Как на чеченском написать нет

  • 1
    Нет

    Русско-чеченский разговорник > Нет

  • 2
    Нет ли для меня сообщений

    Русско-чеченский разговорник > Нет ли для меня сообщений

  • 3
    Нет ли у вас аналога?

    Русско-чеченский разговорник > Нет ли у вас аналога?

  • 4
    Нет, мне это не нравится

    Х1ан-х1а, суна х1ара ца тов

    Русско-чеченский разговорник > Нет, мне это не нравится

  • 5
    Нет, нельзя

    Русско-чеченский разговорник > Нет, нельзя

  • 6
    Нет, согласен

    Русско-чеченский разговорник > Нет, согласен

  • 7
    Возможные ответы, если нет возможности выполнить просьбу

    Нагахь дехар кхочуш дан йиш яцахь дала тарло жоьпаш:

    Русско-чеченский разговорник > Возможные ответы, если нет возможности выполнить просьбу

  • 8
    К сожалению, нет

    Русско-чеченский разговорник > К сожалению, нет

  • 9
    Конечно, нет

    Русско-чеченский разговорник > Конечно, нет

  • 10
    Надеюсь, что нет

    Со теша, и иштта цахиларх

    Русско-чеченский разговорник > Надеюсь, что нет

  • 11
    Совсем нет

    Русско-чеченский разговорник > Совсем нет

  • 12
    Спасибо, нет

    Русско-чеченский разговорник > Спасибо, нет

  • 13
    У меня нет аппетита

    Русско-чеченский разговорник > У меня нет аппетита

  • 14
    НЕСОГЛАСИЕ. ОПРАВДАНИЕ

    Русско-чеченский разговорник > НЕСОГЛАСИЕ. ОПРАВДАНИЕ

  • 15
    ОТВЕТЫ НА ПРОСЬБЫ

    Русско-чеченский разговорник > ОТВЕТЫ НА ПРОСЬБЫ

  • 16
    АПТЕКА

    Русско-чеченский разговорник > АПТЕКА

  • 17
    ВОЗМОЖНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ

    Русско-чеченский разговорник > ВОЗМОЖНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ

  • 18
    ВРЕМЯ. ЧИСЛО

    Русско-чеченский разговорник > ВРЕМЯ. ЧИСЛО

  • 19
    МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

    Русско-чеченский разговорник > МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

  • 20
    НАДЕЖДА

    Русско-чеченский разговорник > НАДЕЖДА

См. также в других словарях:

  • нет бы — нет бы …   Орфографический словарь-справочник

  • нет да — нет да …   Орфографический словарь-справочник

  • нет-с — нет с …   Орфографический словарь-справочник

  • нет — нет …   Русский орфографический словарь

  • нет — нет …   Морфемно-орфографический словарь

  • нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… …   Словарь синонимов

  • нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… …   Энциклопедический словарь

  • нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… …   Толковый словарь Дмитриева

  • НЕТ — 1. частица. Употр. при отрицательном ответе на вопрос. Мы остаёмся? Н. Н., не согласен. Решительное, категорическое «нет» (решительный отказ). 2. в знач. сказ., кого (чего). Не имеется в наличии, отсутствует, не существует. Н. сомнений. Н. денег …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕТ — гл., безл. от слав. нест, не есть; прош. вр. не было: буд. вр. не будет; не имеется, недостает, отсутствует. У меня нет денег. Летом нет снегу. Нет у Бога немилости. Есть, словцо как мед сладко; нет, словцо что полынь горько! На нет и суда нет. | …   Толковый словарь Даля

  • нет —   Нет и нет или нет да нет или нет как нет (кого чего;разг.) не имеется налицо, не существует вовсе, употребляется для большей выразительности.     Но день протек, и нет ответа, другой настал: все нет как нет. А. Пушкин.   Нет того, чтобы (разг.) …   Фразеологический словарь русского языка

Настройки агрегатора новостей


hi-news.ru
hi-news.ru


Indicator.ru
Indicator.ru


Hi-Tech Mail.ru
Hi-Tech Mail.ru


ПостНаука
ПостНаука


3DNews.ru
3DNews.ru


islamnews.ru
islamnews.ru


meddaily.ru
meddaily.ru


nplus1.ru
nplus1.ru


naked-science.ru
naked-science.ru


beincrypto.ru
beincrypto.ru

Уважаемые посетители сайта!

