Как на английском пишется желаю

Знаете, зачем британцы желают друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей известной русской фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще пожелания на английском вы знаете? Давайте это выясним.

Из этой статьи вы узнаете как сказать «желаю удачи» и «желаю счастья» по-английски, просто пожелать всего хорошего человеку, а также другие распространенные пожелания на английском языке с переводом.

Когда мы поздравляем кого-то с важным событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или другим радостным поводом, то помимо простого поздравления говорим еще какие-то приятные слова. Это и будут пожелания на английском языке — wishes.

Эти приятные и теплые слова в адрес человека выражают наше отношение к нему или просто являются поддержкой в непростой ситуации. Пожелания могут быть разными в зависимости от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый человек.

Стандартная фраза для пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как «Я желаю тебе…». Далее можно подставить все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно пожелать:

  • love — любви
  • success — успеха
  • health — здоровья
  • good holidays — хороших праздников

По поводу пожеланий с праздниками и важными событиями в жизни — смотрите отдельную статью.

Еще один вариант неформальных пожеланий звучит как «I hope you…» или «Я надеюсь, что ты…». Варианты продолжения: have a good time (хорошо проведешь время), have a good weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest (отдохнешь) и так далее.

Кстати, распространенный вариант фразы «Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет «Be happy».

Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания искренни и прямо «от всей души» — в начале предложения добавьте «With all my heart». Например:

With all my heart I wish you wonderful and happy holidays — От всего сердца желаю тебе замечательных и счастливых праздников.

Пожелания удачи на английском часто встречаются в речи, потому что универсальны практически для всех случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно так желают удачи на английском носители языка), вы можете сказать: «The best of luck» или «Best of luck to you».

Еще одно распространенное выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится как «Сломай ногу», но у англоговорящего населения это равносильно пожеланию удачи.

Мнения о том, откуда именно произошла эта идиома до сих пор расходятся, однако само выражение в ходу еще со времен Шекспира. По одной из версий, эта фраза была популярна в театре и употреблялась в значении «преклонить колено». Актеры после окончания спектакля выходили на сцену и кланялись восхищенным и аплодирующим зрителям, часто при этом приседая или именно преклоняя колено. Поэтому перед началом выступления актерам желали не хорошо отыграть роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.

Согласно другой версии, эту фразу придумали суеверные люди, которые считали, что если пожелать удачи напрямую, то это обязательно ее спугнет. Поэтому перед важными делами или серьезными событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь обмануть или запутать подслушивающие их темные силы и привлечь фортуну.

Если вам нужно пожелать человеку скорейшего выздоровления или подписать открытку коллеге на больничном, что часто происходит в дружных коллективах, то вам пригодятся следующие фразы:

  • Get well soon! — Поправляйся скорее!
  • Keep well! — Не болей!

Иногда в качестве пожелания здоровья на английском можно употребить фразу «God bless you!», что равносильно русскому «Дай тебе Бог здоровья». Кстати, именно эту фразу произносят, если человек чихнул.

Что касается будничных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, но вот самые распространенные из них:

  • Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!
  • Good night! / Have a pleasant night’s sleep! — Спокойной ночи!
  • Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!
  • Have a good day! Have a good time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!
  • Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!
  • Take care! — Береги себя!

Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит проявить учтивость и сделать предложение более уважительным. Например:

Please, accept my sincerest wishes for…! — Примите мои самые искренние пожелания…!

Варианты замены слова «sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.

May success attend you! — Разрешите пожелать вам успехов!

May I wish you… — Могу я пожелать вам…

On the occasion of… I wish you… — По случаю…желаю вам…

Ваши пожелания, которые прозвучат после этих слов, также должны быть подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (success), долгих и счастливых лет жизни (many more years of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.

Разные пожелания и их перевод на английский:

  • May all your dreams come true! — Пусть сбудутся все твои мечты!
  • I do hope you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!
  • I wish you to get well and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
  • I wish you joy! — Желаю тебе счастья (радости)!
  • I wish you the best of everything! — Желаю тебе всего наилучшего!
  • May you live to be a hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
  • Good luck with your exam! — Удачи на экзамене!
  • I wish you every success! — Желаю тебе больших успехов!
  • Wish you lots of success! — Желаю успехов!
  • Good luck on your business! — Удачи в работе (делах)!
  • Have an enjoyable holiday! — Счастливо отдохнуть!
  • I do hope things go well with you — Пусть у тебя все будет в порядке
  • I hope the trip will be everything you wish for! — Я надеюсь, что твоя поездка пройдет так, как ты мечтал!
  • Chin up! — Выше нос!
  • Have a good day! — Хорошего дня!
  • All the best! — Всего наилучшего!
  • Bon voyage! — Счастливого пути!
  • Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)
  • To your health! — За твое здоровье! (тост)
  • To friendship! — За дружбу! (тост)
  • To cooperation! — За сотрудничество! (тост)

Согласно этикету, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить и более развернуто: «Thank you for your kind wishes» (Спасибо за добрые пожелания), «Many thanks for the wishes» или «Thank you ever so much» (Большое спасибо за пожелания!).

