Как на английском пишется валюша


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Валюша» на английский


Знаешь, дорогая Валюша, как Я рад, хочу, чтобы и вы были рады вместе со мной.



You know, dear Valyusha, I’m so happy; I want you to be happy with me.


«Если что случится, то прошу вас и в первую очередь тебя, Валюша, не убиваться с горя.



But if it does, I ask you all and you, Valyusha, in the first place not to waste yourself with grief.


Валюша работала прислугой в богатом доме.


Валюша поделится игрушкой, отдаст последнюю конфету, разделит на всех яблоко.



She will share her toys, give her last candy and divide her apple.


IRISKA78: Валюша, ей было тяжело ходить.



Shazzie: It was really painful to walk.


Валюша!!! привет и спасибо!!! рада тебя видеть здесь!!!



Jochen, hello!!! … GREAT to see you here.


Валюша — ты настоящая художница.



Valeria, You are a true artist.


Валюша — ты настоящая художница.



Lucia you truly are an artist.


Валюша — единственная память, которая осталась от брата.



MJS: It’s the only memento… left by my brother.


Валюша, сегодня у меня путешествие по твоему блогу.



Miss Teresa, I was thinking about your blog today.

Другие результаты


Подожди немного пока Валюшка сыграет нам.


Сегодня об этом мы и поговорим с нашей гостьей — Викторией Валюш.



We’re going to talk about this today with my guest Victoria Bruce.


Даже Валюшку из поля зрения выпустила.


Сегодня об этом мы и поговорим с нашей гостьей — Викторией Валюш.



We’ll talk about that today with our guest, Victoria Newman.


Валюш!! вас скоро будет целая группировка



Soon you’ll have a whole row!


Политические факторы, такие, как национальная политика, либо уменьшение или увеличение акции золота, или даже использовать золото в качестве формы валюты (например, во время войн, когда валютаы, как правило, ослабляют) также факторы, которые натягивают на цены на золото.



The political factors like national policies to either increase or reduce gold reserves or use the gold as any form of currency are also important factors that pull on the prices of gold.


Побеспокойся о Валюше, пожалуйста.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 68 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Добрый день.

Действительно написания уменьшительно ласкательных имен оканчивающихся на шипящую букву, часто вызывает трудности.

Давайте определимся, как правильно писать: «Валюш» или «Валюшь».

Искать ответ нужно в правилах русского языка. Всегда можно найти правило, которое разъясняет в каких случаях пишется мягкий знак после шипящей, а когда он совсем будет лишнем.

Про уменьшительно ласкательный имена можно найти информацию, что они всегда пишутся без мягкого знака, когда оканчиваются на шипящую букву.

Правильный ответ: «Валюш«.

Также можно привести примеры: Антош, Паш, Маш, Даш и т.д.

Удачи.

Голосование за лучший ответ

244Victor Firsov

Ученик

(104)


11 лет назад

Господи! Да пишите так как хотите, а в транскрипции напишите (VALIA)
Ведь что такое английский? ! Там написано ЛИВЕРПУЛЬ а читать надо
МАНЧЕСТЕР . Не верите : откройте любой англо-русский словарь.

Валюша на английском языке как пишется

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

Валюша на английском языке как пишется

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

Валюша на английском языке как пишется

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Валюша на английском языке как пишется

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Валюша на английском языке как пишется

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Правильное написание слова Валюша:

Валюша

Крутая NFT игра. Играй и зарабатывай!

Количество букв в слове: 6

Слово состоит из букв:
В, А, Л, Ю, Ш, А

Правильный транслит слова: Вalyusha

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: Вfk.if

Тест на правописание

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод ВАЛЮШКА

wad


Большой Русско-Английский словарь.

     New big Russian-English dictionary.
2012

Добрый день.

Действительно написания уменьшительно ласкательных имен оканчивающихся на шипящую букву, часто вызывает трудности.

Давайте определимся, как правильно писать: «Валюш» или «Валюшь».

Искать ответ нужно в правилах русского языка. Всегда можно найти правило, которое разъясняет в каких случаях пишется мягкий знак после шипящей, а когда он совсем будет лишнем.

Про уменьшительно ласкательный имена можно найти информацию, что они всегда пишутся без мягкого знака, когда оканчиваются на шипящую букву.

Правильный ответ: «Валюш«.

Также можно привести примеры: Антош, Паш, Маш, Даш и т.д.

Удачи.

Голосование за лучший ответ

244Victor Firsov

Ученик

(104)


11 лет назад

Господи! Да пишите так как хотите, а в транскрипции напишите (VALIA)
Ведь что такое английский? ! Там написано ЛИВЕРПУЛЬ а читать надо
МАНЧЕСТЕР . Не верите : откройте любой англо-русский словарь.

Валюша на английском языке как пишется

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

Валюша на английском языке как пишется

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

Валюша на английском языке как пишется

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Валюша на английском языке как пишется

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Валюша на английском языке как пишется

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Правильное написание слова Валюша:

Валюша

Крутая NFT игра. Играй и зарабатывай!