Обращаем Ваше внимание, разговорник составлялся не сайтом Нохчалла!

Любые ошибки, замечания, дополнения, просьба писать в качестве комментария в конце разговорника.

Ларамца, администрация НОХЧАЛЛА.com

Мы запустили новый проект — Ишкола — курсы чеченского языка онлайн.


Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

Еда

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Красный. ЦІен.

Синий. Сийна.

Желтый. Можаниг.

Зеленый. Баьццарниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Местоимения

Я.Со/ас.

Ты. Хьо/ахь.

Он(а). Иза/Цо

Мы. Вай, тхо/оха, тхаьш

Вы. Шу/эша.

Просмотров
2 966 213

Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Иллюстрация: Даня Берковский

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Что Вы делаете

1 Что Вы делаете?

См. также в других словарях:

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что за дело — кому. Разг. Экспрес. 1. Совсем не касается кого либо, не имеет отношения к кому либо. Разговориться с этим человеком не удаётся, он отвечает вопросами: А тебе что за дело? (М. Горький. Мои университеты). Однако вам то что за дело до этой войны,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Сура 2. Корова — 1. (1). Алм. (2). Эта книга нет сомнения в том руководство для богобоязненных, 2. (3). тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют, 3. (4). и тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

Отношения Петра Столыпина и Льва Толстого — Основная статья: Столыпин, Пётр Аркадьевич Основная статья: Толстой, Лев Николаевич … Википедия

Сура 3. Семейство Имрана — 1. (1). Алм. (2). Аллах нет божества, кроме Него, живой, сущий! 2. (3). Ниспослал Он тебе в истине, подтверждая истинность того, что ниспослано до него. И ниспослал Он Тору и Евангелие (4). раньше в руководство для людей и ниспослал Различение. 3 … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

вид — [облик] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? вида и виду, чему? виду, (вижу) что? вид, чем? видом, о чём? о виде и на виду; мн. что? виды, (нет) чего? видов, чему? видам, (вижу) что? виды, чем? видами, о чём? о видах вн … Толковый словарь Дмитриева

шутить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шучу, ты шутишь, он/она/оно шутит, мы шутим, вы шутите, они шутят, шути, шутите, шутил, шутила, шутило, шутили, шутящий и шутящий, шутивший, шутя; св. пошутить 1. Если в кругу других людей вы шутите, т … Толковый словарь Дмитриева

потихоньку — нар., употр. сравн. часто 1. Если вы делаете что то потихоньку, то это означает, что вы делаете это медленно, не торопясь. Пить, есть, жевать потихоньку. | Потихоньку работать по дому, писать книгу. | Я пошёл потихоньку, чтобы машина обогнала… … Толковый словарь Дмитриева

Сура 4. Женщины — 1. (1). О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах над вами … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

УЧИМ ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК — часть 2

ГАНЗА

ДИККА ХАН ЯЬЛЛЕРА.

Медина:

Асхаб, кто это?-
АСХЬАБ, ХIАРА МИЛА ВУ? Асхаб:
Это мой друг. Хочу тебя с ним познакомить.-
ХIАРА САН ДОТТАГI ВУ.ХЬУНА И ВОВЗИЙТАЛАЬА СУНА.
Медина:
С удовольствием! Меня зовут Медина. А Вас, как я услышала, зовут Тимур.- МА ДИКА ДУ ИЗА! САН ЦIЕ МЕДИНА Ю. ТКЪА ХЬАН ЦIЕ
СУНА ТИМУР

Ю ОЛУШ ХЕЗИРА.

Тимур:

Добрый день, Медина. Рад с Вами познакомиться. Я много о Вас слышал от своего друга. Вы ведь работаете вместе?-
ДЕ ДИКА ДОЙЛА,
МЕДИНА

! СУНА ХАЗАХЕТАР ДУ ХЬО ЕВЗИЧА. СУНА САН ДОТТАГIЧО ХЬОЬХ ЛАЬЦНА ДУКХА ДИЙЦИНА. ШУ БОЛХ БЕШ ЦХЬАНА МА-

ДУ

?