Для того, чтобы пожелать всего хорошего в ответ используйте конструкцию «I also wish you…» (Я тоже желаю тебе…) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать «The same to you!», что переводится как «И вам того же!».

Что касается ответа на приободряющие пожелания (в случае болезни или непростой ситуации), можно выразить свою надежду на то, что все в итоге сложится хорошо:

  • I hope so — Надеюсь на это
  • Let’s hope for the best — Будем надеяться на лучшее
  • Let’s hope your wishes come true — Надеюсь, твои пожелания сбудутся
  • It would be fine — Было бы неплохо
  • I couldn’t wish for anything better — Лучшего я не мог бы и желать
  • Would not be a bad idea! — Хорошо бы!
  • Please God! — Дай Бог!
  • So help me God! — Да поможет мне Бог!

Каким бы ни было пожелание, главное, чтобы оно было от всего сердца. Ну а мы вам желаем good luck with English!



На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Желаю» на английский

Предложения


Желаю всем нашим спортсменам удачи нынешним летом.



And I wish all of our athletes the very best of luck this summer.


Желаю найти работу в финансовой сфере.



Now, I want to get a job in the financial field.


Желаю всем прочувствовать красоту этого красивого.



I hope everyone can feel the warmth of this big family.


Желаю всем будущим специалистам найти себя.



I wish all the proper professionals to show up to guide you.


Желаю всем посетителям сайта найти своё счастье.



In turn, we wish all users of the website to find their happiness.


Желаю каждому из вас правильной жизненной дороги.



Best wishes to each of you as you travel the road of life.


Желаю участникам турнира удачи на якутском ковре.



I sincerely wish the participants of the tournament good luck on the Yakut carpet.


Желаю Вам стать творцом своего дела.



I wish for you to be the creator of your own destiny.


Желаю процветания и счастья каждому кубинцу.



I wish prosperity to the people of Cuba and happiness to each Cuban.


Желаю быть центром силы в России.



I want to be a force of nature in the world.


Желаю всем вам когда-нибудь почувствовать это.


Желаю всем участникам добиться хороших результатов в этих соревнованиях.



I wish all of you to show good results in the competitions.


Желаю жизни без боли и бед.



We want a life without pain or problems.


Желаю энергии и конечно же веры.


Желаю вам терпения и утешения в скорбях.



I wish you peace and comfort in your grief.


Желаю вам хорошего полета и до встречи.



I wish you a good flight and see you soon.


Желаю вам правильных отношений с вашими детьми.



I wish you a great relationship with your children.


Желаю сохранить этот энтузиазм и энергию и дальше.



We have to continue to keep that excitement and energy level up.


Желаю нашим спортсменам прогрессировать и совершенствоваться».



We want to enable athletes to go further and do better.


Желаю им успешного выступления в премьер-лиге.



I wish they will be successful in the national league.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Желаю

Результатов: 14100. Точных совпадений: 14100. Затраченное время: 131 мс

желаю удачи! — good luck!
желаю успеха — may your shadow never grow less
желаю (вам) победы! — victory be yours!
желаю вам много счастья — may you be very happy
счастливо!, желаю успеха! — good luck!, the best of luck!
желаю вам счастья /удачи/ — God give you joy, joy go with you
возвыш. желаю вам счастья — I give you joy
желаю вам счастья; желаю вам удачи — joy go with you
я не намерен /не желаю/ соглашаться — I don’t choose to agree
желаю тебе приятно провести время! — have a good time!

желаю успеха!; желая успеха!; счастливо! — the best of luck!
я не питаю к тебе злобы; я не желаю тебе зла — I bear you no malice
желаю вам дожить до этого счастливого дня! — may you live to see this happy day!
желаю тебе повеселиться /приятно провести время/! — have a good time /some fun/!
желаю успеха; желаю вам здравствовать долгие годы — may your shadow never be /grow/ less
желаю вам здравствовать долгие годы; желаю успеха — may your shadow never be less
поздравляю с днём рождения, желаю вам долгих лет жизни — many happy returns of the day
поздравляю с днём рождения, желаю вам долгих лет жизни — many happy returns
≅ поздравляю с днём рождения, желаю вам долгих лет жизни — many happy returns (of the day)
я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления — I’m not going to be lectured by a parcel of young girls
желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача! — success (be) to your efforts!
желаю тебе приятно провести время!; желаю тебе повеселиться! — have some fun!
а) покажи им!, задай им! (возглас одобрения); б) давай! желаю успеха! — go in and win!
сл. а) желаю удачи; б) за ваше здоровье; ≅ дай бог не последнюю (рюмку) — more power to your elbow
желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни! — may your shadow never grow less!
а) мне нечего ему сказать; б) мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю — I have nothing to say to him
«не хочу оспаривать» ; нет возражений заявление ответчика в суде, с помощью которого он соглашается с определенными действиями , но не признает своей вины; часто такое заявление предшествует полюбовному урегулированию спора между сторонами. ; «не желаю  — nolo contendere

ещё 17 примеров свернуть

- want |wɑːnt|  — желать, хотеть, хотеться, нуждаться, испытывать необходимость

я не желаю расплачиваться за твои ошибки — i don’t want pick up the bill for your mistakes
я не желаю терпеть от вас грубости /хамства/ — I don’t want any rough stuff from you
я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как он — I don’t want any more traffic with his sort

