Как на английском пишется официал

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


official

[əˈfɪʃəl]
существительное



мн.
officials

официальный






I saw the official report.

Я видел официальный рапорт.

Больше

чиновник

м.р.





No top official has been convicted.

Ни один высокопоставленный чиновник не осужден.

Больше

должностное лицо

ср.р.

Welcome and statements by host Government officials;

приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны;

Больше

представитель

м.р.





«It’s imposing real costs,» said the official.

«Это создаст реальные последствия», — заявил представитель администрации.

Больше

сотрудник

м.р.





Call an official from the ambassy!

Пригласите сотрудника посольства!

Больше

чин

м.р.





Rural peasants and Indians still support him, as do senior military officials.

Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины.

Больше

служебное лицо

ср.р.

The process involves four million electoral officials and 6.1 million police and civilian personnel.

Этот процесс должен задействовать четыре миллиона служебных лиц, а также 6,1 миллиона полицейских и гражданских лиц.

Больше

чиновница

ж.р.
(woman)





Russian Official Expresses What Putin Won’t In Doping Scheme: Remorse

Допинговые схемы: российская чиновница выдает то, о чем Путин не скажет — чувство раскаяния

Больше

другие переводы 9

свернуть


official

[əˈfɪʃəl]
прилагательное



— / —

официальный






I saw the official report.

Я видел официальный рапорт.

Больше

должностной






Not in an official capacity.

Не в должностном положении.

Больше

служебный






Well, we can’t take an official vehicle.

Мы не можем взять служебный автомобиль.

Больше

чиновничий






China suffers from massive official corruption, one party Communist rule, lack of creativity and grotesque social stratification.

Китай страдает от повсеместной чиновничьей коррупции, однопартийного коммунистического правления, гротескного социального расслоения и нехватки творческого подхода.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания (288)

  1. abuse by public official — злоупотребление со стороны официальных властей
  2. administration official — чиновник Администрации
  3. Administration official — чиновник Администрации
  4. aid official — сотрудник организации, занимающейся оказанием помощи
  5. balance of US official reserve assets — сальдо государственных золотовалютных запасов США
  6. balance on official reserve transaction basis — сальдо на основе официальных резервных операций
  7. bank official — банковский служащий
  8. border official — таможенник
  9. career diplomatic official — профессиональный дипломат
  10. censor official — цензор

Больше

Контексты

I saw the official report.
Я видел официальный рапорт.

No top official has been convicted.
Ни один высокопоставленный чиновник не осужден.

«It’s imposing real costs,» said the official.
«Это создаст реальные последствия», — заявил представитель администрации.

Call an official from the ambassy!
Пригласите сотрудника посольства!

Not in an official capacity.
Не в должностном положении.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

официальный, служебный, должностной, чиновник, должностное лицо, служащий

прилагательное

- служебный, должностной

- официальный

official representative — официальный представитель
official statement — официальное заявление
official condolences — официальное выражение соболезнования
official language of a region — государственный язык данной местности
in official capacity — дип. в официальном качестве
coming from an official source — исходящий из официального источника
that report [the news] is not official — это сообщение неофициальное [эти новости из неофициального источника]

- формальный; церемонный; казённый

official manner /style/ — формальный /официально-деловой/ стиль
official reply — формальный ответ
official circumlocution — бюрократическая волокита

- принятый в медицине и фармакопее, фармакопейный, официальный

official drugs [prescriptions] — официально принятые лекарства [рецепты]

существительное

- должностное лицо; чиновник; служащий (государственный, банковский)

municipal officials — муниципальные власти
government officials — государственные служащие; правительственные чиновники
high official — высокопоставленный чиновник
railway officials — железнодорожные чиновники
international official — международное должностное лицо (в ООН и т. п.)

- ист. председатель или судья церковного суда
- pl. спорт. судейская коллегия

Мои примеры

Словосочетания

the official endorsement of his candidacy — официальная поддержка его кандидатуры  
the official mascot of the 2002 World Cup — официальный талисман Чемпионата мира по футболу 2002 года  
official buffet — фуршет  
official delegation — официальная делегация  
official duties — служебные обязанности  
official greetings — официальное поздравление  
elected official — выборное лицо  
local official — местный чиновник  
postal official — почтовый служащий  
public official — должностное лицо  
city official — представитель городских властей  
official corruption — должностная коррупция  

Примеры с переводом

I have no official business to bind me.

Я не связан никакими служебными делами.

Customs official peered into the driver’s window.

Сотрудник таможни заглянул в окно водителя.

Unemployment is way above the official figure.

Безработица намного превышает официальные цифры.

You can’t get a ticket through official channels.

Обычным способом билетов не достать.

We were invited to attend the official opening.

Мы были приглашены на официальную церемонию открытия.

Her official title is editor.

Её официальная должность — редактор.

She has a distinguished record as a public official.

Она блестяще проявила себя в роли должностного лица.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

…contends that visiting a brothel is the sort of opprobrious conduct for which a public official should be censured…

…even though there was never an official rescript ordering mass genocide, that was indeed the intent and effect of the government’s policy…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

inofficial  — неофициальный, приватный
officialdom  — чиновничество, бюрократизм
officialese  — чиновничий, канцелярский стиль
officialism  — бюрократизм, чиновничье самодовольство, чиновничество
officialize  — придавать официальный характер
officially  — официально, формально
unofficial  — неофициальный
officiality  — должность председателя церковного суда, официальность

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): official
мн. ч.(plural): officials

  • 1
    official

    official [əˊfɪʃǝl]

    1) служе́бный; свя́занный с исполне́нием служе́бных обя́занностей;

    2) форма́льный, «казённый»;

    3) официа́льный;

    4) при́нятый в медици́не и фармакопе́е

    2.

    n

    должностно́е лицо́; (кру́пный) чино́вник; слу́жащий (государственный, банковский

    и т.п.

