Как на английском пишется случайно


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Случайно» на английский

Предложения


Случайно оброненные таблетки один больной сначала соскабливал ножом, а затем начинал мыть.



One patient accidentally dropped the pills at first scraped off with a knife, and then began to wash.


Случайно оставленные ключи случайно открытая дверь…


Случайно встретившись и обнаружив своё удивительное сходство, они решили поменяться местами.



When they meet by chance and realize they look identical they decide to switch places.


» Всем Случайно наткнулась на этот форум.



After all, we all found this forum by chance.


Случайно сохранился один набор фотографий, и мы его получили.



One set of the pictures was saved by accident and we got it.


1578 — Случайно открыты римские катакомбы.



1578 The catacombs of Rome were discovered by accident.


Случайно неполный участок внутреннего каменного круга был оставлен высохнуть.



By chance, the incomplete section of the inner stone circle was left to dry out.


Случайно наткнулся на вот такую информацию.


Случайно может горшок с фикусом на голову упасть.



Accidentally can pot a ficus tree fall on his head.


Случайно, как и большинство людей.


Случайно получил по голове потерявшейся посылкой.


Случайно узнала от фармацевта о существовании комбинированной мази.



Accidentally learned from the pharmacist about the existence of a combined ointment.


«Случайно или специально мы можем блуждать и странствовать в мыслях.



By chance or on purpose, we can wander and wander in our thoughts.


Случайно или неслучайно он открыл меня через мой сайт.



By chance or by choice, you’ve happened upon my website.


Случайно я узнала, что туда требуется повар.



By chance I found out that there need to cook.


Случайно в поисковой системе наткнулся на вашу публикацию и очень заинтересовался её содержимым.



Accidentally in a search engine I stumbled upon your publication and was very interested in its contents.


Случайно обнаруженная возможная катастрофа объединила усилия всех героев картины во избежание ее же.



Accidentally discovered catastrophe united the efforts of all the characters in the picture to avoid it.


Случайно их разговор услышала жена ссыльного священника.



By chance the wife of an exiled priest heard their conversation.


Случайно он обнаружил руины синаноги I века.



By chance he found the ruins of a 1st century AD synagogue.


Случайно я наткнулся на уведомления… Мне очень жаль.



By chance I came across a notice… I’m sorry.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Случайно

Результатов: 26897. Точных совпадений: 26897. Затраченное время: 122 мс

Основные варианты перевода слова «случайно» на английский

- occasionally |əˈkeɪʒnəlɪ|  — иногда, изредка, время от времени, порой, случайно, подчас, нерегулярно
- haphazard |hæpˈhæzərd|  — случайно, наудачу, вкривь

случайно, наудачу — at /by/ haphazard
случайно; наудачу — by haphazard
вразбивку; случайно; наудачу — at haphazard

- accidentally |ˌæksɪˈdentəlɪ|  — случайно, нечаянно, непредумышленно

случайно лишить жизни — to kill accidentally
я случайно купил это очень дёшево — I picked up a bargain accidentally

- by chance  — случайно, случайный, по случаю, по воле случая, по случайности, по воле, по чистой случайности

я узнал об этом совершенно случайно — I got on to it quite by chance
я случайно натолкнулся на эти строки — I came across these lines by chance
друзья встретились совершенно случайно — the two friends happen on each other by chance

- by accident  — случайно, по случайности, от несчастного случая, по чистой случайности, по ошибке, по воле случая, от аварии, благодаря случаю

скорее случайно, чем по плану — more by accident than design
он был случайно убит электрическим током — he was electrocuted by accident
мы встретились скорее случайно, чем преднамеренно — we met by accident rather than by design
случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания — he was completely ignored, whether by accident or design
случай забросил меня в их компанию, я попал и их общество случайно /благодаря случаю/ — I was thrown by accident into their company