- wish |wɪʃ|  — желать, захотеть, хотеть, высказать пожелания

я желаю ему добра — I wish him well
желаю вам удачи [счастливого пути] — I wish you good luck [a pleasant journey]
я желаю вам самого большого счастья — I wish you all happiness

желаю вам всяческого /полного/ успеха — I wish you every success
я желаю вам весело провести рождество — I wish you a merry Christmas
желаю вам быстро восстановить своё здоровье — I wish you a speedy recovery to health

ещё 3 примера свернуть

- desire |dɪˈzaɪər|  — желать, хотеть, просить, требовать
- like |laɪk|  — любить, нравиться, хотеть, желать, находить приятным
- wish for  — пожелать
- will |wɪl|  — хотеть, желать, завещать, проявлять волю, заставлять, велеть, внушать

я не намерен /не хочу, не желаю/ этого делать — I will not /won’t/ do it

- love |lʌv|  — любить, возлюбить, хотеть, желать, находить удовольствие
- desiderate |dɪˈsɪdəˌreɪt|  — желать, чувствовать отсутствие, ощущать недостаток, желать приобрести
- covet |ˈkʌvət|  — жаждать, домогаться, завидовать

желаю вам всего наилучшего — перевод на английский

Желаю вам всего наилучшего.

I wish you all the best.

Желаю вам всего наилучшего.

I wish you all the best.

Желаю вам всего наилучшего, мэм.

I wish you all the best, ma’am.

Желаем вам всего наилучшего.’

Wish you all the best.’

Я желаю вам всего наилучшего.

I wish you all the best.

Показать ещё примеры для «i wish you all the best»…

И я желаю вам всего наилучшего.

And I wish you the very best.

И я желаю вам всего наилучшего.

And I wish you the very best today.

Плорниши преуспевают в своем новом магазине, а Панкс собирает свою ренту. Мегги передает привет, остальные желают Вам всего наилучшего, включая Вашего преданного друга,

The Plornishes thrive in their new shop and Pancks gets his rents, Maggy sends her love, and everybody sends their very best wishes to you, including, of course, your steadfast friend,

Желаю вам всего наилучшего.»

«I wish you the very best.»

А теперь я желаю вам всего наилучшего, но мне пора идти.

And now I wish you all the very best, but I must go.

Отправить комментарий

Пожелания в английском языке, как правило, следуют за поздравлениями.

Общие пожелания:

(Я) желаю (вам, тебе)…
I wish you…
Желаю вам больших успехов!
I wish you every success!
Желаю тебе сдать экзамен! I wish you every success in passing your exam!
От (всей) души желаю… With all my heart I wish you…

От (всего) сердца желаю…

With all my heart (and soul) I wish you…
От всей души желаю тебе счастья!
I wish you joy!
I wish you happiness!
With all my heart I wish you happiness / joy!
Желаю вам (тебе) всего хорошего
(всего доброго, всего наилучшего!
I wish you the best of everything!
По поводу (чего-либо) желаю…!
В связи (с чем-либо) желаю…!
On the occasion of… I wish you


Пожелание приятного времяпрепровождения (отпуска, путешествия и пр.) на английском:

Счастливого пути!
Счастливой поездки!
Счастливо добраться!
Have a good trip!
Have a good journey!
Safe journey (home)!
Хорошего отпуска!
Have a good holiday (vacation)!
Счастливо провести время!
Have a good time!
Enjoy yourself!
Счастливо отдохнуть! Have a good rest!
Have an enjoyable holiday!
Набраться тебе сил!
I hope you come back properly well.


Пожелание спокойной ночи на английском:

Спокойной ночи!
Goodnight!
Have a pleasant night’s sleep!
Night-night!
Баиньки!
Nighty night!
Night-night!
Спи крепко!
Sleep tight!
Sleep well!
Sleep strong!


Пожелание удачи на английском:

Удачи! (перед испытанием или опасностью)
Good luck (with smth)!
Good luck to you
The best of luck!
Best of luck!
Ни пуха ни пера!
Break a leg!
Good luck!
Выиграть тебе!
Good luck!
Выиграть бы тебе!
I do hope you win.
Пусть тебе повезет!
I wish you luck!
Успехов тебе!
Good luck! I wish you success.


Пожелания к поздравлению с семейным праздником:

В день рождения желаю…!
For your birthday I wish you…!
My birthday wish for you is…!
I wish you on your birthday…!
В день 35-летия желаю…!
On your 35th birthday I wish you…!
В день свадьбы желаю…!
On your wedding day I wish (both of) you…!
В этот радостный день желаю…!
On this day of joy/ joyous day/ occasion I wish you…!
В этот радостный день желаю тебе большого счастья и успехов!
On this joyous day I wish you great happiness and every success/happiness and success!