    )

    Англо-русский словарь Мюллера > official

  • 2
    official

    OFFICIAL, OFFICIOUS

    Official означает ‘служебный, официальный’: official visit, official duties, official data. Officious имеет значение ‘угодливый, назойливый, навязчивый’: officious manner, officious behaviour, а также ‘официозный’: officious information, officious document.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > official

  • 3
    official

    Персональный Сократ > official

  • 4
    official

    Англо-русский юридический словарь > official

  • 5
    official

    [əˈfɪʃəl]

    authenticating official лицо, удостоверяющее подлинность bank official банковский служащий bank official должностное лицо банка customs official представитель таможни customs official служащий таможни customs official таможенник customs official таможенный инспектор deputy official заместитель представителя EC official должностное лицо Европейского экономического сообщества elected official выбранное должностное лицо government official государственный служащий government official правительственное должностное лицо government official правительственный чиновник high-ranking official высокопоставленное официальное лицо high-ranking official высокопоставленный чиновник judicial official судебное должностное лицо local government official представитель местной власти local official представитель местной власти municipal official представитель муниципалитета official государственный official должностное лицо, служащий, чиновник official должностное лицо official должностное лицо; (крупный) чиновник; служащий (государственный, банковский и т. п.) official должностной official официальный, служебный, формальный; должностное лицо; служащий (государственный, банковский) official официальный official официальный; official representative официальный представитель; official statement официальное заявление official принятый в медицине и фармакопее official служащий official служебное лицо official служебный official служебный; связанный с исполнением служебных обязанностей; official duties служебные обязанности official формальный, «казенный»; official circumlocution бюрократическая волокита; official red tape волокита; бюрократизм; канцелярщина official формальный official чиновник officinal: officinal = official official формальный, «казенный»; official circumlocution бюрократическая волокита; official red tape волокита; бюрократизм; канцелярщина official служебный; связанный с исполнением служебных обязанностей; official duties служебные обязанности official формальный, «казенный»; official circumlocution бюрократическая волокита; official red tape волокита; бюрократизм; канцелярщина official официальный; official representative официальный представитель; official statement официальное заявление official официальный; official representative официальный представитель; official statement официальное заявление statement: official official официальное заявление petty official мелкий чиновник postal official почтовый служащий reporting official отчитывающееся должностное лицо senior official высокопоставленное должностное лицо senior official должностное лицо высокого ранга senior official старшее должностное лицо tax official налоговый инспектор

    English-Russian short dictionary > official

  • 6
    official

    əˈfɪʃəl
    1. прил.
    1) служебный;
    связанный с исполнением служебных обязанностей;
    должностной official duties ≈ служебные обязанности
    2) а) официальный official statement ≈ официальное заявление Syn: authoritative б) строгий, формальный (о языке, стиле) an official language ≈ язык официальных документов, язык деловой прозы
    3) ‘казенный’, формальный official circumlocution ≈ бюрократическая волокита Syn: formal
    4) принятый в медицине и фармакопее
    2. сущ. должностное лицо;
    чиновник (крупный, влиятельный) ;
    служащий (государственный, банковский и т. п.) appointed official ≈ назначаемое лицо;
    должностное лицо, принятое по назначению customs official ≈ таможенный чиновник elected official ≈ выборное лицо federal official ≈ федеральный чиновник (в США) government official, state official ≈ государственный чиновник high official, high-ranking official, top-ranking official ≈ высокопоставленный чиновник, крупное должностное лицо law-enforcement official, police official ≈ полицейский чиновник local official ≈ местный чиновник postal official ≈ почтовый служащий public official ≈ должностное лицо responsible official ≈ ответственное лицо
    должностное лицо;
    чиновник;
    служащий (государсвтенный, банковский) — municipal *s муниципальные власти — government *s государственные служащие;
    правительственные чиновники — high * высокое должностное лицо — railway *s железнодорожные чиновники — international * международное должностное лицо (в ООН и т. п.) (историческое) председатель или судья церковного суда (спортивное) судейская коллегия служебный, должностной — * duties служебные обязанности — * records служебные документы — * position служебное положение — * uniform служебная форма;
    форменная одежда — * secrecy служебная тайна — to violate * secrecy выдавать служебную тайну — for * use only только для служебного пользования — to be on * business находиться при исполнении служебных обязанностей официальный — * representative официальный представитель — * statement официальное заявление — * condolences официальное выражение соболезнования — * language of a region государственный язык данной местности — in * capacity( дипломатическое) в официальном качестве — coming from an * source исходящий из официального источника — that report is not * это сообщение неофициальное формальный;
    церемонный;
    казенный — * manner формальный стиль — * reply формальный ответ — * сircumlocution бюрократическая волокита принятый в медицине и фармакопее, фармакопейный, официальный — * drugs официально принятые лекарства
    authenticating ~ лицо, удостоверяющее подлинность
    bank ~ банковский служащий bank ~ должностное лицо банка
    customs ~ представитель таможни customs ~ служащий таможни customs ~ таможенник customs ~ таможенный инспектор
    deputy ~ заместитель представителя
    EC ~ должностное лицо Европейского экономического сообщества
    elected ~ выбранное должностное лицо
    government ~ государственный служащий government ~ правительственное должностное лицо government ~ правительственный чиновник
    high-ranking ~ высокопоставленное официальное лицо high-ranking ~ высокопоставленный чиновник
    judicial ~ судебное должностное лицо
    local government ~ представитель местной власти
    local ~ представитель местной власти
    municipal ~ представитель муниципалитета
    official государственный ~ должностное лицо, служащий, чиновник ~ должностное лицо ~ должностное лицо;
    (крупный) чиновник;
    служащий (государственный, банковский и т. п.) ~ должностной ~ официальный, служебный, формальный;
    должностное лицо;
    служащий (государственный, банковский) ~ официальный ~ официальный;
    official representative официальный представитель;
    official statement официальное заявление ~ принятый в медицине и фармакопее ~ служащий ~ служебное лицо ~ служебный ~ служебный;
    связанный с исполнением служебных обязанностей;
    official duties служебные обязанности ~ формальный, «казенный»;
    official circumlocution бюрократическая волокита;
    official red tape волокита;
    бюрократизм;
    канцелярщина ~ формальный ~ чиновник officinal: officinal = official
    ~ формальный, «казенный»;
    official circumlocution бюрократическая волокита;
    official red tape волокита;
    бюрократизм;
    канцелярщина
    ~ служебный;
    связанный с исполнением служебных обязанностей;
    official duties служебные обязанности
    ~ формальный, «казенный»;
    official circumlocution бюрократическая волокита;
    official red tape волокита;
    бюрократизм;
    канцелярщина
    ~ официальный;
    official representative официальный представитель;
    official statement официальное заявление
    ~ официальный;
    official representative официальный представитель;
    official statement официальное заявление statement: official ~ официальное заявление
    petty ~ мелкий чиновник
    postal ~ почтовый служащий
    reporting ~ отчитывающееся должностное лицо
    senior ~ высокопоставленное должностное лицо senior ~ должностное лицо высокого ранга senior ~ старшее должностное лицо
    tax ~ налоговый инспектор

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > official

  • 7
    official

    Politics english-russian dictionary > official

  • 8
    official

    должностное лицо; сотрудник; чиновник; служащий

    appoint smb. a government official

    официальный; служебный, должностной

    English-russian dctionary of diplomacy > official

  • 9
    official

    1. n должностное лицо; чиновник; служащий

    2. n ист. председатель или судья церковного суда

    3. n спорт. судейская коллегия

    4. a служебный, должностной

    5. a официальный

    6. a формальный; церемонный; казённый

    7. a принятый в медицине и фармакопее, фармакопейный, официальный

    official law — принятый закон; закон, вступивший в силу

    Синонимический ряд:

    1. authorised (adj.) approved; authorised; authorized; endorsed; ordered

    2. authoritative (adj.) authoritative; bureaucratic; ex cathedra; ex officio; magisterial; officious

    3. customary (adj.) befitting; ceremonious; correct; customary; established; fitting; formal; precise; proper; suitable

    4. definite (adj.) absolute; authentic; canonical; definite; indisputable; indubitable; reliable; unquestionable

    5. standard (adj.) conclusive; sanctioned; standard

    6. administrator (noun) administrator; comptroller; dignitary; director; exec; executive; leader; manager; officer

    8. referee (noun) adjudicator; judge; linesman; ref; referee; ump; umpire

    Антонимический ряд:

    casual; contingent; disputable; doubtful; dubious; equivocal; indefinite; indeterminate; questionable; unauthorised; unauthorized; uncertain; underling; unofficial; unreliable

    English-Russian base dictionary > official

  • 10
    official

    1.