- at random  — наугад, наудачу, в случайном порядке, в произвольном порядке, случайный, попавшийся
- incidentally |ˌɪnsɪˈdentlɪ|  — между прочим, случайно, в данном случае, несущественно
- haphazardly |hæpˈhæzərdlɪ|  — случайно, наудачу
- fortuitously |fɔːrˈtuːɪtəslɪ|  — случайно
- perchance |pərˈtʃæns|  — случайно, возможно, может быть
- at haphazard  — случайно, наудачу, вразбивку
- by haphazard  — случайно, наудачу
- as luck would have it  — к счастью или к несчастью, случайно, как повезет
- randomly |ˈrændəmlɪ|  — случайно, наугад, беспорядочно, рандомизированно

случайно сшитые цепи — randomly cross-linked chain
случайно непрерывный — randomly continuous
случайно выбранный бит — randomly chosen bit

случайно непрерывный ряд — randomly continuous series
случайно скачущий параметр — randomly jumping parameter
случайно упорядоченный ряд — randomly ordered series
случайно отобранные конфигурации — randomly chosen configurations
случайно выбранный (случайный) ключ — randomly chosen key
случайно генерируемый (случайный) ключ — randomly generated key
произвольно выбранный; случайно выбранный — randomly chosen
случайно выбранный пароль; случайный пароль — randomly chosen password
рассеяние волн в случайно-неоднородной среде — wave scattering in randomly inhomogeneous medium
случайно выбираемый ключ; случайно случайный ключ — randomly selected key
канал с параметрами, случайно изменяющимися во времени — randomly time-varying channel

ещё 11 примеров свернуть

- by pure accident  — случайно
- in a promiscuous manner  — случайно, наудачу
- any chance  — любой шанс, шанс, любая возможность, все шансы, малейший шанс, случайно, случаем, рисковать

случайно; случаем — by any chance
не он, случайно, выдвинул этот план? — is he, by any chance, behind this scheme?

Смотрите также

он зашёл случайно — he dropped in promiscuous
случайно оказаться — happen round
случайно встретить — happen in with
совершенно случайно — purely accidental
действование случайно — fooling around
случайно прижитое дитя — chance child
забрести, случайно зайти — to wander in
он случайно узнал истину — he blundered upon the truth
случайно выбранная линия — random line
случайно изменяющийся код — random rolling code

случайно встретить кого-л. — to drop upon /across/ smb.
(случайно) напасть на мысль — to strike upon an idea
случайно обнаружить, узнать — to come to find out
случайно заразиться вирусом — contract accidental virus infection
случайно захваченный воздух — accidental air
случайно узнать чей-л. секрет — to drop on to smb.’s secret
случайно симметричный волчок — accidental symmetric top
случайно встретить знакомого — come across an acquaintance
случайно напасть; свет включён — light on
случайно познакомиться с кем-л. — to fall into company with smb.
случайно встречающийся; встреча — coming across
он (случайно) избежал катастрофы — he missed the accident
случайно напасть на редкую книгу — to stumble upon a rare book
на основе случайностей; случайно — on a chance basis
случайно встретить старого друга — run into an old friend
случайно недодроблённый материал — tramp oversize
случайно натолкнуться на что-либо — blunder on
случайно натолкнуться; наткнуться — fortune upon
открытия, сделанные случайно; ≅ посчастливилось открыть — serendipitous discoveries
а) мимоходом, между прочим; he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year — in passing

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- on occasion  — по случаю, при случае, в некоторых случаях, в отдельных случаях, от времени, по поводу, от случая, иногда
- automatically |ˌɔːtəˈmætɪklɪ|  — автоматически, машинально
- casually |ˈkæʒʊəlɪ|  — вскользь

случайно взглянуть — to glance casually

- inadvertently |ˌɪnədˈvɜːrtəntlɪ|  — ненароком
- unintentionally |ˌʌˌnɪnˈtenʃənəlɪ|  — нечаянно
- occasional |əˈkeɪʒənl|  — случайный, редкий, случающийся время от времени, случающийся иногда
- coincidental |kəʊˌɪnsɪˈdentl|  — случайный, совпадающий
- fortuitous |fɔːrˈtuːɪtəs|  — случайный, удачный

Перевод «случайно» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


случайно

наречие



accidentally

[ˌæksɪˈdentəlɪ]





Я случайно попал в коровник

I’ve accidentally got into a cowshed

Больше

by accident


Я узнала об этом случайно.

