Как на английском пишется неважно


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «неважно» на английский

Предложения


Вы заключили договор, неважно какой.



Get a contract set up no matter what.


Нашему подсознанию неважно, насколько велико достигнутое.



Our unworthiness remains no matter how much we have achieved.


С партнером или самостоятельно — неважно.


При этом совсем неважно, где находится виртуальный магазин.


И неважно, что именно вы ищете.



No matter what it is that you are looking for.


И неважно, насколько большой у вас сайт.


И неважно, понятны слова или нет.


Они должны быстро сформировать правительство, неважно какую коалицию.



They have to form a government quickly, no matter with what kind of coalition.


Поэтому, неважно что вы делаете в интернете.


И неважно, сколько инициативы они готовы проявить.



No matter how much initiative they are willing to show.


Передо мной находится мир или какой-то отдельный человек — неважно.


При этом неважно где находится офис адвоката.


С этой точки зрения неважно, насколько неизбежна сингулярность.



From this perspective, it doesn’t matter how inevitable the singularity is.


Даже если этого не произойдет, неважно.


При этом неважно, где находятся заказчики.


Желание выпить без особого повода и неважно какой алкоголь.



The desire to drink without a special reason and no matter what alcohol.


Итак, неважно, сколько депутатов каждая партия имеет в парламенте.



So, it doesn’t matter how many deputies each party has in parliament.


И неважно, какой философии питания вы придерживаетесь, овощи являются большой частью программы.



And no matter what food philosophy you subscribe to, veggies are a big part of the program.


Если толпа несимпатично, вам будет нервничать неважно, что вы делаете.



If the crowd is unsympathetic, you’ll be nervous no matter what you do.


Хиллари хотела защитить его — неважно, сколько женщин пострадало от него.



Hillary wanted to protect him, no matter how many women he was hurting.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат неважно

Результатов: 19437. Точных совпадений: 19437. Затраченное время: 68 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

неважно — перевод на английский

Неважно, что ты скажешь, но это — точно Кокосовый замок.

No matter what you say, this is Cocoanut Manor.

Я хочу увидеть моего Джерри снова, и неважно, что он делает.

I want to see my Jerry again no matter what he may do.

Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.

It’s time you learned Joan won’t talk to you no matter what name you give.

Ну ладно, всё это неважно.

No matter, no matter.

Неважно, что ты решишь. Я люблю тебя одну, и ты это знаешь.

No matter what you decide, I’ll always love you and you only, and you know it.

Показать ещё примеры для «no matter»…

Всё очень дорого, но это неважно.

It’s very expensive, but that doesn’t matter.

Это все равно неважно.

It doesn’t matter anyway.

Отец, сегодня это неважно…

Father, today it doesn’t matter…

Ну, в общем-то, неважно.

It doesn’t matter whose face it’s on.

Но все это неважно — ведь я люблю Соню.

But it doesn’t matter. I love Sonja, you see.

Показать ещё примеры для «doesn’t matter»…

Неважно.

Why? Never mind.

Неважно, дорогая.

Never mind, dear.

Неважно, никто не отвечает.

Never mind, they don’t answer.

— Ладно, неважно.

Fine, never mind.

Неважно.

Never mind, Susan.

Показать ещё примеры для «never mind»…

Что бы ни случилось раньше — для меня неважно.

I don’t care anything about whatever is happened before.

Неважно, в чём они останутся, ваше имя будет благословенно.

Whatever they wear, Lady, they’ll bless your name.

Серж, если возникнет хоть малейшее подозрение или серьезная угроза, неважно, от кого она исходит, вся полиция Геллена будет готова защитить тебя.

Oh Serge, if the faintest suspicion of a serious threat to you arises, just the faintest, from whatever source… the entire police and constabulary of Guellen are ready to protect you.

И неважно, что произойдет, они все умрут?

Whatever happens, they all must die?

А для торговца произведениями искусства — в Париже, Лондоне, неважно где

An art dealer in Paris or London. Whatever.

Показать ещё примеры для «whatever»…

это неважно.

is not important.

Неважно, уже прекратилось.

— It’s not important. It’s stopped now.

Немного больше, но это неважно.

20-ish. It’s not important.

Вероятно, это недоразумение. Но это неважно.

Probably a misunderstanding but it’s not important.

Однако это неважно.

But that’s not important.

Показать ещё примеры для «not important»…

Мне неважно, как,.. …но выясни.

I don’t care where you get the dope but get it.

Неважно, в какое время.

I don’t care what time it is.

Неважно, куда угодно!