Медина:

Да, мы с Асхабом ведем уроки чеченского языка на сайте «Чечня свободная».-
ХIАЪ, АС АСХЬАБЦА ЦХЬАНАМАЬРША НОХЧИЙН
ЧОЬ

” САЙТЕХЬ НОХЧИЙН МОТТ ХЬОЬХУ.

Тимур:

Вы делаете очень важное дело. Я готов помочь вам.-
АШ ЧIОГIА МЕХАЛА ГIУЛЛАКХ ДО СО КИЙЧА ВУ ШУНА ГIО ДАН.
Медина:
Спасибо. А чем Вы занимаетесь, Тимур? Вы учитесь или работаете?- БАРКАЛЛА. ТКЪА АХЬ ХIУН ЛЕЛАДО, ТИМУР? ХЬО ДОЬШУШ
ВУ

Я БОЛХ БЕШ ВУ?

Тимур:

Я работаю гидом и переводчиком в туристической компании.-
СО ТУРИСТИЙН КОМПАНЕХЬ ГИДАН А, ГОЧДАРХОЧУЬНАН А БОЛХ
БЕШ

ВУ.

Медина:

Вам нравится ваша работа?-
ХЬУНА БЕЗИЙ ХЬАЙН БОЛХ?
Тимур:
Да, очень. Я каждый день знакомлюсь с интересными людьми и бываю в разных местах.- ХIАЪ, ДУКХА ЧIОГIА. СУНАХIОРА ДИЙНАХЬ
САМУКЪАНЕ АДАМАШ

ДЕВЗА, СО ТАЙП-ТАЙПАНЧУ МЕТТИГАШКАХЬ ХУЬЛУ.

Медина:

Мы с Асхабом хотели бы совершить вместе с тобой путешествие по городу и рассказать о нем на нашем сайте.-
ТХО АСХЬАБЦА ЛУУШ
ДАРА ХЬОЬЦА ЦХЬАНА

ГIАЛАХУЛА НЕКЪ БАН А, ЦУНАХ ЛАЬЦНА ТХАЙН САЙТЕХЬ ДИЙЦА А.

Тимур:

Буду рад! К сожалению, мне пора идти. Рад был с вами познакомиться, Медина!-
СУНА ХАЗАХЕТАР ДУ! БЕХК МА БИЛЛАЛАШ, САН
Д

IАВАХА ДЕЗА. МЕДИНА,СУНА ЧIОГIА ХАЗАХИЙТИ, ХЬО ЕВЗИНА.

Медина:

Мне тоже очень приятно! Всего хорошего, до новых встреч!-
СУНА А ЧIОГIА ХАЗАХИЙТИ! ДИКА МЕЛ ДЕРШ ХУЬЛДА!
Асхаб:
До свидания, Тимур! Звони мне почаще! Буду ждать твоего звонка.- IОДИКА ЙОЙЛА! СИХ-СИХА ТЕЛЕФОН ТОХАЛАХЬ! ХЬАН
ТЕЛЕФОНЕ

СО ХЬОЬЖУШ ХИР ВУ ХЬУНА.

СЛОВАРЬ УРОКА: Знакомство – ХЬОШАЛЛА ТАСАР

Незнакомый человек-
ВЕВЗАШ ВОЦУ СТАГ
Давайте познакомимся –
ХЬОШАЛЛА ТАСА ВАЙ?
Я (мы) хотел(и) бы с Вами познакомиться –
СУНА (ТХУНА) ЛУУР ДАРА ШУЬЦА ХЬОШАЛЛА ТАСА
Познакомьтесь, пожалуйста! –
ХЬОШАЛЛА ТАСИЙША!
Рад Вас видеть –
ХАЗАХИЙТИ ХЬО ГИНА
Я много о Вас слышал —
СУНА ХЬОЬХ ЛАЬЦНА ДУККХА А ХЕЗНА
Чем Вы занимаетесь? –
ХЬО ХIУН ЛЕЛОШ ВУ?