I learned this by accident.

Больше

by chance


Я нашёл этот ресторан случайно.

I found this restaurant by chance.

Больше

by any chance


У тебя случайно нет аспирина?

Do you by any chance have some aspirin?

Больше

coincidentally






Или, не совсем случайно, трубка, похожая на эту.

Or, not so coincidentally, like a tube like this.

Больше

incidentally

[ˌɪnsɪˈdentlɪ]





Мой друг, интеллигентный разжалованный иудей, который случайно наблюдал шабат из культурной солидарности, назвал себя агностиком зубной феи.

Now, a friend, an intelligent lapsed Jew, who incidentally observed the Sabbath for reasons of cultural solidarity, describes himself as a «tooth fairy agnostic.»

Больше

at random


Минкс была выбрана не случайно.

Minx was not chosen at random.

Больше

occasionally

[əˈkeɪʒnəlɪ]





Так, если график был удален случайно, его можно восстановить.

So, if a chart has been deleted occasionally, it can be restored.

Больше

accidently






Я волновалась и случайно съела целую пачку корма для кошек.

I freaked out and accidently ate a whole packet of party mix.

Больше

perchance

[pəˈtʃɑ:ns]





У нас, случайно, не лосось на ужин?

Are we, perchance, having salmon for dinner?

Больше

другие переводы 9

свернуть

— / —

random

[ˈrændəm]





Это объясняет случайный выбор жертв.

That’s why the random victims.

Больше

accidental

[ˌæksɪˈdentl]





Это какой-то случайный фраер.

It was some accidental boob.

Больше

casual

[ˈkæʒjuəl]





Я не люблю случайный секс.

I don’t like casual sex.

Больше

occasional

[əˈkeɪʒənl]





Неудивительно, что эти войска попали под случайный огонь.

The troops, unsurprisingly, came under occasional fire.

Больше

chance

[tʃɑ:ns]





Она имеет случайный и произвольный характер, однако естественный отбор придает ей вид намерения и цели.

It depends on chance and randomness, but natural selection gives it the appearance of intention and purpose.

Больше

haphazard

[ˈhæpˈhæzəd]





И хотя узор выглядит бессистемным и случайным, он изобличает целеустремленность.

While the pattern seems haphazard and random, it belies a purposefulness.

Больше

fortuitous

[fɔ:ˈtju:ɪtəs]





Сталкиваясь с этими случайными обстоятельствами, они продолжают оттачивать их, чтобы все выглядело еще лучше.

As they come upon these fortuitous accidents, the team is polishing them up so they work even better.

Больше

stray

[streɪ]





Он посещал свою родную страну, когда случайный выстрел Американцев задел и убил его единственную дочь.

He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only daughter.

Больше

precarious

[prɪˈkɛərɪəs]





Многие рабочие места в сфере услуг являются низкооплачиваемыми, случайными, и на них не распространяются формальные механизмы социальной защиты.

Many service-sector jobs are low-paying, precarious, and not covered by formal mechanisms of social protection.

Больше

windfall

[ˈwɪndfɔ:l]





В результате, высокий уровень цен повышает возможность случайной прибыли для владельцев нефтяных месторождений, а не улучшает государственный бюджет стран.

As a result, the price boom is boosting windfall profits for the owners of oil deposits rather than improving countries’ public finances.

Больше

contingent

[kənˈtɪndʒənt]





Случайная правда рядом с правдой насущной составляют саму жизнь.

Contingent truths and necessary truths make up life.

Больше

другие переводы 12

свернуть

Словосочетания (7)

  1. встречать случайно — meet by chance
  2. встречаться случайно — happen
  3. как бы случайно — accidentally
  4. случайно встречать — meet by chance
  5. случайно встречаться — happen
  6. случайно амплифицированная полиморфная ДНК — random amplified polymorphic DNA
  7. случайно удалённый — accidentally deleted

Контексты

Эта каменная стена не случайно выбрана для укрытия.
This rock wall is very clearly not a random hiding place.