— But where? I don’t care. Anywhere!

Неважно, проживём!

Oh, I don’t care. We’ll get along.

Неважно, где и когда — где-нибудь, когда-нибудь — попросите волынщиков сыграть «Рим и смуглую деву»?

I don’t care where or when, but somewhere, sometime, will you have the pipers play «A Rome and a Brown Maiden»?

Показать ещё примеры для «don’t care»…

Ты и сам неважно выглядишь.

You don’t look so hot yourself.

Ну, ты и сейчас неважно выглядишь.

Well, you don’t look too fine, even now.

Вы неважно выглядите оба.

You don’t look too well, either one of you.

Неважно, конечно, я это имел в виду.

Don’t let her get away!

Неважно, хватит об этом.

I don’t want to hear any more.

Показать ещё примеры для «don’t»…

Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс… на матч — открытие сезона.

But, anyway, I took you up to the Polo Grounds… for the opening game of the season.

Неважно, как это началось.

Anyway, that’s how it started.

Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально.

Anyway, it might have done you good both physically and morally.

Вобщем.. Неважно…

Well… — anyway…

Но это неважно.

Anyway, I don’t want to work.

Показать ещё примеры для «anyway»…

Пока не понимаешь, что ей это неважно,

Until you find out she doesn’t care

Разговорите Мацусиму, совершенно неважно как.

I don’t care how you go about it. Break Matsushima down.

Но если я смогу ответить хотя бы на один из таких вопросов — например, что есть вечность, — мне будет абсолютно неважно, если меня назовут сумасшедшим.

Yet if I could answer just one of these questions — what eternity is, for example — I wouldn’t care if they called me mad.

Неважно, с каким!

I don’t care!

Неважно, что вам ясно. На самом деле это факел.

Yes, I couldn’t care less about what you think it resembles, but it’s actually a torch!

Показать ещё примеры для «’t care»…

Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!

I’ll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!

Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там сердце. ((Гвозди)), ха!

I’ll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. Beehive! Bah!

Это был динамит, неважно, правда всё или нет.

It was dynamite, whether it was true or not.

На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.

On the Reeperbahn at half past midnight whether you’ve got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!

Неважно. Я не знаю, почему она умерла.

Whether he meant it or not, I don’t know why she died.

Показать ещё примеры для «whether»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • no matter: phrases, sentences
  • doesn’t matter: phrases, sentences
  • never mind: phrases, sentences
  • whatever: phrases, sentences
  • not important: phrases, sentences
  • don’t care: phrases, sentences
  • don’t: phrases, sentences
  • anyway: phrases, sentences
  • ‘t care: phrases, sentences
  • whether: phrases, sentences

Основные варианты перевода слова «неважно» на английский

- after a fashion  — некоторым образом, до известной степени, не очень хорошо, неважно, кое-как
- so-so |səʊ səʊ|  — так себе, неважно

он работает с прохладцей /неважно/ — he is working only so-so
чувствовать себя так себе /неважно/ — to be so-so

Смотрите также

неважно — not very well
это неважно — it recks not
неважно, плохо — none too well
дела идут неважно — do etc
выглядеть неважно — look nohow
неважно выглядеть — to look queer
для меня это неважно — it does not matter to me
вы неважно выглядите — you don’t look very fit
его дела идут неважно — he is doing badly
неважно что, что угодно — any mortal thing

неважно провести время — not to have much of a time
неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
неважно, не имеет значения — no odds
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
хватит!, брось!, ладно!, неважно! — skip it!
неважно, не обращайте внимания — it doesn’t matter sixpence
плохонький; плоховатый; неважно — rather bad
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
у него неважно /неладно/ с нервами — there’s something wrong with his nerves
сегодня он чувствует себя неважно — he is feeling rather off today
это неважно, это не имеет значения — it doesn’t signify
чувствовать себя [выглядеть] неважно — to feel [to look] shaky
дамы, видимо, чувствовали себя неважно — the females appeared to be rather under par
он неважно себя чувствует, он не в форме — he doesn’t feel quite up to the mark
В последние дни я чувствую себя неважно. — I have not been feeling very well for the past few days.
чувствовать себя неважно; быть не по себе — feel not quite the thing
что он об этом думает, это совершенно неважно — what he thinks about it is of no significance
Это совершенно неважно. Пустяки, не волнуйтесь. — It doesn’t matter in the least.
это неважно /несущественно/, это не имеет значения — it is of no consequence

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- no matter  — несмотря, не имея значения, никакое дело, не вопрос, отсутствие дела

не имеет значения; неважно — it is no matter
ничего!, неважно!, всё равно! — no matter!