    сущ.

    ,

    эк.

    должностное [официальное] лицо, чиновник, служащий

    high-ranking [high] official — высокопоставленный чиновник, высокое должностное лицо

    trade [union] official — профсоюзный чиновник

    Syn:

    See:

    2.

    прил.

    1)

    общ.

    официальный; государственный

    We were invited to attend the official opening. — Мы были приглашены на официальную церемонию открытия.

    official licence [permit, premission] — официальное разрешение

    See:

    2)

    ,

    эк.

    служебный, должностной

    3)

    общ.

    формальный; церемонный

    official manner [style] — официально-деловой стиль

    Syn:

    Ant:

    * * *

    банковский служащий; служащий

    Англо-русский экономический словарь > official

  • 11
    official

    1. [əʹfıʃ(ə)l]

    1. должностное лицо; чиновник; служащий ()

    government officials — государственные служащие; правительственные чиновники

    2.

    председатель судья церковного суда

    3.

    спорт. судейская коллегия

    2. [əʹfıʃ(ə)l]

    1. служебный, должностной

    official duties /responsibilities/ — служебные обязанности

    official uniform — служебная форма; форменная одежда

    to violate official secrecy — выдавать /разглашать/ служебную тайну

    to be on official business — находиться при исполнении служебных обязанностей

    2. официальный

    that report [the news] is not official — это сообщение неофициальное [эти новости из неофициального источника]

    3. формальный; церемонный; казённый

    official manner /style/ — формальный /официально-деловой/ стиль

    4. принятый в медицине и фармакопее, фармакопейный, официальный

    official drugs [prescriptions] — официально принятые лекарства [рецепты]

    НБАРС > official

  • 12
    official

    [ə’fɪʃ(ə)l]
    1.

    прил.

    1) служебный; связанный с исполнением служебных обязанностей; должностной

    official language — язык официальных документов, деловой документации

    Syn:

    3) казённый, формальный, бюрократический

    Syn:

    2.

    сущ.

    должностное лицо; чиновник ; служащий

    high / high-ranking / top-ranking official — высокопоставленный чиновник, крупное должностное лицо

    law-enforcement / police official — полицейский чиновник

    appointed official — назначаемое лицо; должностное лицо, принятое по назначению

    Англо-русский современный словарь > official

  • 13
    official

    English-russian dctionary of contemporary Economics > official

  • 14
    official

    1.

    1) служебный, должностной

    2.

    должностное лицо; служащий

    English-russian dctionary of diplomacy > official

  • 15
    official

    Англо-русский синонимический словарь > official

  • 16
    Official

    Англо-русский синонимический словарь > Official

  • 17
    official

    1. должностное лицо

    2. официальный

    English-Russian big polytechnic dictionary > official

  • 18
    official

    I [ə’fɪʃ(ə)l]

    n

    чиновник, должностное лицо


    — railway officials
    — government officials

    II [ə’fɪʃ(ə)l]

    adj

    служебный, официальный

    He was very official in shaking hands with me. — Он очень сухо/официально пожал мне руку.

    He was very official with me. — Он был со мной очень официален.

    He was official in his greeting. — Он официально/казенно приветствовал его

    official paper


    — official document


    — for official use only

    English-Russian combinatory dictionary > official

  • 19
    official

    официальный ; служебный ; государственный ; должностное лицо ; ? official Development Assistance ; ? official exchange rate ; ? official rate of pay ; ? official trade policy ; ? official valuation ; ? official value ;

    Англо-Русский словарь финансовых терминов > official

  • 20
    official

    государственный служащий; должностное лицо || официальный, должностной

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > official

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • official — of·fi·cial 1 n: one who holds or is invested with an office esp. in government a municipal official official 2 adj 1: of, relating to, or holding an office, position, or trust official duties 2: fully authorized an official policy of t …   Law dictionary

  • official — ● official, officiaux nom masculin (de office 1) Juge ecclésiastique, dans un diocèse. ⇒OFFICIAL, AUX, subst. masc. RELIG. CATH. A. [Avant la Révolution] Juge ecclésiastique délégué par l évêque pour exercer en son nom la juridiction contentieuse …   Encyclopédie Universelle

  • Official — Of*fi cial, a. [L. officialis: cf. F. officiel. See {Office}, and cf. {Official}, n.] 1. Of or pertaining to an office or public trust; as, official duties, or routine. [1913 Webster] That, in the official marks invested, you Anon do meet the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • official — official, officious The main meanings of official are ‘in the nature of an office’ (Their official duties) and ‘authorized or confirmed by someone in authority’ (The official attendance was over 10,000). By contrast, officious is a judgemental… …   Modern English usage

  • official — Official. s. m. Juge de Cour d Eglise. L Official de Paris, l official de Rheims &c. on la cité pardevant l official …   Dictionnaire de l’Académie française

  • official — [ə fish′əl, ōfish′əl] adj. [OFr < LL officialis] 1. of or holding an office, or position of authority 2. by, from, or with the proper authority; authorized or authoritative [an official request] 3. in a formal or ceremonious manner, often… …   English World dictionary

  • Official — Of*fi cial, n. [L. officialis a magistrate s servant or attendant: cf. F. official. See {Official}, a., and cf. {Officer}.] 1. One who holds an office; esp., a subordinate executive officer or attendant. [1913 Webster] 2. An ecclesiastical judge… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • official — [adj] authorized, legitimate accredited, approved, authentic, authenticated, authoritative, bona fide, canonical, cathedral, ceremonious, certified, cleared, conclusive, correct, customary, decided, decisive, definite, endorsed, established, ex… …   New thesaurus

  • official — ► ADJECTIVE 1) relating to an authority or public body and its activities and responsibilities. 2) having the approval or authorization of such a body. ► NOUN ▪ a person holding public office or having official duties. DERIVATIVES officialdom… …   English terms dictionary

  • Official — Official, s. Officialis …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Official — Official, lat. dtsch., der Vicar eines Bischofs in contentiösen u. Ehe Angelegenheiten; O. at. bischöfliches Gericht …   Herders Conversations-Lexikon

Английский

official I

Морфологические и синтаксические свойства

ед. ч. мн. ч.
official officials

official

Существительное.