Количество букв в слове: 6

Слово состоит из букв:
В, А, Л, Ю, Ш, А

Правильный транслит слова: Вalyusha

Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: Вfk.if

Тест на правописание

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод ВАЛЮШКА

wad


Большой Русско-Английский словарь.

     New big Russian-English dictionary.
2012


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Валюша» на английский


Знаешь, дорогая Валюша, как Я рад, хочу, чтобы и вы были рады вместе со мной.



You know, dear Valyusha, I’m so happy; I want you to be happy with me.


«Если что случится, то прошу вас и в первую очередь тебя, Валюша, не убиваться с горя.



But if it does, I ask you all and you, Valyusha, in the first place not to waste yourself with grief.


Валюша работала прислугой в богатом доме.


Валюша поделится игрушкой, отдаст последнюю конфету, разделит на всех яблоко.



She will share her toys, give her last candy and divide her apple.


IRISKA78: Валюша, ей было тяжело ходить.



Shazzie: It was really painful to walk.


Валюша!!! привет и спасибо!!! рада тебя видеть здесь!!!



Jochen, hello!!! … GREAT to see you here.


Валюша — ты настоящая художница.



Valeria, You are a true artist.


Валюша — ты настоящая художница.



Lucia you truly are an artist.


Валюша — единственная память, которая осталась от брата.



MJS: It’s the only memento… left by my brother.


Валюша, сегодня у меня путешествие по твоему блогу.



Miss Teresa, I was thinking about your blog today.

Другие результаты


Подожди немного пока Валюшка сыграет нам.


Даже Валюшку из поля зрения выпустила.


Сегодня об этом мы и поговорим с нашей гостьей — Викторией Валюш.



We’re going to talk about this today with my guest Victoria Bruce.


Сегодня об этом мы и поговорим с нашей гостьей — Викторией Валюш.



We’ll talk about that today with our guest, Victoria Newman.


Валюш!! вас скоро будет целая группировка



Soon you’ll have a whole row!


Политические факторы, такие, как национальная политика, либо уменьшение или увеличение акции золота, или даже использовать золото в качестве формы валюты (например, во время войн, когда валютаы, как правило, ослабляют) также факторы, которые натягивают на цены на золото.



The political factors like national policies to either increase or reduce gold reserves or use the gold as any form of currency are also important factors that pull on the prices of gold.


Побеспокойся о Валюше, пожалуйста.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 72 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

валюшка

  • 1
    валюшка

    Русско-английский технический словарь > валюшка

  • 2
    валюшка

    Универсальный русско-английский словарь > валюшка

  • 3
    валюшка

    Новый русско-английский словарь > валюшка

  • 4
    валюшка

    Русско-английский политехнический словарь > валюшка

См. также в других словарях:

  • валюшка — сущ., кол во синонимов: 1 • комок (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Валюшка — – заготовка, полученная пластическим прессованием. [ГОСТ Р 52918 2008] Рубрика термина: Сырье Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехника …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • валюшка — molio minklė statusas T sritis chemija apibrėžtis Į gabalus suminkytas ir drėgnai laikomas (plastiškumui padidinti) molis. atitikmenys: angl. bat; extruded wad; slab rus. валюшка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • комок — комиссионка, сверток, обжимок, магазин, кусок, сгусток, валюшка, клубок, ком, комиссионный магазин, погадка, комочек, снежок, комис, катыш, отжимок Словарь русских синонимов. комок 1. см. кусок 2. см. комиссионный магази …   Словарь синонимов

  • ВАЛИТЬ — ВАЛИТЬ, валять, вальнуть, валивать что; повергать, опрокидывать боком, ронять, бросать лежмя; | наклонять на бок, приводить из стоячего положения в лежачее или наклонное; | сбрасывать, скидывать долой; скидывать или бросать в кучу; | архан.… …   Толковый словарь Даля

  • Валентина — латинское Другие формы: Валентинка; Валя; Валёна; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Тина[1] Производ. формы: Валечка, Валенька Иноязычные аналоги: англ.  …   Википедия

  • Елистратов, Алексей Анатольевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Елистратов. Алексей Анатольевич Елистратов Дата рождения: 8 июля 1976(1976 07 08) (36 лет) Место рождения: Орск, Россия …   Википедия

  • Грязная работа (телесериал) — Грязная работа Постер сериала Грязная работа Жанр детектив В главных ролях …   Википедия

  • Зимний борщ — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • bat — molio minklė statusas T sritis chemija apibrėžtis Į gabalus suminkytas ir drėgnai laikomas (plastiškumui padidinti) molis. atitikmenys: angl. bat; extruded wad; slab rus. валюшка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • extruded wad — molio minklė statusas T sritis chemija apibrėžtis Į gabalus suminkytas ir drėgnai laikomas (plastiškumui padidinti) molis. atitikmenys: angl. bat; extruded wad; slab rus. валюшка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

валюшка

  • 1
    валюшка

    Русско-английский технический словарь > валюшка

  • 2
    валюшка

    Универсальный русско-английский словарь > валюшка

  • 3
    валюшка

    Новый русско-английский словарь > валюшка

  • 4
    валюшка

    Русско-английский политехнический словарь > валюшка

См. также в других словарях:

  • валюшка — сущ., кол во синонимов: 1 • комок (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Валюшка — – заготовка, полученная пластическим прессованием. [ГОСТ Р 52918 2008] Рубрика термина: Сырье Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехника …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • валюшка — molio minklė statusas T sritis chemija apibrėžtis Į gabalus suminkytas ir drėgnai laikomas (plastiškumui padidinti) molis. atitikmenys: angl. bat; extruded wad; slab rus. валюшка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • комок — комиссионка, сверток, обжимок, магазин, кусок, сгусток, валюшка, клубок, ком, комиссионный магазин, погадка, комочек, снежок, комис, катыш, отжимок Словарь русских синонимов. комок 1. см. кусок 2. см. комиссионный магази …   Словарь синонимов

  • ВАЛИТЬ — ВАЛИТЬ, валять, вальнуть, валивать что; повергать, опрокидывать боком, ронять, бросать лежмя; | наклонять на бок, приводить из стоячего положения в лежачее или наклонное; | сбрасывать, скидывать долой; скидывать или бросать в кучу; | архан.… …   Толковый словарь Даля

  • Валентина — латинское Другие формы: Валентинка; Валя; Валёна; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Тина[1] Производ. формы: Валечка, Валенька Иноязычные аналоги: англ.  …   Википедия

  • Елистратов, Алексей Анатольевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Елистратов. Алексей Анатольевич Елистратов Дата рождения: 8 июля 1976(1976 07 08) (36 лет) Место рождения: Орск, Россия …   Википедия

  • Грязная работа (телесериал) — Грязная работа Постер сериала Грязная работа Жанр детектив В главных ролях …   Википедия

  • Зимний борщ — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • bat — molio minklė statusas T sritis chemija apibrėžtis Į gabalus suminkytas ir drėgnai laikomas (plastiškumui padidinti) molis. atitikmenys: angl. bat; extruded wad; slab rus. валюшка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • extruded wad — molio minklė statusas T sritis chemija apibrėžtis Į gabalus suminkytas ir drėgnai laikomas (plastiškumui padidinti) molis. atitikmenys: angl. bat; extruded wad; slab rus. валюшка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Артём

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Борис

Boris

Боря

Borya

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Василий

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Георгий

Georgy, Georgiy

Денис

Denis

Ден

Den

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игорь

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Кирилл

Kirill

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Пётр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Роман

Roman

Рома

Roma

Руслан

Ruslan

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимур

Timur, Timour

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura


Женские имена
 

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александра

Aleksandra, Alexandra

Саша

Sasha

Алиса

Alisa

Алла

Alla

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Настя

Nastya

Анна

Anna

Аня

Anya

Антонина

Antonina

Тоня

Tonya

Валентина

Valentina

Валя

Valya

Валерия

Valeria, Valeriya

Лера

Lera

Вера

Vera

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Вика

Vika

Галина

Galina

Галя

Galya

Дарья

Darya, Daria

Даша

Dasha

Евгения

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Женя

Zhenya

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Катя

Katya

Елена

Yelena, Elena

Лена

Lena

Жанна

Zhanna

Ирина

Irina

Ира

Ira

Ксения

Ksenia, Kseniya

Ксюша

Ksyusha

Лариса

Larisa

Лора

Lora

Любовь

Lyubov, Liubov

Люба

Lyuba

Людмила

Lyudmila, Liudmila

Люда

Lyuda

Марина

Marina

Мария

Maria, Mariya

Маша

Masha

Надежда

Nadezhda

Надя

Nadya

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Наташа

Natasha

Ольга

Olga

Оля

Olya

Полина

Polina

Поля

Polya

Светлана

Svetlana

Света

Sveta

Софья, София

Sofya, Sofia

Соня

Sonya

Татьяна

Tatyana, Tatiana

Таня

Tanya

Юлия

Yulia, Yuliya

Юля

Yulya

Яна

Yana

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь  при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

Любовь — Lubov

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

Майя — Maya

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

Высоцкий — Vysotsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта: 

Елена — Elena или Yelena.

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Пётр — Pyotr

— Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA. Однако, чтобы избежать лишних гласных звуков, Y обычно не пишут:

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

Наибольшую сложность при написании собственных имен вызывают буквы, аналогов которым нет в латинском алфавите, например, Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены. В частности:

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Ж

ZH

Жданов

Zhdanov

Й

I

Валерий

Valerii

Х

KH

Харитон

Khariton

Ц

TS

Царёв

Tsarev

Ч

CH

Чулпан

Chulpan

Ш

SH

Шишкин

Shishkin

Щ

SHCH

Щукин

Shchukin

Ъ

IE

Объедков

Obieedkov

Ы

Y

Пшеничный

Pshenichnyi

Э

E

Эдуард

Eduard

Ю

IU

Юлия

Iulia

Я

IA

Ян

Ian

Фёдор Ершов – Fedor Ershov, не Fyodor Yershov.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на английском пишется бусинка
  • Как на английском пишется борьба
  • Как на английском пишется блюдо
  • Как на английском пишется бирка
  • Как на английском пишется бейл