- below par  — ниже номинала
- never mind  — не говорить, не беда, не надо
- poorly |ˈpʊrlɪ|  — плохо, неудачно, скудно, худо, жалко
- indifferently |ɪnˈdɪfrəntlɪ|  — равнодушно, безразлично, посредственно, скверно
- whether |ˈweðər|  — ли

неважно, поедем мы или останемся — it matters little whether we go or stay

- unimportant |ˌʌnɪmˈpɔːrtnt|  — неважный, малозначительный
- immaterial |ˌɪməˈtɪrɪəl|  — несущественный, невещественный, бестелесный, духовный, неважный

Перевод «неважно» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


неважно

наречие



no matter


Но это неважно, говорит Мюнстер.

No matter, says Munster.

Больше

— / неважнейший

bad

[bæd]





Оценки у них неважные, некоторые бросили учёбу.

They had bad grades. Some of them dropped out.

Больше

unimportant

[ˈʌnɪmˈpɔtənt]





И уже совершенно неважно, насколько все это правдиво.

How comparatively unimportant that everything also be true.

Больше

Контексты

Но это неважно, говорит Мюнстер.
No matter, says Munster.

Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично.
The economy may look bad, but the president looks great.

И уже совершенно неважно, насколько все это правдиво.
How comparatively unimportant that everything also be true.

И совершенно неважно, как оно выглядит на бумаге.
No matter how great it looks on paper.

Украинцы всегда давали мне понять, как они ко мне относились — неважно, хорошо или плохо.
Ukrainians always let me know where I stood with them, good or bad.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Примеры из текстов

Неважно, что на небе были облака; неважно было, если даже будет накрапывать дождь.

It didn’t matter that it was cloudy, you see; it wouldn’t even matter if it showered off n on.

Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne

Dolores Claiborne

King, Stephen

© Copyright Stephen King, 1993

Долорес Клэйборн

Кинг, Стивен

© Copyright Stephen King, 1993

© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995

Я пыталась придумать, что еще сказать. Какой‑нибудь вопрос, неважно какой, лишь бы Джафримель оставался здесь и разговаривал со мной.

I searched for something else to say, another question to keep him standing here and talking to me.

Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back

To Hell and Back

Saintcrow, Lilith

© 2008 by Lilith Saintcrow

Дорога в ад

Сэйнткроу, Лилит

© 2008 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011

© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2011

Быть может, за любовь нужно бороться — и неважно, какова будет цена.

If maybe love was something you had to fight for, no matter what the cost.

Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy

The Van Alen Legacy

De la Cruz, Melissa

© 2009 by Melissa de la Cruz

Наследие ван Аленов

Де ла Круз, Мелисса

© 2009 by Melissa de la Cruz

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

© О. Степашкина, перевод с английского. 2010

И неважно, пытаетесь вы провести закон о регистрации владельцев огнестрельного оружия в штате Айдахо или хотите остановить продажу истребителей Ф-16 иракским ВВС.

Doesn’t matter whether you’re trying for a law on a gun ownership registration in the state of Idaho, or trying to stop the sale of F-16s to the Iraqi Air Force.

Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller

The Gun Seller

Laurie, Hugh

Торговец пушками

Лори, Хью

© Александр Рахуба, перевод, 2009

© «Фантом Пресс», издание, 2009

© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996

Но это неважно.

It is no matter.

Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

David Copperfield

Dickens, Charles

© CRW Publishing Limited 2004

Жизнь Дэвида Копперфилда

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1959

Для меня это уже неважно.

It won’t make any difference.»

Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion

Dark Reunion

Smith, Lisa Jane

© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith

Темный альянс

Смит, Лиза Джейн

© Е. Кулешов, перевод, 2010

© ООО «Астрель-СПб», 2010

© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith

– Если всегда будет, как сейчас, – неловко проговорил Эван, – неважно, выпустят ли нас отсюда.

«If it is really always to be like this,» he said, thickly, «it would not matter if we were here for ever.»

Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross

The Ball and the Cross

Chesterton, G.K.

Шар и крест

Честертон, Г.К.

© Н. Трауберг, перевод, 2000

И неважно, что завтра сяду в самолёт уставшей, – ведь лечу в отпуск.

Also does not matter if tired tomorrow when get on plane as going on holiday.

Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason

Bridget Jones: The Edge of Reason

Fielding, Helen

Бриджит Джонс: Грани разумного

Филдинг, Хелен

© Helen Fielding, 1999

© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001

© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002

Надо спросить Джастина; впрочем, неважно, можно не беспокоиться.