Корень: .

Произношение

  • МФА (США): ед. ч. [ə’fɪʃ(ə)l]  мн. ч. []

Семантические свойства

Значение

  1. должностное лицо; чиновник (крупный, влиятельный); служащий (государственный, банковский) ◆ Appointed official — Назначаемое лицо; должностное лицо, принятое по назначению ◆ Government official — Правительственный чиновник
  2. религ. официал, духовный судья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От лат. officialis «служебный, должностной», далее из officium «услуга, одолжение; долг, обязанность», из opificium «изготовление, работа», далее из ops (opis) «мощь, могущество; помощь, поддержка», из opus «работа, труд» (восходит к праиндоевр. *op- «работать, производить»), + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

official II

Морфологические и синтаксические свойства

сравн. ст. превосх. ст.
more official most official

official

Прилагательное.

Корень: .

Произношение

  • МФА (США): [əˈfɪʃ(ə)l

Семантические свойства

Значение

  1. служебный; связанный с исполнением служебных обязанностей; должностной ◆ Official duties — Служебные обязанности
  2. официальный ◆ Official statement — Официальное заявление
  3. казённый, формальный, бюрократический ◆ Official circumlocution — Бюрократическая волокита
  4. принятый в медицине и фармакопее ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. authoritative
  2. formal

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От лат. officialis «служебный, должностной», далее из officium «услуга, одолжение; долг, обязанность», из opificium «изготовление, работа», далее из ops (opis) «мощь, могущество; помощь, поддержка», из opus «работа, труд» (восходит к праиндоевр. *op- «работать, производить»), + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Французский

Морфологические и синтаксические свойства

ед. ч. мн. ч.
official officiaux

official

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

  • МФА: [ɔfiˈsjal]

Семантические свойства

Значение

  1. религ. официал, духовный судья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От лат. officialis «служебный, должностной», далее из officium «услуга, одолжение; долг, обязанность», из opificium «изготовление, работа», далее из ops (opis) «мощь, могущество; помощь, поддержка», из opus «работа, труд» (восходит к праиндоевр. *op- «работать, производить»), + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

- official |əˈfɪʃl|  — официальный, служебный, должностной, казенный, формальный

официальный язык — official language
официальный пост — official post
официальный груз — official consignment

официальный текст — official version
официальный арест — official arrest
официальный траур — official mourning
официальный отказ — official rejection
официальный титул — official title
официальный гость — official guest
официальный орган — official body
официальный опекун — official guardian
официальный банкет — official banquet
официальный термин — official term
официальный брокер — official broker
официальный брифинг — official briefing
официальный каталог — official catalogue
официальный завтрак — official lunch
официальный паритет — official parity
официальный делегат — official delegate
официальный документ — official record
официальный бюллетень — official journal
официальный меморандум — official memorandum
официальный справочник — official directory
официальный перевозчик — official carrier
официальный поверенный — official agent
официальный сертификат — official certificate
официальный прейскурант — official price list
официальный депозитарий — official depository
официальный орган печати — official gazette
официальный дистрибьютор — official distributor

ещё 27 примеров свернуть

- formal |ˈfɔːrml|  — формальный, официальный, церемонный, номинальный, внешний, симметричный

официальный заказ — formal order
официальный прием — formal reception
официальный визит — formal visit

официальный костюм — formal dress
официальный протест — formal protest
официальный договор — formal treaty
официальный учебник — formal textbook
официальный сценарий — formal script
наносить официальный визит — pay a formal call
устраивать официальный обед — host a formal dinner
официальный запрос; прошение — formal request
официальный финансовый рынок — formal financial market
официальный /торжественный/ обед — formal dinner
официальный план; формальный план — formal plan
официальный пересмотр конструкции — formal design review
официальный порядок присвоения и подтверждения классности — formal qualification procedure
организованный сектор; официальный сектор; формальный сектор — formal sector
официальное рассмотрение; формальный пересмотр; официальный просмотр — formal review

ещё 15 примеров свернуть

- regular |ˈreɡjələr|  — регулярный, обычный, очередной, правильный, официальный, постоянный

официальный период соревнований — regular season

- solemn |ˈsɑːləm|  — торжественный, серьезный, важный, официальный, мрачный, темный
- ceremonial |ˌserɪˈməʊnɪəl|  — торжественный, церемониальный, обрядовый, формальный, официальный

официальный руководитель — ceremonial head

- duty |ˈduːtɪ|  — дежурный, служебный, официальный

официальный визит; служебный визит — duty visit

- officinal |əˈfɪsənl|  — лекарственный, фармакопейный, официальный, патентованный
- functionary |ˈfʌŋkʃənerɪ|  — официальный
- on-the-record  — официальный

Смотрите также

официальный курс — nominal quotation
официальный рынок — lawful market
официальный приём — dress occasion
официальный истец — authorized petitioner
официальный дилер — authorised dealer
официальный оценщик — qualified appraiser
официальный поставщик — qualified supplier
официальный переводчик — authorized translator
официальный работодатель — public employer
официальный прием, банкет — kid-glove affair

официальный учебный центр — authorized education center
парадный /официальный/ обед — full-dress dinner
официальный расчётный счёт — reserve transaction account
официальный биржевой маклер — inside broker
официальный землеустроитель — registered land surveyor
официальный оценщик; таксатор — qualified appraisement
официальный или светский приём — pink tea
формальный, официальный приказ — explicit warrant
официальный обед; парадный обед — full dinner
торжественный, официальный приём — full-dress reception
официальный документ, обязательство — act and deed
официальный обед сержантского состава — mess night
придавать официальный статус условиям — formalize terms
по должности, должностной, официальный — ex officio
официальный валютный своп; валютный своп — foreign exchange swap
официальный вечерний костюм; смокинг; фрак — soup-and-fish
официальный перечень технической информации — authorized data list
официальный отчёт о парламентских заседаниях — the debates
официальный счёт государственного учреждения — certified public account
официальный; гласный, открытый, несекретный; объявленный публично; сделанный или предназначенный для печати (о заявлении и т. п.) — on (the) record

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- established |ɪˈstæblɪʃt|  — установленный, признанный, авторитетный, устроенный, укоренившийся

официальный институт — established institution

- functional |ˈfʌŋkʃənl|  — функциональный, конструктивный, без украшательства
- officially |əˈfɪʃəlɪ|  — официально, формально

ценная бумага, не внесённая в официальный список Лондонской фондовой биржи — security not officially listed

Нет ничего сложного в том, чтобы написать грамотное деловое письмо на английском, нужно лишь знать некоторые условности, принятые в официальной переписке. Вот пример стандартного письма с сайта savvy-business-correspondence.com:

Рассмотрим подробно каждый из элементов письма:

1. Адрес отправителя

В данном случае отправителем является организация, поэтому в самом начале указано её название — Imperial Stationery Ltd. Адрес всегда начинается с номера дома, который идёт перед названием улицы – 258 North Hampton Road. Далее указывается город, сокращённое название штата (в данном случае – штат Нью-Йорк) и почтовый индекс (zip code) – Manhasset, NY 10847. Там же указывается телефон.