Урок №7 Поздравления – Декъалвар(яр)

Праздники украшают жизнь людей. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам. Каждому приятно услышать теплые слова поздравления! Мы говорим эти слова по случаю самых разных праздников. А их в году немало!

НОВЫЙ ГОД- КЕРЛА ШО

С Новым годом! Желаю тебе (вам) счастья!- КЕРЛАЧУ ШАРЦА ! ИРС ХУЬЛДА ХЬАН ( ШУН ) !

Желаю тебе (вам) крепкого здоровья!- МОГУШАЛЛА ХУЬЛДА ХЬУНА (ШУН)!

Желаю тебе (вам) успеха!- АЬТТО ХУЬЛДА ХЬАН ( ШУН )!

Желаю тебе (вам) всего хорошего! — ДИКА МЕЛ ДЕРШ ХУЬЛДА ХЬУНА ( ШУН )!

Желаем тебе (вам), чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты!- ХЬУНА (ШУНА) МЕЛ ЛИЪНАРГ КЕРЛАЧУ ШАРАХЬ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА!

Счастья и радости вашей семье в наступающем году!- ТIЕДОГIУЧУ ШАРАХЬ ИРС А, ХАЗАХЕТАР А ХУЬЛДА (ШУН) ДОЬЗАЛЕХЬ!

8 МАРТА- 8-гIа МАРТ

Поздравляю тебя с Днем 8 Марта! — АСА (ОХА) 8-ЧУ МАРТАЦА ДЕКЪАЛА ЙО ХЬО!

Желаем здоровья, любви и тепла! —МОГУШАЛЛА А, БЕЗАМ А ХУЬЛДА ХЬУНА!

Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья!- МАШАР А, БАРТ А ,АЬТТО А, ИРС А ХУЬЛДА ХЬАН ХIУСАМЕХЬ !

Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью!- ДА-НАНА МОГУШ ЛАЬТТИЙЛА ХЬАН, БЕРАШ ИРС ДОЛУШ ХУЬЛДА, ТКЪА ХЬУНА ХЬАЙНА ГОНАХ БЕЗАМ ХЬИЗИЙЛА!

Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! — ЛАЬА ХЬАН ДАХАР БЕЗАМО А, ДОТТАГIАЛЛО А, ДИКАЛЛО А ДОХДИНА ХУЬЛИЙЛА!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ВИНА ( ЙИНА) ДЕ

С днем рождения! — ВИНЧУ (ЙИНЧУ) ДЕНЦА АС ДЕКЪАЛА ВО( ЙО) ХЬО!

Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались!- ЛАЬА ХЬАН ДАХАРЕХЬ ДАИМА А АЬТТО ХУЬЛИЙЛА, ХЬУНА МЕЛ ЛИЪНАРГ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА А!

Да хранит тебя Аллах!- ДАЛА ВОЧУ ХIУМНАХ ЛАРВОЙЛА (ЛАРЙОЙЛА) ХЬО!

Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни!- ИРС А, МОГУШАЛЛА А, ДАХАРЕХЬ ДУККХА А ВАХАР ( ЯХАР) А ХУЬЛИЙЛА ХЬАН!

РАМАДАН- МАРХ КЪОБАЛ ДАР

Поздравляем с окончанием священного месяца Рамадан. Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд!- МАРХАНАШ КЪОБАЛ ДОЙЛА ШУН, ХЬЕГНА КЪА МЕЛЕХЬ ЯЗДОЙЛА!

Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие!- ДЕЛА РЕЗА ХУЬЛДА! ШУН А ДОЙЛА МАРХАНАШ КЪОБАЛ!

ОТВЕТ НА ПОЗДРАВЛЕНИЕ

Спасибо за поздравление!- БАРКАЛЛА ХЬУНА, СО ДЕКЪАЛА ВАРНА (ЯРНА)!

Больше спасибо за внимание- ДОККХА БАРКАЛЛА ХЬУНА, СУНА ТЕРГО ЯРНА!

Спасибо за подарок! — БАРКАЛЛА ХЬУНА, СУНА СОВГIАТ ДАРНА!