Эмоционально-окрашенные
пожелания:

Примите (мои) самые наилучшие (самые теплые, самые сердечные, самые горячие, самые искренние) пожелания!
Please, accept my best/ warmest/ most heartfelt/ heartiest/ sincerest wishes!
Разрешите пожелать вам.. May I wish you..
Позвольте пожелать вам…
May success attend you in…
May I give you my best wishes of success!
Разрешите пожелать вам успехов!
My success attend you!
Позвольте пожелать вам успешно защитить диссертацию!
I wish you every success in defending your thesis!
Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла удачно!
I wish you all the luck in the world in defending your thesis!


Пожелания в конкретной ситуации:

Желаю сдать экзамен!
Good luck with your exam(ination)!
Сдать бы тебе экзамен! I wish you to pass the exam.
I do hope you do well at the examination.
Желаю хорошо отдохнуть!
Have a good rest!
I (do) hope you have a good rest.
Приятного аппетита!
Bon appetit!
I hope you enjoy your breakfast, coffee, etc.
Enjoy!
Enjoy your meal!
Желаю поскорее выздороветь!
Get well (and) soon!
Желаю счастливого пути!
Happy journey!
I wish you a happy journey.
Счастья тебе!
I wish you joy!
I wish you happiness!
Удачной тебе поездки!
I hope the trip will be everything you wish for.
Хорошей погоды!
Let’s hope the weather keeps.
Долгих лет жизни!
May you live to be a hundred!
May you live another … years!
Многих лет жизни!
May you live on and on and on!
Поздравляем вас … с вашим семидясителетием.
Желаем долгих лет жизни.   

Happy birthday to you, dear …, and many happy
returns of the day!

Cheers, dear …! On the 70th birthday I wish you
health, goodcheer and many more years of happiness and joy!

Выздороветь тебе поскорее!
Get well (and) soon!
Выздороветь бы тебе поскорее!
I hope you get well soon.
I wish you to get well and soon.
Не простудиться бы тебе!
See you don’t catch cold/catch a chill!
Не простудиться бы тебе. Оденься потеплее!
See you don’t catch cold! Put on something warm.
Не болей!
Keep well! Stay healthy!
Выздоравливай!
Get well!
Будь здоров!
God bless you! (если человек чихнул)
Будь здоров!
Keep well! Stay healthy!
Не горюй!
Выше  нос!
Chin up! crying won’t help! Keep your chin up! Cheer up!
Не робей!
Don’t be shy! Courage!
Береги себя!
Take care of yourself!
Будь умницей!
Веди себя хорошо!
Behave yourself.
Be good/
Be good boy/girl.
Пусть все у тебя будет хорошо (в порядке)!
I do hope things go well with you
Пусть тебе будет хорошо!
I wish you well.
 Желаю удачи и много клиентов (покупателей, заказчиков)!
Wish you lots of success and many satisfied customers!
Желаю удачи!
Wish you lots of success!
Удачи в работе!
Good luck on your business!


Выражение соболезнований

Please accept my sincerest (deepest) condolences.
Примите мои глубочайшие соболезнования
My (deepest) sympathy. Сочувствую вашей утрате
I’m sorry to hear about your granny. Жаль, что так случилось с твоей бабушкой
I’m in deep sorrow for your loss. Нам искренне жаль
I grieve with you. Помни, я с тобой в этот печальный момент
I’m so sorry for your loss Сочувствую вашей утрате
My condolences Мои соболезнования


Пожелания, выраженные в русском языке при помощи глагола хотеть:

Я хочу (хотел бы) пожелать вам (тебе) счастья!
I wish you joy!
Мне хочется (хотелось бы) пожелать
вам (тебе) успешно защитить диссертацию!
Success to you in defending your thesis!
Я желаю вам (хочу пожелать вам, хочу), чтобы…
I wish you (that) you…
Я хочу пожелать вам, чтобы ваши мечты сбылись!
May (all) your dreams come true!
Я хочу, чтобы ты была счастлива!
I wish you happiness.
I want you to be happy.
With all my heart I hope you will be happy.

Ответ на пожелание на английском

Ответной репликой на пожелание, прежде всего, является благодарность:

Спасибо!   
Thank you.
Thanks
Большое спасибо за пожелание!
Thank you ever so much.
Спасибо за добрые пожелания!
Thank you for your kind wishes.


Ответное пожелание
:

И вам желаю счастья!
I also wish you joy!
И вам тоже желаю успехов!
I also wish you good luck!
И вам тоже!
И вам того же (желаю)!
The same to you!


В ответ на бодрые пожелания может быть выражена надежда на то, что желаемое сбудется:

Надеюсь на это.
I hope so.
Надеюсь, что это будет так.
Let’s hope for the best.
Надеюсь, что это сбудется.
Let’s hope your wishes come true.
Хорошо было бы.
If wishes were horses…
Хорошо бы…
It would be fine.
Хорошо, чтобы это было так!
I couldn’t wish for anything better.
Хорошо, если бы это было так!
If only it were as you say!
Неплохо бы…
Wouldn’t be a bad idea!
Дай-то бог!
Дал бы бог!
Please God!
So help me God!

Теги: birthday wishes | good wishes | пожелания на английском | пожелания на английском языке

Для общения с носителями и друзьями из других стран по-английски нужно уметь поздравлять собеседника, например, с днем рождения или желать удачи на экзаменах.

Сегодня мы познакомимся с английскими поздравлениями и пожеланиями, которые подойдут на все случаи жизни и обогатят твой словарный запас.