2. Дата

Даты могут писаться по-разному, но наиболее употребительной в английской переписке является именно такая форма, как в данном примере: January 4, 2007

3. Адрес получателя

Перед именем получателя следует поставить соответствующую его полу и семейному положению форму обращения – Mr. (мистер), Mrs (миссис) или Miss (мисс). В данном случае употреблена достаточно новая форма обращения – Ms, являющееся сокращением как от «миссис», так и от «мисс». Произносится как [mis]. Появившись как дань политкорректности, такое обращение быстро набрало популярность, поскольку позволяет избежать трудностей в случае, когда вы не знаете, замужем ли на данный момент ваш адресат. В устной речи обычно используются старые добрые «miss» и «missis».

Строка адреса здесь выглядит так:

28 Green St., Suite 11

Слово suite здесь означает квартиру или номер в отеле. Другой вариант слова «квартира»– Apt (apartment). Таким образом, эту строка следует понимать как «Грин Стрит, д. 28, кв. 11».

4. Обращение

Слово dear в письмах может означать не только «дорогой», но и «уважаемый», как в данном случае. Это зависит от того, является ли письмо официальным или личным. В личных письмах пишут Dear Mike, My dear Mike или просто Mike, а также Dearest или My darling, что переводится как «Дорогой!».

В деловой переписке чаще всего используется такое же обращение, как в приведённом примере: Dear Mr/Mrs/Miss/Ms [фамилия] .

В официальных письмах людям, фамилии которых вы не знаете, можно написать так:

My dear Sir/ Madam или Sir/Madam (менее официально) или Dear Sir or Madam (когда неизвестен даже пол получателя).

После слова “dear” может стоять не имя, а должность получателя или качество, в котором он выступает, например Dear visa officer или Dear reader.

5. Введение

В начале текста делового письма можно сказать о предмете переписки, сослаться на предыдущие письма или причину обращения, поблагодарить, если есть за что (за заказ, за ответ или за внимание).

Thank you for your letter concerning…
I received your letter…
I appreciate your…
I am writing you because…
Congratulations on…
Please forgive me for troubling you…

6. Основная часть письма

Наконец-то пишете то, что хотели сказать.

7. Заключительная фраза

Говорите о том, что ждёте ответа, чего-нибудь желаете или добавляете ещё вежливостей.

Please write soon.
I would appreciate an early reply.
I hope you will have a very nice holiday.
Let me know what you decide.

8. Фраза перед подписью

Вариантов много, но чаще всего в деловых письмах пишется Sincerely, Sincerely yours («Искренне Ваш»), Truly yours.

В личных письмах хорошим знакомым можно использовать формулировки Yours as always, Yours ever, As ever («Всегда Ваш»).

9. Отметка о приложениях

Если письмо содержит дополнительные вложения, то о них следует сообщить в тексте письма. Обычно это делается фразой See enclosed… или Find enclosed…. В конце письма ставится пометка, в данном случае «2 enclosures».

Все статьи

Данил Толчеев



Ученик

(85),
на голосовании



8 лет назад

Голосование за лучший ответ

Gus

Гуру

(2546)


8 лет назад

official

Валентин Беляев

Оракул

(71385)


8 лет назад

Official

Weroni4ka Mafia

Ученик

(158)


8 лет назад

oficial

КАТЯ МИРАНОПСКАЯ

Ученик

(7)


8 лет назад

official

Nika Cat

Ученик

(105)


6 лет назад

а офицыальная?

Как начать письмо на английском языке

Даже для людей, уверенно знающих английский язык, затруднительно в первый раз писать формальные почтовые письма или email. Что уж говорить о начинающих, обладающих крайне узким словарным запасом. Сегодняшний материал поможет грамотно составить текст всем, кто желает завести с иностранцами деловую или менее формальную переписку. Мы разберем все тонкости о том, как начать письмо на английском: изучим стандартные клише, рассмотрим разницу в социальных статусах и обращениях, а также учтем все необходимые нормы пунктуации.

Формат записи адреса

По правилам, структура письма на английском языке начинается с указания адресов получателя/отправителя и даты. Поэтому для начала разберем именно эти пункты.

Отправитель

Помимо конверта, адрес отправителя может располагаться в правом верхнем углу письма. Для передачи русских обозначений не пользуются переводом слов, так как писать адрес на английском следует транслитерацией. То есть, русские слова записывают латинскими буквами. Исключение делают только для названия страны и известных городов.

Smirnova Rimma

ul. Komsomolskaya, d. 8, kv.37

g. Ekaterinburg

Russian Federation

620118

Bulygin Dmitry

ul.Lenina, d.15, kv.12

g. Vsevolzhsk

Leningradskaya obl.

Russian Federation

188640

Дата

После данных отправителя располагается дата. Ее формат может быть разным, но в последнее время наблюдается тенденция не использовать записи с порядковыми числительными. Чаще всего встречается вариант с цифровым обозначением дня и года, и указанием месяца в полном или сокращенном виде.

20 October, 2017 October 20, 2017 20 Oct. 2017

Также допускается полностью числовое обозначение даты в письме. Но, при этом важно помнить, что в Америке в таких записях первым идет указание на месяц.

  • 07.10.2017 – 7 октября 2017 (английское восприятие)
  • 07.10.2017 – 10 июля 2017 (американское восприятие)

Чтобы не возникало расхождений, рекомендуется пользоваться обозначениями с полным или сокращенным написанием названия месяца, которые приведены выше.

Получатель

Адрес получателя письма пишут по левой стороне, непосредственно перед началом основного текста.

Если мы пишем письмо из России в Англию, то построение адресной записи происходит по следующему принципу:

  • Имя и фамилия, или название учреждения;
  • № дома, название улицы, № квартиры или офиса;
  • Город и почтовый индекс;
  • Указание страны.

Рассмотрим примеры того, как выглядит адрес в английском для личной переписки или деловой корреспонденции с учреждением.

Jack Addington

7 Abby road, apt. 3

London SW19 2LZ

England

The British Museum,

Great Russell Street,

London WC1B 3DG,

United Kingdom

В деловом письме конкретному человеку перед личными данными ставится соответствующее обращение: Mr, Ms и т.п.

