5» лежит британский стандарт BS 8555.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Scottish Green Ticks and the Spanish Programa e+5 are based on British Standard BS 8555.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

В этом конверте лежит то, что определит пойду я вправо или налево.

Whatever‘s in this envelope is going to determine whether I go right or left.

Разложение будет тем быстрее, чем дольше она лежит на солнце.

Decomposition will accelerate faster the longer it‘s in the sun.

Все есть в отчете, который лежит перед вами.

It’s in the report I wrote that‘s in front of you.

Я потею, выплачиваю долги отца. А он лежит в могиле.

I sweat to pay off my father’s debts, and he‘s in his grave.

Он лежит на кровати рядом со своим ружьишком, да?

He‘s laying on the bed next to his shotty, right?

Она лежит на полу в своей квартире.

В основе качества нашей продукции лежит качество нашей организации.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The quality of our organisation underpins the quality of our products.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Мы уже подходили к аварии и там этот сферический объект лежит на дороге.

We’re approaching’ the wreck and there’s this spherical object resting‘ in the highway.

Вот прямо там внизу и за горами… лежит город.

Well, down right there and right across the mountains… that‘s the city.

Давайте поговорим о том, что лежит в багажнике вашей машины.

Let’s talk about what‘s in the trunk of your car.

Чего они не скажут нам в каком госпитале он лежит?

Why the hell wouldn’t they tell us what hospital he‘s in?

Ладно, я пойду и принесу то, что лежит у тебя в сейфе.

All right, I will go get what‘s in your safe.

Been here about six hours.

Моя пижама лежит в спальне, которая была занята.

My pajamas were in the bedroom, which was occupied.

Он только хотел узнать, где лежит товар.

He just wanted to know where the goods were.

Думаю, что возможно, пора просветить меня, что лежит в кейсе?

Think it might be time to read me in on what I‘m carrying here?

При виде замка создается ощущение, что он лежит на воде.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The view of castle gives an impression that it is lays on water.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Вся ответственность касательно Файлов, Загруженных на Сайт, лежит исключительно на нем;

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

He/she is solely responsible for all Files being Uploaded to the Website;

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Результатов: 6673,
Время: 0.0418

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на английском пишется клык
  • Как на английском пишется кеш слово
  • Как на английском пишется кенигсберг
  • Как на английском пишется кемпинг
  • Как на английском пишется каштан