Какие бывают поздравления

Сначала узнаем, с чем и как можно поздравлять в англоязычных странах.

Люди по всему миру привыкли поздравлять друзей, родителей и родственников с днем рождения. По-английски стандартное поздравление будет выглядеть так: «Happy birthday» — это значит «с днем рождения». Теперь разберем чуть подробнее: «happy» означает «счастливый», а «birthday» — «день рождения», то есть в дословном переводе это словосочетание означает «счастливого дня рождения». Такое поздравление может использоваться как в формальной, так и в неформальной речи. Обрати внимание на слово «happy» — оно часто встречается в поздравлениях.

поздравление с днем рождения на английском

В неформальном английском есть особая сокращенная форма «Happy birthday» — «happy B-day». Ее ты, скорее всего, увидишь в дружественных текстах, например, в сообщениях друзьям. Такую фразу можно отправить знакомому или другу, но в качестве официального поздравления форма «happy B-day» не подойдет.

Чтобы поздравить друга с успехами в учебе или с другими личными достижениями, например, поступлением в университет, можешь использовать слово «congratulations» («поздравляю») — это одно из самых частых слов в поздравлениях на английском. В разговорной речи его часто сокращают до «congrats» — эту форму лучше использовать только в дружеской беседе. С помощью слова «congrats» американцы и англичане могут поздравить с успешно сданным экзаменом, новой работой или другими важными событиями в жизни. Можно немного дополнить поздравление и упомянуть, с чем ты поздравляешь собеседника, например:

  • Congratulations on your new job! — Поздравляю с новой работой!
  • Congrats on the new car! — Поздравляю с новой машиной!

Обрати внимание, что в этом случае после «congratulations» нужен предлог «on».

Пожелания часто встречаются и в обычной деловой переписке — например, в подписях к письмам. Обращаться к собеседнику в переписке можно со словами «Dear» или «Mr», «Mrs», например, «Dear Mrs. Johnson». А завершить письмо коллеге или работодателю можно такими фразами:

  • Best wishes/ Kind regards/ Best regards — с наилучшими пожеланиями
  • Sincerely yours — искренне ваш
  • All the best — всего наилучшего

Эти же фразы подойдут для подписания других формальных писем, например, по случаю свадьбы. В более дружественном общении — на открытках друзьям или родственникам — для обращения к человеку советуем использовать слово «Dear». Завершить дружественное письмо можно пожеланиями: «with love» («с любовью»), «hope to see you soon» («надеюсь на скорую встречу») или фразой «yours truly» («искренне твой») и ее сокращением «yours».

Для полноценного общения по-английски нужно знать и особые фразы-поздравления по случаю ежегодных праздников.

День рождения

Поздравления с днем рождения могут ограничиться простым «Happy Birthday», если именинник — твой недавний знакомый или человек, которого ты еще плохо знаешь. В дружеском поздравлении с днем рождения можно использовать, например, такую фразу: «May all your dreams come true» — «пускай все твои мечты сбываются». Чтобы пожелать успехов, можно сказать «I wish you lots of success», что означает «желаю тебе больших успехов». Можно пожелать всего самого наилучшего фразой «I wish you all the best». Или перечислить все, что ты хочешь пожелать человеку, после слов «I wish you», например:

  • I wish you happiness, joy and love. — Желаю тебе счастья, радости и любви
  • I wish you to love and be loved, to be happy and have lots of money. — Желаю тебе любить и быть любимыми, быть счастливыми и иметь много денег

Новый год и Рождество

На Новый год в англоязычных странах ты услышишь такое поздравление: «Happy New Year», что означает «с Новым годом». На Рождество, которое в Америке и Англии отмечается 25 декабря, принято говорить друг другу «Merry Christmas» — по-русски «счастливого Рождества».

На Новый год и Рождество все отдыхают: отмечают дома с семьей и друзьями. Поэтому в эти дни принято желать друг другу хороших праздников и хорошего отдыха: «Happy holidays». Еще можно поздравить фразой «I wish you a wonderful holiday season» — по-русски «желаю тебе прекрасных праздников». Людям в новом году часто желают успехов, говоря: «Have a successful New year» или «best wishes for a successful New year».


Читайте также: 

  • Новогодняя лексика на английском языке
  • Сочинение на тему «Новый год и Рождество» на английском

Можно поздравить друзей с Новым годом и Рождеством, используя одну фразу: «Merry Christmas and Happy New year». Это одно из самых известных поздравлений, его ты услышишь в канун Рождества, например, в Америке или Великобритании. Близким на Новый год можно пожелать здоровья («health»), богатства («wealth»), счастья («happiness») или исполнения желаний («may all your wishes come true»). Может получиться такое поздравление:

  • Merry Christmas and Happy New year! I wish you a lot of joy, happiness and wealth in the New year. — Счастливого Рождества и Нового года! Желаю вам много радости, счастья и богатства в Новом году

Вместо «New year» ты также можешь использовать словосочетание «coming year», которое означает «наступающий год». Не забудь поставить перед ним определенный артикль «the»:

  • Merry Christmas and Happy New year! I wish you a lot of joy, happiness and wealth in the coming year. —  Счастливого Рождества и Нового года! Желаю вам много радости, счастья и богатства в наступающем году

Другие праздники

На Пасху кроме «Happy Easter» можно также сказать «Best Easter wishes» или «Happy Easter wishes», что означает «наилучших пожеланий на Пасху». К этому поздравлению можно добавить более индивидуальные пожелания с помощью «I wish you», например:

  • Happy Easter! I wish you to be healthy, successful and happy. — С праздником Пасхи! Желаю тебе быть здоровым, успешным и счастливым.