Как начать письмо на английском – приветственные клише

Само содержание письма начинается непосредственно с обращения к собеседнику. И здесь возникает дилемма: как тактично и вежливо назвать адресата? Все зависит от конкретной ситуации и степени знакомства с собеседником. Рассмотрим типичные случаи и характерные для них слова связки в английском языке.

Вежливые обращения
Персональные обращения Многочисленная аудитория
1. Если мы имеем представление о собеседнике, то можем обратиться к нему, используя обозначения статуса по-английски в комбинации с указанием фамилии.

Dear Mr*. Brown, …

Уважаемый мистер Браун, …

Dear Ms. Peterson**, …

Уважаемая госпожа Петерсон, …

Такой формат приемлем для делового письма на английском.

Для приветствия нескольких лиц используется вежливая форма с существительными во множественном числе:

Dear partners, …

Уважаемые партнеры, …

Dear heads of departments, …

Уважаемые начальники отделов, …

Dear colleagues, …

Уважаемые коллеги, …

2. Если личные данные адресата нам не известны, то можно употребить нейтральные:

Dear Sir, …

Уважаемый сэр, …

Dear Madam, …

Уважаемая мадам, …

Подобные конструкции используют при обращении к фирмам и компаниям:

Dear Imperial Tobacco Group plc, …

Уважаемая группа компаний Imperial Tobacco, …

При обращении к широкой публике, начало письма может выглядеть следующим образом:

Dear Sirs and Madams, …

Уважаемые дамы и господа, …

Ladies and Gentlemen, …

Леди и джентльмены,…

3. Если неизвестен пол лица, то следует воспользоваться составной комбинацией:

Dear Sir or Madam, …

Уважаемый господин или госпожа…

Если известны персональные данные, но не ясен пол адресата, рекомендуется воспользоваться вежливой формой, опустив сокращенное обращение:

Dear K.L. Gridd, …

Уважаемый(ая) К.Л. Гридд, …

Если ваше деловое письмо на английском предназначено для массовой рассылки, то вы начнете текст с фразы:

To whom it may concern***:

Всем, кого это касается:

Канцелярский вариант перевода:

По месту требования:

На русском звучит не очень, но для делового английского это стандартная и часто встречающаяся фраза.

4. Вышеприведенные формы используются как приветствие в рамках официального общения. Для неформального круга близких друзей и приятелей чаще встречаются стандартные слова связки c именем:

Dear Lucy, …

Дорогая Люси, …

Hello John, …

Здравствуй, Джон, ….

Hi Pamela, …

Привет, Памела, …

Если письмо предназначено для двух лиц, то следует вежливо обратиться к ним обоим:

Dear Mr. Trust and Ms. Roberson, …

Дорогие господин Траст и госпожа Роберсон…

Если допустимо неформальное общение, то выражения могут быть более простыми:

Dear Nick and Jessica, …

Дорогие Ник и Джессика, …

Hello Bob and Mary, …

Привет Боб и Мэри, …

*Важно отметить, что обращения всегда пишутся в сокращенной форме, недопустимо применение конструкций Mister, Mistress + фамилия и т.п.

**Для обращения к женщине также могут использоваться слова Mrs и Miss, подчеркивающие ее семейное положение: Mrs – замужняя, Miss – незамужняя. Однако, чаще используется нейтральное Ms.

***Обратите внимание на пунктуационные знаки. Во всех обращениях это запятые, но в данной конструкции всегда используется двоеточие. Причем предложение не продолжается, а с новой строки автор начинает основной текст письма.

To whom it may concern:

This is a letter of recommendation for Daniel Smith.

По месту требования:

Это рекомендательное письмо для Даниэля Смита.

Итак, мы узнали множество способов, как начать письмо на английском для деловой переписки или личной. Рассмотрим комбинации, которые позволяют по-английски кратко выразить суть и вежливо завершить послание.

Причины письма и вежливое прощание

Про личные письма рассказывать не будем, так как в них могут рассказываться самые разные обстоятельства. А вот деловое письмо на английском языке имеет стандартные высказывания, которые можно использовать для разных ситуаций.

Люди деловой сферы ценят свое время, поэтому сразу после обращения необходимо раскрыть суть вашего письма. В зависимости от контекста, для выражения цели послания можно воспользоваться одной из приведенных ниже фраз.

Пример Перевод
We apologize for… Мы приносим свои извинения за…
This letter is to confirm… Это письмо – подтверждение того, что…
We are writing to you to offer… Мы пишем вам, чтобы предложить…
This is to request you to grant… Это просьба/запрос предоставить…
We’re writing to enquire about…. Мы пишем с целью узнать о…
We would like to inform you that… Мы хотели бы уведомить вас о том, что…
We’re writing in reference to…. Мы пишем в отношении…
We’re writing in connection with…. Мы пишем в связи с тем, что…

После того, как вы выразили свое вежливое сообщение, необходимо также на достойной ноте завершить послание. Приведем несколько примеров, как пишется концовка письма по-английски.

Пример Перевод
Thanking in advance. Заранее благодарим.
If you have any questions, do not hesitate to contact us. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, не стесняйтесь обращаться к нам.
If you have any questions, please send them directly to me. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь с ними прямо ко мне.
Please contact us again if we can help in any way. Пожалуйста, обращайтесь к нам снова, если мы можем вам чем-то помочь.
Thank you and we are looking forward to hearing from you. Спасибо вам, ожидаем вашего ответа.

И, конечно же, по правилам хорошего тона следует обязательно подписать свое послание. Заключительная подпись в английском письме может выглядеть следующим образом:

  • Yours sincerelyС искренним уважением (к знакомому собеседнику);
  • Yours faithfullyС уважением (к незнакомому адресату);
  • Best wishesС наилучшими пожеланиями (нейтральное высказывание);
  • Kind regardsС добрыми пожеланиями (менее формальный оттенок);
  • Warmest regardsС наитеплейшими пожеланиями (неформальное общение).

На основе приведенных примеров, можно легко составить образец полного письма и достойно провести официальную переписку с бизнес партнерами или должностными лицами в учреждениях. Успехов в совершенствовании языка и налаживании деловых связей!

Видео

Просмотры: 5 385

Вся корреспонденция на английском сводится к двум видам: официальная (или деловая) и неофициальная (личная).

как правильно написать письмо на английском языке

Чтобы понять, как правильно написать письмо на английском языке, рассмотрим ниже основные моменты, на которые следует обращать внимание.

Если вести переписку регулярно или часто, то многие вещи получаются уже сами собой, «на автомате». Но поначалу могут быть некоторые трудности.

Официальная переписка

Сюда относятся такие подвиды как: письма к клиентам, потенциальным работодателям, бизнес-партнерам, запросы, уведомления и т.п.