Ask Justin. Never mind, not important.

Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love

Time Enough For Love

Heinlein, Robert

© 1973 by Robert Heinlein

Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга

Хайнлайн, Роберт

© 1973 by Robert A. Heinlein

© Перевод. Ю. Соколов, 2008

© TERRA FANTASTICA, 2008

В назначенный день – кажется, на следующий день, но это неважно, – мы с Трэдлсом отправились в тюрьму, где мистер Крикл был лицом всемогущим.

On the appointed day — I think it was the next day, but no matter — Traddles and I repaired to the prison where Mr. Creakle was powerful.

Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

David Copperfield

Dickens, Charles

© CRW Publishing Limited 2004

Жизнь Дэвида Копперфилда

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Художественная литература», 1959

Не отрывая глаз от дымка, он пробормотал: — Впрочем, это сейчас неважно.

He looked back into his bowl as if he were waiting for something. «But no matter,» he murmured.

Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree

The One Tree

Donaldson, Stephen R.

© 1982 by Stephen R. Donaldson

Первое дерево

Дональдсон, Стивен Р.

Все, что думает, говорит, делает суперинтендант Жервез, все это неважно.

Whatever Superintendent Gervaise thought, said or did, it didn’t matter .

Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart

Piece Of My Heart

Robinson, Peter

© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.

Растерзанное сердце

Робинсон, Питер

© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.

© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010

© ООО «Издательская группа «Аттикус», 2010 Издательство Иностранка

– Эти лошади выглядят неважно, – заметил Дерник, глядя на двух заморенных животных, которых Хеттар держал в поводу.

«These horses aren’t in very good shape,» Durnik observed, looking at the two weary-looking animals Hettar was leading.

Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician’s Gambit

Magician’s Gambit

Eddings, David

В поисках камня

Эддингс, Дэвид

Удивленная подобным жестом, Диди попыталась придумать какой-нибудь подходящий и нейтральный ответ – неважно, правду сказала Элиза или солгала.

Surprised by the move, DeeDee tried to think of something neutral to say that would be a fitting response, whether Elise was lying or telling the truth.

Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet

Ricochet

Brown, Sandra

© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

Рикошет

Браун, Сандра

© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.

© Перевод. С. Панина, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Неважно, что за звуки раздавались в ночи, какие жуткие возможности они в себе таили, неважно, как страшила неизвестность. Смотреть Горгоне в лицо было еще хуже.

No matter what noises or dreadful possibilities, no matter how awful the unknown, there was an even worse thing: to look the Gorgon in the face.

Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem’s Lot

Салимов удел

Кинг, Стивен

© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод

Добавить в мой словарь

неважно1/4

Прилагательноеit is unimportant; never mind

Словосочетания

чувствовать себя неважно

feel nohow

выглядеть неважно

look nohow

неважно выглядящий

off-colour

быть неважным

be no object

неважный момент

minor point

неважная психологическая установка

bad attitude

неважные технические формы

bad form

Формы слова

неважно

наречие

Положительная степень неважно
Сравнительная степень неважнее, неважней
Превосходная степень

неважный

прилагательное, относительное

Полные формы Краткие формы
Муж. род неважный неважен
Жен. род неважная неважна
Ср. род неважное неважно
Мн. ч. неважные неважны

Перевод для «неважно» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • no matter

  • below par

  • so-so

Неважно, в какие игры мы здесь играем.

It does not matter what games we play here.

Поэтому неважно, удалось ли это покушение или нет.

It is another matter whether the attempt was successful or not.

Неважно, как они это делают; важно, что, где бы они ни были, они мобилизуются.

It does not matter how they do it; wherever they are, they mobilize actively.

Неважно, каков был исход голосования — отрицательный или положительный.

The fact that the vote was posed in a negative or positive way did not matter.

Неважно, если консенсус между всеми сторонами не будет достигнут быстро.

It does not matter if consensus among all the parties cannot be reached quickly.

Ведь для режима проверки неважно, как решается проблема запасов.

It does not matter for the verification regime how the problem of the stockpiles is being tackled.

Однако, как я уже сказал, в конечном итоге то, что мы здесь делаем или говорим, неважно.

However, as I said, in the end it does not matter what we do or say here.

…И неважно, что здесь есть расхождения во мнениях; расхождение во мнениях есть суть демократии.

… It does not matter if there are differences of opinion here; difference of opinion is the essence of democracy.

Основные принципы: неважно как, неважно когда, неважно кто.