По случаю этого праздника есть также особое пасхальное поздравление «Christ is risen» («Христос воскрес») и ответ на него: «He is risen indeed» («Воистину воскрес»).


Читайте также: Happy Easter: сочинение про Пасху на английском языке


В Хэллоуин принято поздравлять друг друга фразой «Happy Halloween» — «счастливого Хэллоуина». Однако в день праздника ты много раз услышишь «trick or treat» («кошелек или жизнь»): так одетые в костюмы дети приветствуют соседей, к которым они пришли за сладостями.

Самый романтичный праздник года — день Святого Валентина («St. Valentine’s Day»), именно в этот день ты увидишь поздравления «Happy St. Valentine’s Day», написанные на валентинках. Сейчас их можно встретить не только в англоязычных странах, но и в России: эти слова стали международным способом поздравить с днем всех влюбленных.

Поздравление со словом «happy» можно встретить и на день Святого Патрика (17 марта), который наиболее широко отмечается в Ирландии. «Happy St. Patrick’s Day» — так звучит традиционное поздравление в этот день. Иногда Святого Патрика могут называть «Paddy» — это сокращенная форма от имени «Patrick»: «Happy St. Paddy’s Day».

Интересно, что есть еще одна версия этого поздравления, но уже с сокращением «Patty». Однако многие считают «Happy St. Patty’s Day» не совсем удачным вариантом, потому что «Patty» — это сокращение от женского имени «Patricia» («Патриция»).

Семейные события и личные достижения

пожелания и поздравления на английском языке

Поздравлять можно не только по случаю ежегодных праздников, но и в дни важных семейных событий.

Для поздравления в честь годовщины свадьбы («wedding anniversary») подойдут слова «congratulations» и «happy»:

  • Congratulations on your wedding anniversary. — Поздравляю с годовщиной свадьбы.
  • Happy wedding anniversary. — Счастливой годовщины свадьбы.

В поздравлении можно отметить количество лет со дня свадьбы:

  • Congratulations on your 15th wedding anniversary. — Поздравляю с 15-й годовщиной свадьбы.
  • Happy 15th wedding anniversary. — С 15-й годовщиной свадьбы.

На свадьбу и годовщину принято желать любви («love») и долгих лет вместе («long life together»):

  • Happy wedding anniversary! We wish you love, happiness and long life together. — С годовщиной свадьбы! Желаем вам любви, счастья и долгой совместной жизни.

Слова «congratulations» и «happy» подойдут и для поздравлений с окончанием школы или университета («graduation»):

  • Congratulations on your graduation from school. — Поздравляю с окончанием школы.
  • Congratulations on your graduation from university. — Поздравляю с окончанием университета.
  • Happy graduation day! — Счастливого выпускного! (Поздравляю с выпуском!)

«Congratulations» можно использовать и для поздравлений с успешной сдачей экзаменов:

  • Congratulations on passing your exams. — Поздравляю со сдачей экзаменов.

А вот так можно поздравить знакомого или друга, который поступил в университет:

  • Well done on getting into university! — Поздравляю с поступлением в университет!

У такого поздравления есть и более формальная версия, которую ты можешь встретить, например, в официальном письме от университета:

  • Congratulations on your admission to Moscow State University. — Поздравляем с поступлением в Московский государственный университет.
  • Congratulations on your acceptance to Sapienza University of Rome. — Поздравляем с поступлением в Римский университет Сапиенца.

Лексика по теме «Поздравления и пожелания»

пожелания другу на английском языке

В этом разделе пополним словарный запас полезной лексикой, которая помет тебе поздравить друзей на английском:

  • To wish — желать
  • Wishes — пожелания
  • Gift — подарок
  • Happiness — счастье
  • To be happy — быть счастливым
  • Success — успех
  • Wealth — богатство, достаток
  • Joy — радость
  • Health — здоровье
  • To be healthy — быть здоровым
  • To have a lot of money — иметь много денег
  • To love and be loved — любить и быть любимым
  • To find a new job — найти новую работу
  • To have true friends — иметь настоящих друзей

В списке ниже ты найдешь поздравления и пожелания, подходящие под разные жизненные ситуации.