Официальные письма чаще всего делятся на

  • те, которые предполагают последующий ответ от получателя, и
  • не требующие ответа.

В деловой переписке существуют определенные ограничения, например, не рекомендуется использовать смайлы. Сокращения и аббревиатуры также нежелательны, но допускаются в том случае, если вы уверены, что получатель сможет их понять. Не стоит начинать деловые письма со слов сожаления.

Кроме того, официальные и деловые послания лучше печатать на компьютере, а не писать от руки. Так они будут выглядеть более профессионально, а неразборчивый почерк не станет помехой для понимания написанного.

Личная переписка

В эту группу входит переписка с друзьями, родственниками, близкими знакомыми. Это могут быть поздравительные письма, благодарности, рекомендации и т.п.

Здесь строгих ограничений не существует, допускаются неформальные, разговорные фразы, смайлы, сокращения.

И те, и другие письма достаточно схожи по структуре и форме, главное различие заключается в стиле корреспонденции, к которой мы переходим ниже.

Основные элементы письма

К ним относятся

  • реквизиты,
  • приветствие,
  • вступление, основной текст, пожелания, дополнительные документы, вложенные файлы
  • заключение,
  • подпись.

Часть 1. Реквизиты.

В верхнем правом углу обозначьте ваши контактные данные (адрес, телефон). Можно также добавить логотип или эмблему компании и ее реквизиты, если письмо имеет официальный характер. После этого поставьте дату.

Не забывайте, что в американском варианте английского языка сначала указывается месяц, потом число (напр. 3/27/18). Удачным вариантом будет также указание даты полностью, «27 March 2018» или «March 27th 2018».

Ниже слева укажите имя получателя, его/ее должность, название и адрес фирмы.

Часть 2. Приветствие.

Если письмо официальное, начните его фразой «Dear Mr / Mrs + фамилия получателя». Если вы не знаете фамилии или получатель обезличен, используйте обращение «Dear Sir / Madam / Miss».

В этом же случае допускается вариант с обозначением только должности адресата «Dear General Manager».

Для неформального послания будет уместным

  • обращение «Dear + имя адресата», или же
  • «Hello / Hi + имя»,
  • «Happy Birthday + имя!»,
  • «Greetings + имя!»

После обращения поставьте запятую и переходите к собственно тексту письма.

Часть 3. Вступление. Основной текст. Пожелания, дополнительные документы, вложенные файлы.

В тексте письма можно выделить несколько основных «блоков».

1. Вступление.

Начните с фразы, которая бы объясняла необходимость вашего послания, например

  • «In reply / response to … » или
  • «With reference to …».

В официальном письме укажите его цель:

  • «I am writing to ask / enquire about / to request …» или
  • «I would like to change / confirm my reservation/ organise a meeting».

В личной переписке поблагодарите адресата за предыдущее письмо:

  • «Thank you for your card / letter / e-mail of October 3rd» или
  • извинитесь, если вы не отвечали долгое время: «Sorry for not writing sooner, …».

Сделайте ссылку на какой-нибудь факт из предшествующего письма (или беседы): «Further to our recent conversation, … »

2. Основной текст.

Здесь раскройте суть письма, опишите ситуацию, приведите аргументы, дайте всю необходимую информацию и т.д. Но помните о краткости, не перегружайте излишними деталями письмо, имеющее официальный характер.

3. Пожелания, дополнительные документы, вложенные файлы.

Дополнительно можете упомянуть какие-то пожелания, порекомендовать что-либо.

Если к официальному сообщению прилагаются дополнительные документы, в нескольких словах укажите их назначение или содержание, «Enclosed, you will find …».

То же относится к вложенным файлам при электронной переписке.

Часть 4. Заключение.

Поблагодарите адресата и выразите надежду на дальнейшую переписку:

  • «Please contact us …» (в официальном письме),
  • «Thank you for your advice / help», «I look forward to/ Hope to / hearing from you / meeting you soon» (в личной переписке).

Часть 5. Подпись.

Укажите свое имя, должность (если пишете от лица фирмы) и контакты. Завершить

  • деловое письмо можно фразой «Yours faithfully, (ваши имя и фамилия)» или «Yours sincerely, …»,
  • личное послание – пожеланием всего наилучшего: «Best regards, …».

Помните, что правильно составленное письмо поможет составить о вас хорошее впечатление.

Также рекомендую:

1. ТОП-4 способа как можно быстро выучить английский язык

2. Пример мотивационного письма для зарубежной стажировки

3. «Дайте мотивацию» или почему люди изучают иностранные языки


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «официал» на английский


Английский язык «English» является официал



The ‘Official‘ Language is English


Официал в Совете общих дел Церкви, в 1964-1969 годах.



Official in the Council of Affairs of the Church, February 1964-1969.


Как я понимаю, непременно, должна существовать какая-то официал



I think it very desirable that there should be an officer of


это безработица открытая, официал


В ближайшее время на официал


Экономика 19 стран, пользующихся валютой евро, выросла на 0,3% в период с апреля по июнь, по официал



The economies of the 19 countries that use the euro grew by about 0.3% between April and June, according to official figures.


Есть 2 официальных службы такси аэропорта: Такси Официал и Такси Vip.



There are two official airport taxi services: Taxi Oficial and Taxi Vip.


новости | состав | официал | архив | фото | связь | ссылки



Home | About | Advertising | Contact | History | Links | Membership | Officers | Photographs


До того, как стать официал


Автомобиль официал и обслужен.


До того, как стать официал


Вчера Меган и Гарри совершили свой первый официал



Meghan and Harry made their first…


Новый отель начал работу с декабря этого года в семиэтажном корпусе Gorky Hotel, расположенного на отметке +960 м. Официал



The new hotel began work in December of this year in the seven-storey building of the Gorky Hotel, located at +960 m.


Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рек о мендацию Комиссии по правам человека Уганды о проведении официал ь ного расследования сообщений о случаях торговли детьми для целей жер т воприношений и ритуальных убийств.



Furthermore, the Committee recommends that the State party comply with the recommendation of the Uganda Human Rights Commission to hold a public inquiry to investigate reports indicating the sale of children for sacrifices and ritual killings.


Посмотрите Ferrari F8 Tributo в его первых официал


Наша уверенность исходит от тысяч счастливых игроков, которые играют в игры онлайн и возвращаются в казино King Вулкан официал снова и снова!



Our self-confidence emanates from the a huge number of happy gamers who perform our online games in instantaneous perform and return to Springbok Internet casino over and over!

Другие результаты


Синхронный перевод на другие официаль-ные языки в этом случае будет обеспечен официаль-ными устными переводчиками Секретариата.


ЮНИДО подготовила также официаль-ные грамоты об аккредитации для вручения после подписания соглашений.



UNIDO has also drawn up formal letters of accreditation for use once the agreements have been signed.