ТОСТЫ

За праздник! — ДЕЗЧУ ДЕННА ТIЕРА!

За дружбу и любовь! — ДОТТАГIАЛЛИНА А, БЕЗМАНА А ТIЕРА!

За Ваше здоровье!- ШУН МОГУШАЛЛИНА ТIЕРА!

За всех собравшихся! — МАССО А ГУЛБЕЛЛАЧАРНА ТIЕРА!

За Вас! — ШУНА ТIЕРА!

С НОВЫМ ГОДОМ! ЗДОРОВЬЯ, СЧАСТЬЯ И УДАЧИ ВАМ! — КЕРЛАЧУ ШАРЦА! МОГУШАЛЛА А, ИРС А, АЬТТО А ХУЬЛДА ШУН!
528

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Источник

Разговорник чеченского языка

Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Красный . ЦІен.

Синий . Сийна.

Желтый. Можаниг.

Зеленый . Баьццарниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить. Суна телефон тоха луур дара.

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Иллюстрация: Даня Берковский

«Добрый день!»

Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»

Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].

«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.

«Да» / «Нет»

«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.

«Извините»

«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Русско чеченский разговорник с ударением

Мир. Машар, дуьне.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа, алийша.

Подождите. Собар де.

Минутку КІеззиг собар де, хІинцца.

Знаете ли Вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

В пути. Новкъахь.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Ванная. Ваннин чоь.

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Гергга ду, герга ду.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

Есть ли у вас? Шун юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. КІезигду (ю).

Который час? Маса сахьт даьлла?

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Дедушка. Деда, ненада.

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Говорите Вы по-русски? Хьуна, оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Асдуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, ас ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй те хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде?

СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лиънера хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу). Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу. Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в 7 часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа 7 сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча. Которыи час? Маса сахьт даьлла?

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь веха?

источники:

http://etokavkaz.ru/chechnya/govorim-po-chechenski-ili-pyat-samykh-nuzhnykh-fraz-v-groznom

http://www.razlib.ru/uchebniki/samouchitel_chechenskogo_jazyka/p38.php

Чеченский язык имеет более миллиона носителей, распространён на Северном Кавказе, главным образом в Чечне и Дагестане.

Руководство по произношению[править]

Гласные[править]

Согласные[править]

Распространённые дифтонги[править]

Список фраз[править]

Основные[править]

Маршалла или маршалла хаттар (благожелательный вопрос) — традиционные чечено-ингушские приветствия, часть речевого этикета. В отличие от мусульманского приветствия «Ас-саляму алейкум», употребляемого только между мужчинами, маршалла имеет более универсальное применение.

Здравствуйте.
Маршалла ду шу дега( )
Привет.
Маршалла ду хьоьга. ( )
Как у вас дела?
Муха ду гIуллакхаш? (mookh doo ghool-lah-qash)
Хорошо, спасибо.
Дика ду, баркалла. (deek doo, bar-kahl)
Как Вас зовут?
Хьан цIe хIу ю? (hahn tse hooh yu?)
Меня зовут ______ .
Сан цIe ______ ю(ву). (sahn tse _____ yu.)
Очень приятно познакомиться.
Девзина хаза хета. (dev-zeen khaz khaet.)
Пожалуйста (просьба).
Девзина хаза хета. (dev-zeen khaz khaet)
Спасибо.
Баркалла. (bar-kahl)
Пожалуйста (ответ на благодарность).
Массарна а. (mahs-sahr-naah)
Да.
ХIаъ. (hah)
Нет.
ХIан-хIа. (han-ha )
Извините (обратить внимание).
Бехк ма биллахь. (byekhk mah beel-lahh)
Простите (просить прощения).
. ( )
До свидания.
1адика йойла . (‘’Adik yoyl )
Пока (прощание).
. ( )
Я не говорю по-чеченски [хорошо].
Ас нохчийн мотт ца буьйцу. (ahs noh-chin mott tsa boots )
Вы говорите по-русски?
Г1аскхи мотт буьйц? (Ghaskhi mott boots ?)
Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
? (‘Ц’хьа вай кхузахь г1аскин мотт буьйцуш ?)
Помогите!
! (‘Г1о’де (дейш) !)
Осторожно!
! (‘Эй’ !)
Доброе утро.
Iуьйре дика хуьлда хьан. (U’yre dika hoolda han )
Добрый день.
Де дика хуьлда хьан. (De dika hoolda han )
Добрый вечер.
Суьйре дика хуьлда хьан. (‘’Soured dika hoolda han )
Доброй ночи.
Буьйса дика хуьлда хьан. (Bu’ysa dika hoolda han)
Спокойной ночи.
Буьйса декъал йог1ийла хьан. (Bu’ysa dekal yoghiyla han)
Я не понимаю.
Со ца кхетта. (So ca khetta)
Где находится туалет?
? ( ?)