Повседневные пожелания

  • Have a nice day — Хорошего дня
  • Have a nice weekend — Хороших выходных
  • Have a wonderful holiday — Приятного отдыха
  • Have a nice trip — Хорошей поездки
  • Have a good rest — Отдохни хорошо
  • Good luck on your exam — Удачи на экзамене
  • Take care — Береги себя
  • Get well — Поправляйся
  • Sleep well — Поспи хорошо
  • Send my kind regards to your parents — Передавай мои пожелания твоим родителям
  • Enjoy your meal — Приятного аппетита
  • Good night/ Good morning/ Good afternoon — Доброй ночи/ Доброе утро/ Доброго дня

Неформальные поздравления

  • Best wishes to you — Всего наилучшего
  • Best wishes on your birthday — Наилучшие пожелания в твой день рождения
  • Happy B-day — С днем рождения
  • Congrats — Поздравляю
  • Best of luck to you/ Fingers crossed/ Break a leg — Удачи тебе

Формальные поздравления

  • My congratulations to you. — Мои поздравления вам.
  • May I express my congratulations on your wedding. — Позвольте поздравить вас со свадьбой.
  • Let me congratulate you on getting a new job. — Позвольте мне поздравить вас с получением новой работы.
  • Please accept my congratulations on your wedding. — Пожалуйста, примите мои поздравления со свадьбой.
  • Warmest congratulations to you on your graduation day. — Примите теплые поздравления с окончанием университета.
  • On the occasion of your marriage I wish you happiness and wealth. — По случаю вашей свадьбы я желаю вам счастья и достатка.

Похвала

  • Well done! — Так держать!
  • Good for you! — Молодец!
  • Good job! — Отличная работа!

Обрати внимание, что пожелания могут быть не только по случаю важных жизненных событий, например, дня рождения или свадьбы. С ними мы встречаемся и в повседневной жизни, когда желаем приятного аппетита, хорошей дороги или доброй ночи. Постарайся запомнить фразы из списка и попрактиковать некоторые из них в своем ежедневном разговоре с друзьями, чтобы закрепить материал.

blogArticleAd-image

blogArticleAd-image

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

Как ответить на поздравление по-английски

Теперь мы знаем, как поздравлять людей в разных жизненных ситуациях. В этом разделе разберемся, как отвечать на английские поздравления.

Стандартным и коротким ответом на поздравления и пожелания будет «thank you» («спасибо»). К простому «спасибо» можно добавить и другие благодарности, которые ты хотел бы выразить, например:

  • Thank you so much for your support! I couldn’t have found this job without your help. — Огромное спасибо за твою поддержку! Я не смог бы найти эту работу без твоей помощи.
  • Thank you for your good wishes! — Спасибо за твои добрые пожелания!

Если тебя поздравили с личным достижением, для которого ты приложил много усилий, ты можешь упомянуть это в своем ответе:

  • Thank you for your good wishes! I worked really hard to get into the university. — Спасибо за твои добрые пожелания! Я действительно очень старалась, чтобы поступить в университет.
  • Thank you, I worked very hard for it. — Спасибо, я очень старался для этого

В ответ на поздравления с каким-либо ежегодным праздником можно просто повторить фразу собеседника или сказать «the same to you» («и тебе того же»).

03
авг.

Поздравления на английском языке

Поздравление с праздником, с днем рождения или каким-нибудь достижением, а также пожелание всего самого хорошего мужчине или женщине – это не просто проявление интереса и заботы к человеку. Это также способ поддержать отношения, завести новые знакомства или заключить новые деловые отношения. Сейчас стало общепринятой нормой иметь контакты за рубежом – как деловые, так и личные. Бытовые беседы в плане языка и грамматики явно отличаются от «поздравительного» языка. Поэтому многие, когда наступают праздники или случается важное событие, просто теряются – как оформить поздравление. Мы решили вам дать несколько подсказок, чтобы вы смогли самостоятельно придумать оригинальное поздравление.

Поздравления на английском языке

Желаю…

Фразу «Желаю…» можно начать с помощью:

Wishing: Wishing you a wonderful Holiday Season!

I wish: I wish you a Happy New Year!

Пусть…

Конкретные пожелания можно начать с глагола may или let.

May the warmth and the joy of the Holiday Season be yours today and always.

May the New Year be rich with blessings!

Let all your troubles disappear, and all your friends be always near.

Наилучшие пожелания…

Наилучшие пожелания, как ни странно, переводятся дословно – best wishes (for) или sincerest wishes (самые искренние пожелания).

Best wishes for the holidays and for prosperity throughout the coming year.

Sincerest wishes for hope, happiness and peace during this Holiday Season and throughout the coming year.

Что пожелать на день рождения?

Таблица 1.

To be healthy

быть здоровым.

To have a lot of money

иметь много денег.

To find a true love

найти настоящую любовь.

To smile

улыбаться.

To love and be loved

любить и быть любимым.

To achieve success

достичь успеха.

To be successful

быть успешным.

To find a good job

найти хорошую работу.

To spend time in a family circle

проводить время в кругу семьи.

To be happy

быть счастливым.

To have true friends

иметь настоящих друзей.

Каких праздников пожелать?

Таблица 2.

angelic

ангельский

blessed

благословенный

candlelit

освещенный свечами

cozy

уютный

faithful

верный

festive

праздничный

generous

щедрый

giving

щедрый

golden

золотой

gracious

милостивый

happy

счастливый

holy

священный

jolly

радостный

joyful

радостный

joyous

радостный

lavish

роскошный

magical

магический

merry

счастливый

miraculous

чудесный

sacred

священный

seasonal

сезонный

snowing

снежный

snowy

снежный

special

особый

spirited

одухотворенный

spiritual

духовный

symbolic

символический

white

белый

wintry

зимний

wondrous

чудесный

Неофициальные поздравления

Таблица 3.