Гораздо больше доказательств можно увидеть, посетив официаль— ный сайт Службы безопасности Украины.



One can find much more evidence by visiting the official site of the Ukrainian Secret Service.


Официалы ордена также носят зелёные мантии.



Officers of the Order also wear green robes.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 152. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 147 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

официально — перевод на английский

Это официальное мероприятие.

That’s an official activity.

Я многого не понимаю. В будущем звоните мне только по поводу официальных дел США.

Because I don’t understand these things, in the future, if the official positions in the United States government have a standing, call me again to let me know.

И подготовьте мою официальную форму.

And prepare my official uniform.

Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.

The Association of Millionaires’ Daughters for the Prevention of Dipsomania holds an official breakfast for young ladies.

Война официально объявлена!

War declared official!

Показать ещё примеры для «official»…

Она держится немного официально и довольно неискушенная.

She’s a little on the formal side and quite untutored.

Как у вас всё официально.

— Really? That’s a trifle formal, isn’t it?

Береговая охрана сделала официальное заявление, что ты утонул.

The coast guard made a formal report that you were drowned.

Клуб официально извинится перед вами!

The club will send you a memorandum with our formal apology.

Нас недавно официально представили друг другу.

This must be, at long last, our formal introduction.

Показать ещё примеры для «formal»…

Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.

Not until we get some kind of legal representation.

Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту.

I’m Jonathan Struve, gentlemen, legal representative for the gold commissioner.

Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.

If there’s one thing she ain’t got no time for, it’s legal hocus-pocus.

Зачем сегодня скрывать торговлю оружием, она стала почти официальной.

Why does he need a front? Arms dealing is almost legal these days.

С момента принятия решения о введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состояний.

But since we decided to adopt the leaf as legal tender, we have all of course become immensely rich.

Показать ещё примеры для «legal»…

Я хочу официально заявить, что капитан приказал «Энтерпрайзу» войти в нейтральную зону по своей собственной инициативе из-за жажды славы.

I say now and for the record that Captain Kirk ordered the Enterprise across the neutral zone on his own initiative and his craving for glory.

Адмирал, хочу официально заявить, что ваше решение — это произвол.

Permission denied. Admiral, I wish to state for the record that your decision is completely arbitrary.

Мэнни Фелдстейн тебе сказал… официально?

— Manny Feldstein told you, on the record,

У меня есть заявление от Элейн Либерман. Официальное.

I have Elaine Lieberman on the record.

Послушайте, позвольте мне официально заявить. Думаю, вы оба лучше меня.

Look, let me just state for the record, I think you’re both better than me.

Показать ещё примеры для «record»…

Я здесь по официальному делу.

— I’m here on official business.

Я здесь по официальному поручению.

I’m here on official business.

Я здесь по официальному делу.

I’m here on official business.

Я не думаю так, но это — официальный визит.

I don’t think so, but this is official business.

Но я также знаю, что Дэн Кук был в Токио по официальному делу, не важно, что Кули говорит.

But I also know that Dan Cook was in Tokyo on official business, no matter what Cooly says.

Показать ещё примеры для «official business»…

Господа, чуть позже я подготовлю официальное заявление.

Well, gentlemen, I shall prepare a statement later.

Но сначала подайте официальное заявление.

But first you’ll have to make a statement.

Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие.

The White House has issued a statement of mourning and urged calm.

— Я жду получения официального отчета.

-I’II get a statement ready.

Прежде чем мы начнем, мистер Коллинз сделает официальное заявление.

Before we go any further, Mr Collins is going to read a statement.

Показать ещё примеры для «statement»…

А насколько официальной была эта связь?

Was it a public affair, I mean did Mr. Leroy know about it?

Много лет она посвящала себя почти полностью фортепиано и даже играла на официальных концертах.

For many years she devoted herself to the piano and she even played in public concerts.

Быть может, Синод рассмотрит кандидатуру мисс Пейтон как первого официального пациента?

Perhaps, the Synod would consider Ms. Payton as the first public recipient.

Эксперименты проводились давно. Пришло время официального опробирования процедуры.

It’s been in the experimental stages for quite some time, now Boone is to be part of its public debut.

Этот актеришка заменяет меня на официальных мероприятиях.

This man is an actor hired to stand in for me on public occasions.

Показать ещё примеры для «public»…

Так что, официально начался второй день волшебной романтической недели.

So it is now officially day two… of magical romance week.

Сегодня официально признано: в нашей Солнечной системе восемь планет.

Our solar system Would now officially consist Of only eight planets.

Ты знаешь. А твое поведение прошлой ночью и утром, мы официально волнуемся.

And with your behavior last night and this morning… we’re now officially worried.

Официально заявляю — мне комфортнее всех в мире.

I am now officially the world’s most comfortable man. Mmmmmm…

Вы официально переключились на отношения с мужчинами?

Have you now officially switched over to male relationships?

Показать ещё примеры для «now officially»…

Официально или нет, но вы работаете на кардассианцев.

Unofficially or not, you’re working for the Cardassians.

А не официально «Дефаент» — военный корабль. Ни больше, ни меньше.

Unofficially, the Defiant’s a warship-— nothing more, nothing less.

Та поговорите не официально.

So ask unofficially.

Послушай, позволь мне не официально поговорить с этими людьми, пока их не отпустили.

Look, unofficially, before you release these folks, just let me talk to them.

Хотя это и не официально… но у наших ребят довольно неплохие показатели.

Though unofficially our guys have fairly good records.

Показать ещё примеры для «unofficially»…

(Судья Гетмэн) Только Верховный Суд выдает… официальные лицензии, не создавая частных клубов агентов Штата.

Only the Supreme Court ruled… a liquor license didn’t make a private club an agent of the State.

Выдвините официальную версию, что тейлоны сбили шаттл мирных посланников Джаридии.

Suggest they were attempting to make contact in the name of peace when the Taelons shot them down.

Но это же официальные полицейские дела, пап.

You gonna make him an honorary member of the department? — What’s the matter with you?

Архиепископ приезжает с официальным визитом из Рима. И внезапно посетит один из наших приходов.

The Prelate is coming here for a General Council meeting and will make a surprise visit to one of our houses.

Только Мачек уговаривал меня вернуться к нормальной жизни, чтобы вернулась к режиссуре, к «официальной жизни»

Maciek tried to convince me to return to making films.

Показать ещё примеры для «make»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • official: phrases, sentences
  • formal: phrases, sentences
  • legal: phrases, sentences
  • record: phrases, sentences
  • official business: phrases, sentences
  • statement: phrases, sentences
  • public: phrases, sentences
  • now officially: phrases, sentences
  • unofficially: phrases, sentences
  • make: phrases, sentences

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на английском пишется она умная
  • Как на английском пишется он играет
  • Как на английском пишется оман
  • Как на английском пишется олежка
  • Как на английском пишется одинокий пастух