Проблемы[править]

Отстань!
(‘д1авала’ )
Не трогай меня!
(соьх куьйгаш ма ит  !)
Я вызову милицию
( Ас 1едал кхойкхар ду)
Милиция!
(1едал)
Держите вора!
( хьалаца к1у!)
Мне нужна ваша помощь
(сун хьа накъостал оьша )
Это срочно!
(Сих г1улкх ду)
Я заблудился
(со тилвелла )
Я потерял свою сумку
(‘’са т1оьрмаг бай1на )
Я потерял свой бумажник
(Са кошелек йайна )
Я болен
(Со цонгаш ву )
Я ранен
(Со лазин ву)
Мне нужен врач
( сун лор вез)
Можно от вас позвонить?
(Со хьогар з1айне вал меги?)

Числа[править]

1
цхьаъ — Tsha (Tez-Ha )
2
шиъ — Shi (shee)
3
кхоъ — Qo (koh)
4
диъ — Di ( )
5
пхиъ — Pkhi (pah-Kee)
6
ялх — Yalkh ( )
7
ворхI — Worh ( )
8
бархI — Barh ( )
9
исс — Iss ( )
10
итт — Itt ( )
11
цхьайтта — Tshaitta (Tez-Hai-Tah )
12
шийтта — Shiitta ( )
13
кхойтта — Qoitta (koyt )
14
дейтта — Deitta ( )
15
пхийтта — Pkhitta ( )
16
ялхитта — Yalkhitta ( )
17
вуьрхIитта — Vurhitta ( )
18
берхIитта — Berhitta ( )
19
ткъайоьссина — Tq’Aissana (Tookh-Ay-Sana )
20
ткъа — Tq’a (Tookh-Ah )
21
ткъе цхьаъ — Tq’a Tsha ( )
22
ткъе шиь — Tq-ee Shi ( )
23
ткъе кхоъ — Tq-ee Qo ( )
30
ткъе итт — Tq’ee Itt ( )
40
шовзткъа — Showtz Tq’qa ( )
50
шобзткъе итт — Showtz Tq’ee Itt ( )
60
кхузткъа — Quuz Tq’a ( )
70
кхуз ткъе итт — Quuz Tq’ee Itt ( )
80
доьзткъа — Dooz Tq’a ( )
90
доьзткъе итт — Dooz Tq’ee Itt ( )
100
бIе — Bee ( )
200
ши бIе — Shi Bee ( )
300
кхо бIе — Qo Bee ( )
1 000
эзар — Ezar ( )
2 000
шиъ эзар — Shi Ezar ( )
1 000 000
мильон — Milyon ( )
1 000 000 000
Milliyard ( )
1 000 000 000 000
Trilyon ( )
номер
(Раг1)
половина
(Ах)
меньше
(к1езг)
больше
(шорт)

Время[править]

сейчас
(х1иц)
позднее
(юх)
раньше
(хьалх)
утро
(1уьйре)
день
(де)
вечер
(суьйре )
ночь
(буьйс)
утром
(1уьран)
днём
(дийнахь)
вечером
(суьйран )
ночью
(буьйсан)

Часы[править]

час
( цхьа сахьат)
два часа
( )
три часа
( )
четыре часа
( )
пять часов
( )
шесть часов
( )
семь часов
( )
восемь часов
( )
девять часов
( )
десять часов
( )
одиннадцать часов
( )
двенадцать часов
( )
полдень
( )
полночь
( )
полчаса
( )