Congratulations!

Поздравляю!

That’s
What

fantastic
brilliant
great
wonderful
splendid

news!

Фантастическая новость!
Великолепная новость!
Отличная новость!
Замечательная новость!
Потрясающая новость!

That’s fantastic! (etc)
How splendid! (etc) old-fashioned

Это здорово!
Прекрасно!

Fantastic! (etc.)

Здорово!

Официальные поздравления

Эти формы поздравлений уместно использовать или в деловом разговоре, или на письме – в открытках, например.

Таблица 4.

Congratulations

on getting married
on your good news

Поздравляю со свадьбой
Поздравляю с хорошими новостями

I’m really

pleased
happy
delighted

for you!

Я действительно рад за тебя!

to hear about…

Я действительно рад слышать, что…

Выражение удивления

Несмотря на разный стиль выражения, практически все восклицания переводятся как «правда?»

Выражение удивления на английском

Таблица 5.

Wow!

Really?

Did you?! Are you?!

Последующие вопросы

Вежливость имеет первостепенное значение в поздравлениях. Поэтому важно не просто поздравить, но ещё и проявить интерес к событию. Это можно сделать с помощью следующих вопросов.

Таблица 6.

Are you excited?

Ты рад?

So when did you… ?

Итак, когда же ты..?

And are you going to…?

Ты собираешься..?

Похвала

Похвала – это тоже форма поздравления с хорошо выполненной работой. Как вы знаете, в русском языке похвалу выражают словом «молодец». В английском языке есть несколько больше вариаций на эту тему.

Таблица 7.

Good on you!

Молодец!

Good for you!

Молодец!

That’s the way!

Вот как надо!

You did it!

Ты сделал это!

Well done!

Молодец!

You rock!

Ты рулишь!

Way to go!

Вот так!

Good going!

Отлично!

Good job!

Отличная работа!

Job well done!

Отличная работа!

You’ve done a great job!

Ты проделал отличную работу!

8 оригинальных поздравлений на английском языке

В английском языке есть несколько весёлых выражений, которые используются строго в определенных контекстах. Давайте посмотрим на них.

Таблица 8.

Выражение

Когда использовать

1. Congratulations!

Когда вы поздравляете молодожёнов, выпускников или просто хотите сказать «Поздравляю!»

2. Felicitations!

Это то же самое, что и congratulations. Но если хотите выделиться из толпы, то используйте это слово.

3. Hip, hip, hurrah!

Это наше «гип, гип, ура!», которое используется при восторженном поздравлении.

4. Three cheers!

Можно перевести как «тройное ура». Обычно после этого выражения идёт предлог for и то, с чем вы поздравляете или кого вы поздравляете, например – three cheers for Tommy!

5. Kudos!

Это то же самое, что и congratulations, но менее формальное. В разговорном контексте это выражение сыграет вам на руку.

6.  Props!

Это выражение можно перевести как «за тебя!»

7. Hats off!

Это выражение сродни слову «ура!»

8. Mazel tov!

Это иудейское выражение, которое также можно перевести как «поздравляю!», вполне регулярно используется и в разговорном английском.

Принимаем поздравления

Таблица 9.

Really? Thanks.

Ты правда так думаешь? Спасибо.

I couldn’t have done it without …
It was nothing.

Я бы не смог этого сделать без…
Это было несложно.

I worked hard for it.

Я старался.

Пожелания скорейшего выздоровления

Таблица 10.

Get well soon.

Скорее поправляйся.

I hope you make a swift and speedy recovery.

Надеюсь, ты быстро поправишься.

We hope that you will be up and about in no time.

Надеемся, что ты очень скора будешь как огурчик.

Thinking of you. May you feel better soon.

Я думаю о тебе. Надеюсь, ты скоро поправишься.

From everybody at…, get well soon.

От всех из…, поправляйся.

Get well soon. Everybody here is thinking of you.

Поправляйся скорее. Мы все здесь волнуемся за тебя.

Соболезнования

Таблица 11.

We are all deeply shocked to hear of the sudden death of…and we would like to offer our deepest sympathy.

Мы глубоко потрясены сообщением о внезапной кончине … и мы хотим выразить наши глубочайшие соболезнования.

We are so very sorry to hear about your loss.

Мы очень сожалеем о вашей утрате.

I offer you my deepest condolences on this dark day.

Я выражаю Вам свои искренние соболезнование в этот трагичный день.

We were disturbed and saddened by the untimely death of your … .

Нас застала и огорчила весть о безвременной кончине вашей…

Please accept our deepest and most heartfelt condolences at this most challenging time.

Пожалуйста, примите наши глубочайшие и самые искренние соболезнования в это крайне трудное время.

Our thoughts are with you and your family at this most difficult time of loss.

Наши мысли с тобой и твоей семьей в это тяжелейшее время утраты.

Добавлено: 03.08.16

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на английском пишется дискотека
  • Как на английском пишется джоггеры
  • Как на английском пишется дженга
  • Как на английском пишется джаред лето
  • Как на английском пишется дерн