Это не требуется при возникновении случайно потока вещества.
You are not required to do this with an accidental substance flow.

Я случайно попал в коровник
I’ve accidentally got into a cowshed

Мы случайно встретились на оживленной улице.
We had a casual meeting on the crowded street.

Я узнала об этом случайно.
I learned this by accident.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

случайно — перевод на английский

Его машина ушла в занос,… это произошло случайно.

His car skidded, there was an accident.

Я не случайно встретил Мари Шарле.

It is no accident that I met Marie Charlet.

— Это произошло случайно.

-lt was an accident.

Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.

That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day.

Сколько раз повторять, что это было случайно?

How many times must I sayit was an accident?

Показать ещё примеры для «accident»…

Нам случайно не на одну и ту же встречу?

Are we, by chance, going to the same meeting?

Но два друга, случайно встретившись на прогулке, могут немного поболтать.

Of course. But two friends meeting by chance can have a little chat together, can’t they?

Я пришел случайно.

I came here by chance.

В Палм-Вэлли два старых друга случайно встретились.

In Palm Valley two old friends met by chance.

Случайно я повстречал Люси.

By chance, I met Lucy again.

Показать ещё примеры для «by chance»…

Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, … и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там.

Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, …and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there.

Лошадь просто случайно пошла с нами.

The horse just walked away with us accidentally.

Похоже, я случайно наткнулся на сокровища Добси.

Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie’s treasure.

Случайно, конечно.

Accidentally, I mean.

Они предположили, что она могла случайно пнуть ногой ключ.

Well, they suggested she might have accidentally kicked the key with her foot.

Показать ещё примеры для «accidentally»…

— Скажите, вы случайно не из компании тех ребят, которые там на корабле? — Нет.

Say, you don’t happen to belong to that gang out there in that boat, do you?

Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?

Say, you don’t happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?

Ты случайно не знаешь, в каком номере у них сегодня проходит игра?

You don’t happen to know which room they’re holding the game?

Ты случайно не знаком со своей однофамилицей, миссис Корбетт?

I say, do you happen to know your namesake, Mrs. Corbett?

Случайно услышала, что ты и Курчавый Билл интересуетесь этим.

Well, I happen to know that you and Curly Bill are like that.

Показать ещё примеры для «happen»…

случайноrandom

Электродуга высокой интенсивности словно горит под водой и миллионы вольт разбрасываются в случайные направления.

High-intensity arcs will burn submerged… and millions of volts discharged in random directions.

— И Маккой… — Случайный элемент.

Is the random element.

Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея.

A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I’m better qualified to make the selection than any random drawing of lots.

Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.

But to avoid hitting it, I’ve had to make a random jump back into normal space.

Мы больше не будем зависеть от столь случайного и неэффективного распределения генов.

We’ll no longer need to depend on this inefficient way of distributing random genes.

Показать ещё примеры для «random»…

— Ах, эта… Ну, это случайное совпадение.

Well, that is a coincidence.

Это все тоже случайно?

Is it a coincidence that it’s getting closer each time?

И она не случайно пошла к озеру.

It’s no coincidence she walks to the lake.

Это не случайное совпадение.

It wasn’t coincidence.

Это сущая правда. И это не просто случайное совпадение.

And it isn’t just a coincidence.

Показать ещё примеры для «coincidence»…

Мистер Стивенс, это была ваша мысль, что Барроу и мисс Портер были знакомы лишь случайно?

Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?

Как случайный встречный может изменить всю жизнь?

How can a casual passing stranger change your entire life?

В этом городе была штаб-квартира американской зоны оккупации, и здесь не было случайных приезжих.

‘In this headquarter city ‘for the American occupation zone, there were no casual sightseers.

— Что? — Разве нельзя предположить, что между вами было… нечто большее, чем случайные взаимоотношения?

-Wouldn’t that suggest that there was something more… than a casual relationship between you?

Я не сильна в случайных беседах.

I’m not very good at this casual conversation.

Показать ещё примеры для «casual»…

А если все подходящие девицы моего королевства… случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?

If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he’s bound to show interest in one of them, isn’t he?