Длительность[править]

_____ минута/минуты/минут
_____ ( )
_____ день/дня/дней
_____ ( )
_____ неделя/недели/недель
_____ ( )
_____ месяц/месяца/месяцев
_____ ( )
_____ год/года/лет
_____ ( )

Дни недели[править]

сегодня
( Тахан )
вчера
( Селхан )
завтра
( Кхан )
на этой неделе
( Х1окх к1ирнах )
на прошлой неделе
( )
на следующей неделе
( )
понедельник
( )
вторник
( )
среда
( )
четверг
( )
пятница
( )
суббота
( )
воскресенье
( )

Месяцы[править]

январь
( )
февраль
( )
март
( )
апрель
( )
май
( )
июнь
( )
июль
( )
август
( )
сентябрь
( )
октябрь
( )
ноябрь
( )
декабрь
( )

Как писать время и число[править]

Цвета[править]

чёрный
(1аьржа )
белый
(‘кӀай’ )
серый
( )
красный
(‘ц1е’ )
синий
( )
голубой
( )
жёлтый
(‘можа’ )
зелёный
(‘баьццар’ )
оранжевый
( )
фиолетовый
( )
коричневый
( )

Транспорт[править]

Автобус и поезд[править]

Сколько стоит билет в _____?
( ?)
Один билет в _____, пожалуйста.
( .)
Куда идёт этот поезд/автобус?
( ?)
Где поезд/автобус до_____?
( ?)
Этот поезд/автобус останавливается в _____?
( ?)
Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
( ?)
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
( ?)

Передвижения[править]

Как добраться до_____?
( ?)
…автовокзала?
( ?)
…аэропорта?
( ?)
…вокзала?
( ?)
…гостиницы _____?
( ?)
…молодёжного общежития?
( ?)
…русского консульства/посольства?
( ?)
…центра?
( ?)
Где есть много _____?
( ?)
…баров?
( ?)
…гостинц?
( ?)
…достопримечательностей?
( ?)
…ресторанов?
( ?)
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
( ?)
… улицу
( )
Поверните направо
( )
Поверните налево
( )
к _____
( )
мимо _____
( )
перед ______
( )
Ищите ______
( )
перекрёсток
( )
север
( )
юг
( )
восток
( )
запад
( )
вверх
( )
вниз
( )

Такси[править]

Такси!
( !)
Довезите меня до _____, пожалуйста.
( )
Сколько стоит доехать до _____?
( ?)
Довезите меня туда, пожалуйста.
( )

Ночлег[править]

У вас есть свободные комнаты?
( )
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
( )
В этой комнате есть…
( )
…простыни?
( )
…ванная?
( )
…телефон?
( )
…телевизор?
( )
Могу я сначала посмотреть комнату?
( )
У вас есть что-нибудь потише?
( )
…побольше?
( )
…почище?
( )
…подешевле?
( )
Хорошо, я беру.
( )
Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
( )
Вы можете предложить другую гостиницу?
( )
У вас есть сейф?
( )
…индивидуальные сейфы?
( )
Завтрак/ужин включен?
( )
Во сколько завтрак/ужин?
( )
Уберите в моей комнате, пожалуйста.
( )
Не могли бы вы разбудить меня в _____?
( )
Дайте счёт.
( )

Деньги[править]

Вы принимаете кредитные карты?
? (Аш кредитш принимать дой?)
Не могли бы вы обменять мне деньги?
? (Ахч хуьйцар дацар ахьа сун )
Где я могу обменять деньги?
? (Мичахь соьг хийцлур ду ахч?)
Какой курс обмена?
? ( )
Где здесь банкомат?
? (Мичахь ю кхузахь банкомат?)