Basic principles: No matter what, no matter when, no matter who…

Основные принципы — неважно что, неважно кто, неважно где.

Basic principles: No matter what, no matter who, no matter when.

Неважно, как всё плохо, неважно, как ужасно…

No matter how bad it gets, no matter how scary…

Неважно, где я, неважно, с кем я.

No matter where i am, no matter who i’m with.

Впрочем, это неважно.

It does not matter, however.

— Да неважно, — шепнул ему Гарри. — Правда, мне все равно.

“It doesn’t matter,” Harry muttered to Mr.

— Неважно, больше это не повторится, — равнодушно ответила Гермиона.

“It does not matter, it will not do so again,” said Hermione coolly.

— Неважно. Бери любую, — оглянувшись с опаской, сказал Гарри.

“It doesn’t matter, pick any of them,” said Harry, chancing a glance behind him.

В конце концов оказалось неважным даже то, что ты так и не научился изолировать свое сознание.

In the end, it mattered not that you could not close your mind.

– На этом вечере, – продолжал Артур, – была одна девушка… А, ладно, сейчас уже неважно.

“At this party,” persisted Arthur, “was a girl… oh well, look it doesn’t matter now.

– Неважно, кто нам препятствует, – сказал Гэндальф. – Важно, что препятствие сейчас неодолимо.

‘It matters little who is the enemy, if we cannot beat off his attack,’ said Gandalf.

— Неважно, — нетерпеливо качнул головой Фред. — Это не имеет никакого значения. Во всяком случае, сейчас не имеет.

“It doesn’t matter,” said Fred, shaking his head impatiently. “It wasn’t anything important. Not now, anyway.”

— Но почему? — спросил Гарри. — Все равно… это неважно… Сириус никогда не боялся стать исключением, он вернется, я знаю!

“Why not?” said Harry. “Anyway—it doesn’t matter—Sirius won’t care if it’s unusual, he’ll come back, I know he will!”

Игра спасена, неважно, сколько голов пропустил Рон, завтра никто этого не вспомнит, главное — Гриффиндор победил… БАХ.

They were saved, it did not matter that Ron had let in those goals, nobody would remember as long as Gryffindor had won— WHAM.

Неважно, где, неважно, когда.

It doesn’t matter where, it doesn’t matter when.

Да это и неважно. – Как неважно и то, была ли здесь когда-то жизнь, если сейчас ее нет.

It doesn’t matter.” “But surely neither does it matter if there was life here once, if there isn’t now.

И неважно, будет он пьяным или нет, сейчас все неважно, все позади.

And it didn’t matter whether he drank or not, nothing mattered now; it was all over.

Теперь уже неважно.

It hardly mattered.

Ковачу было неважно, кто это был, совершенно неважно.

It didn’t matter who it’d been, didn’t matter at all.

Впрочем, это уже было неважно.

Not that it mattered.

— Спасибо, неважно себя чувствует. Все беспокоится насчет судов. А у вас, наверно, нет еще для него новостей?

      «Thanks, rather below par, worryin’ about his ships. Suppose you haven’t any news for him, sir?»

А вы неважно сыграли, мой друг.

You were good, well so so

Но я ведь играю неважно.

But I only play so-so.

Он казался таким… преданным, полностью отдавался борьбе с врагом. Можно сказать и так. Если, конечно, не считать, что платить за все приходилось союзникам Лепеску и его врагам, что он просто любил кровь, кровь в больших количествах и неважно чью.

He seemed so . so focussed on defeating the enemy.» That was one way of putting it. If you ignored the way that Lepescu’s allies paid the price of his focus, as well as the enemy, the fact that he liked seeing blood shed, in quantity, and didn’t much care whose it was.

Он рыжий, очень загорелый, с глубоким сильным голосом и очень выразительными глазами. Наверняка пользовался бы огромным успехом у женщин, если бы не демонстрировал всем своим видом едва сдерживаемое желание. Я думал, что это возрастная болезнь подростков, но Лерою-то уже за сорок. Профессионал он неважный, по крайней мере, мне так кажется.

he’s got red hair and sort of maroon skin and a deep voice, and would probably have much success with women if he didn’t come on looking so frantically eager. You don’t have to be right out of adolescence to be foolish about that sort of thing, as Leroy proves; he’s in his forties and still goopy. Professionally he’s so-so, I understand.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на английском пишется моя принцесса
  • Как на английском пишется морф
  • Как на английском пишется мой мальчик
  • Как на английском пишется мой день
  • Как на английском пишется мой бойфренд