Но если вы случайно попали на борт, откуда вам известно имя Таггарт?

If you just happened to come on board, how did you get the name Taggart?

Она случайно пробегала мимо.

It just happened by.

Сегодня случайно зашел.

Today I just happened by.

Что значит «случайно обнаружила»?

What do you mean «just happened» to see it?

Показать ещё примеры для «just happened»…

Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.

Excuse me, you know… don’t be mad… you’ve known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe… you must know it…

Мы случайно шли мимо…

We were just coming by…

Я здесь случайно.

I’ve just arrived.

Случайно забрел.

Just wandering around.

— Дедушка, а это случайно не ты?

That looks just like you, grandpa.

Показать ещё примеры для «just»…

И случайные продюссерские драмы вроде Кости.

And the occasional procedural drama like Bones.

Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.

A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.

-Не думай о тех случайных девушках…

— You don’t think those occasional girls…

-Да, я думаю о тех случайных девушках!

— Yes, I do think those occasional girls!

Люди здесь действительно уважают искусство, конечно, кроме случайных умников.

The people here really respect this artwork, apart from the occasional wiseguy.

Показать ещё примеры для «occasional»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • accident: phrases, sentences
  • by chance: phrases, sentences
  • accidentally: phrases, sentences
  • happen: phrases, sentences
  • random: phrases, sentences
  • coincidence: phrases, sentences
  • casual: phrases, sentences
  • just happened: phrases, sentences
  • just: phrases, sentences
  • occasional: phrases, sentences

Но вместо std:: string:: clear(), случайно написали std:: string:: empty.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But the programmer has written std:: string::empty() by accident instead of std:: string::clear.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Этот искажающий и запутывающий термин получил распространение не случайно.

The distorting and

confusing term did not become common by accident.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Наверное, первое присваивание лишнее и осталось в коде случайно.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I suspect the first assignment is unnecessary and was left in the code by mistake.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Джимми брил… половые органы одного солдата и случайно отрезал ему яички.

Jimmy was shaving the… sex organs of a soldier and by mistake he lopped off his balls.

Эй. А если он будет продолжать случайно стрелять в меня.

А если, случайно стреляя, он случайно убьет меня?

Я чувствую себя как контент, загруженный им случайно.

Ты будешь доктором, который случайно зашел пообедать, а я- твоей женой.

You’re a doctor who happens to be dining here, and I am your wife.

Он вдруг случайно продает наш свадебный цветок?

This guy just happens to be selling our wedding flower?

Если вы случайно не считаете меня, это ваш ЗВОНИТ ОПЫТАТЬ ЭТО….

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

If you happen to do not consider me, it is your CALL to EXPERIENCE IT….

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Точно, два невероятно редких заболевания просто случайно проявились одновременно.

Right— two incredibly rare diseases…-just happening to strike at once.

Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием.

You know, it’s funny that your customs job happens to intersect with my investigation.

Я просто парень, случайно полюбивший телешоу.

I’m just a guy who happens to like a TV show.

Не случайно в каждом отеле, каждом торговом центре обязательно есть русскоговорящий персонал.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Not surprisingly, every hotel and each shopping center has Russian speaking personnel.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Скажите, а вы случайно не Майк Миллиган… и братья Китчен?

Say, you wouldn’t by any chance be Mike Milligan and The Kitchen Brothers,?

I just ran into them.

All of a sudden, I-I got to walk in and I got to see the carcass?

Did you ever shoot any skunks over here?

Хочу узнать, почему я случайно узнала об этой группе?

I would like to

know why i had to find out About this group on accident?

Just fell in our laps.

Случайно не для того, чтобы излечить человечество?

Would that be to cure humankind?

Награда, которая случайно совпадает с тем выкупом?

A reward that just happens to match the original ransom demand?

Составьте таблицу случайно запущенных копий основной сети.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Make a table of randomly initialized copies

of

the base network.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Результатов: 5613,
Время: 0.1344

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на английском пишется слуга
  • Как на английском пишется слово шахматы
  • Как на английском пишется слово счастливый
  • Как на английском пишется слово солнце
  • Как на английском пишется слово смотреть