Еда[править]

Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
( )
Могу я посмотреть меню?
( )
Какое у вас фирменное блюдо?
( )
Какое у вас местное фирменное блюдо?
( )
Я вегетарианец/вегетарианка.
( )
Я не ем свинину.
( )
Я принимаю только кошерную пищу.
( )
Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
( )
завтрак
( )
обед
( )
ужин
( )
Я хочу ____.
( )
Я хочу блюдо с ____.
( )
курица
(котам)
говядина
( )
рыба
( ч1ар)
свинина
( )
колбаса
( )
сыр
( нехч)
яйца
(хоъш )
салат
( )
(свежие) овощи
( )
(свежие) фрукты
( )
тост
( )
макароны
(гарзнаш )
рис
( дуг)
фасоль
( кхоьш)
гамбургер
( )
бифстекс
( )
грибы
( )
апельсин
( )
яблоко
(1аж )
банан
( )
ананас
( )
ягода
( )
виноград
(кемш )
Дайте, пожалуйста, стакан _____?
( )
Дайте, пожалуйста, чашку _____?
( )
Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
( )
…кофе
( )
…чая
( )
…сока
( )
…минеральной воды
( )
…воды
(х1и)
…пива
( )
…красного/белого вина
( )
…водки
( )
…виски
( )
…рома
( )
…газированной воды
( )
…апельсинового сока
( )
…колы
( )
Дайте, пожалуйста ____.
( )
соль
( )
пелец
(п1елг)
масло
(даьт)
Официант!
( )
Я закончил.
(со вела)
Я наелся.
(со вуьзан)
Это было великолепно.
( )
Можете убрать со стола.
( )
Дайте, пожалуйста, счёт.
( )

Бары[править]

Вы продаёте алкогольные напитки?
( )
Здесь есть официант?
( )
Будьте добры, одно пиво/два пива.
( )
Будьте добры, бокал красного/белого вина.
( )
Будьте добры, одну пинту.
( )
Будьте добры, одну бутылку.
( )
Здесь есть буфет?
( )
Ещё одну, пожалуйста.
( )
Когда вы закрываетесь?
( )

Покупки[править]

У вас есть это моего размера?
(Сун мегаг юй)
Сколько это стоит?
(Кхунах ху доьх)
Это слишком дорого.
(Дукх ез ю)
Вы примете _____?
( )
дорого
( ез ю)
дёшево
(йорах ю)
Я не могу себе этого позволить.
(Са аьтто бац)
Я это не хочу.
(Сун ца ез)
Вы меня обманываете.
(Ахь со эх во)
Мне это не интересно.
(Сун ца оьш)
Хорошо, я возьму.
(Дик ду ас хьа оьц)

Дайте, пожалуйста, пакет. : (Тоьрмаг ло)

У вас есть доставка (за границу)?
( )
Давайте две.
(Шиъ ло)
Мне нужно…
(сун оьш)
…зубная паста.
( )
…зубная шётка.
( )
…тампоны.
( )
…мыло
( )
…шампунь
( )
…аспирин (обезболивающее)
( )
…лекарство от простуды
( )
…лекарство от живота
( )
…бритва
( )
…зонтик
( )
…лосьон от загара
( )
…открытка
( )
…почтовые марки
( )
…батарейки
( )
…бумага
( )
…ручка
( )
…книги на русском языке
( )
…журналы на русском языке
( )
…газета на русском языке
( )
…англо-русский словарь
( )

Вождение[править]

Я хочу взять машину напрокат.
( )
Я могу взять страховку?
( )
СТОП
( )
одностороннее движение
( )
уступите дорогу
( )
парковки нет
( )
ограничение скорости
( )
заправка
( )
бензин
( )
дизельное топливо
( )

Полиция[править]

Я ничего плохого не делал.
(Са бехк бац)
Мы друг друга не поняли.
(Тзойгиъ вовше ца кхет)
Куда вы меня везёте?
(Эш со стенг вуьгш ву)
Я арестован?
(Со хьа лец ву)
Я гражданин России.
(Со Росси вахархо ву)
Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
()
Я хочу поговорить с адвокатом.
( )
Я могу заплатить штраф сейчас?
(Х1ар хинц д1а дерзо мегш дуй?)
Скелет
Скелет
Этот разговорник не завершён.
С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь.
Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на французском пишется имя света
  • Как на французском досвидание пишется
  • Как на фотографии написать текст полукругом
  • Как на фотографии написать текст на телефоне андроид бесплатно
  • Как на фотографии написать текст на телефоне айфон