Как на латинице пишется сергеевич

Транслитерация отчества «Сергеевич» по правилам оформления документов:

Для загранпаспорта

Сергеевич → Sergeevich.

Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.

Для авиабилетов

Сергеевич → Sergeevich.

Правила, по которым выполняется транслит для авиабилетов описаны в Приложении №1 к приказу Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.

Узнать, как пишутся по английски все Фамилии, Имена и Отчества вы можете на наших Онлайн сервисах: транслит для загранпаспорта и транслит для авиабилета.

Варианты написания имени Олег-Сергеевич латиницей

Написание имени Олег-Сергеевич в транслитерации или латиницей (латинскими буквами или по-английски). Это может вам пригодиться, например, при написании фамилии в загранпаспорте, при бронировани отеля, при оформлении покупки по интернету и т.д.

Oleg-sergeevich, Oleg-sergeewich, Oleg-sergeyevich, Oleg-sergeyewich, Oleg-sergejevich, Oleg-sergejewich, Oleg-sergyeevich, Oleg-sergyeewich, Oleg-sergyeyevich, Oleg-sergyeyewich, Oleg-sergyejevich, Oleg-sergyejewich, Oleg-sergjeevich, Oleg-sergjeewich, Oleg-sergjeyevich, Oleg-sergjeyewich, Oleg-sergjejevich, Oleg-sergjejewich, Oleg-syergeevich, Oleg-syergeewich, Oleg-syergeyevich, Oleg-syergeyewich, Oleg-syergejevich, Oleg-syergejewich, Oleg-syergyeevich, Oleg-syergyeewich, Oleg-syergyeyevich, Oleg-syergyeyewich, Oleg-syergyejevich, Oleg-syergyejewich, Oleg-syergjeevich, Oleg-syergjeewich, Oleg-syergjeyevich, Oleg-syergjeyewich, Oleg-syergjejevich, Oleg-syergjejewich, Oleg-sjergeevich, Oleg-sjergeewich, Oleg-sjergeyevich, Oleg-sjergeyewich, Oleg-sjergejevich, Oleg-sjergejewich, Oleg-sjergyeevich, Oleg-sjergyeewich, Oleg-sjergyeyevich, Oleg-sjergyeyewich, Oleg-sjergyejevich, Oleg-sjergyejewich, Oleg-sjergjeevich, Oleg-sjergjeewich, Oleg-sjergjeyevich, Oleg-sjergjeyewich, Oleg-sjergjejevich, Oleg-sjergjejewich, Olyeg-sergeevich, Olyeg-sergeewich, Olyeg-sergeyevich, Olyeg-sergeyewich, Olyeg-sergejevich, Olyeg-sergejewich, Olyeg-sergyeevich, Olyeg-sergyeewich, Olyeg-sergyeyevich, Olyeg-sergyeyewich, Olyeg-sergyejevich, Olyeg-sergyejewich, Olyeg-sergjeevich, Olyeg-sergjeewich, Olyeg-sergjeyevich, Olyeg-sergjeyewich, Olyeg-sergjejevich, Olyeg-sergjejewich, Olyeg-syergeevich, Olyeg-syergeewich, Olyeg-syergeyevich, Olyeg-syergeyewich, Olyeg-syergejevich, Olyeg-syergejewich, Olyeg-syergyeevich, Olyeg-syergyeewich, Olyeg-syergyeyevich, Olyeg-syergyeyewich, Olyeg-syergyejevich, Olyeg-syergyejewich, Olyeg-syergjeevich, Olyeg-syergjeewich, Olyeg-syergjeyevich, Olyeg-syergjeyewich, Olyeg-syergjejevich, Olyeg-syergjejewich, Olyeg-sjergeevich, Olyeg-sjergeewich, Olyeg-sjergeyevich, Olyeg-sjergeyewich, Olyeg-sjergejevich, Olyeg-sjergejewich, Olyeg-sjergyeevich, Olyeg-sjergyeewich, Olyeg-sjergyeyevich, Olyeg-sjergyeyewich, Olyeg-sjergyejevich, Olyeg-sjergyejewich, Olyeg-sjergjeevich, Olyeg-sjergjeewich, Olyeg-sjergjeyevich, Olyeg-sjergjeyewich, Olyeg-sjergjejevich, Olyeg-sjergjejewich, Oljeg-sergeevich, Oljeg-sergeewich, Oljeg-sergeyevich, Oljeg-sergeyewich, Oljeg-sergejevich, Oljeg-sergejewich, Oljeg-sergyeevich, Oljeg-sergyeewich, Oljeg-sergyeyevich, Oljeg-sergyeyewich, Oljeg-sergyejevich, Oljeg-sergyejewich, Oljeg-sergjeevich, Oljeg-sergjeewich, Oljeg-sergjeyevich, Oljeg-sergjeyewich, Oljeg-sergjejevich, Oljeg-sergjejewich, Oljeg-syergeevich, Oljeg-syergeewich, Oljeg-syergeyevich, Oljeg-syergeyewich, Oljeg-syergejevich, Oljeg-syergejewich, Oljeg-syergyeevich, Oljeg-syergyeewich, Oljeg-syergyeyevich, Oljeg-syergyeyewich, Oljeg-syergyejevich, Oljeg-syergyejewich, Oljeg-syergjeevich, Oljeg-syergjeewich, Oljeg-syergjeyevich, Oljeg-syergjeyewich, Oljeg-syergjejevich, Oljeg-syergjejewich, Oljeg-sjergeevich, Oljeg-sjergeewich, Oljeg-sjergeyevich, Oljeg-sjergeyewich, Oljeg-sjergejevich, Oljeg-sjergejewich, Oljeg-sjergyeevich, Oljeg-sjergyeewich, Oljeg-sjergyeyevich, Oljeg-sjergyeyewich, Oljeg-sjergyejevich, Oljeg-sjergyejewich, Oljeg-sjergjeevich, Oljeg-sjergjeewich, Oljeg-sjergjeyevich, Oljeg-sjergjeyewich, Oljeg-sjergjejevich, Oljeg-sjergjejewich

Источник

Транслитерация имени и фамилии для авиабилета в 2018г.

Онлайн сервис транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта заменяет буквы русского алфавита латинскими буквами по правилам, установленным Федеральной миграционной службой России.

Таблица транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта:

Транслитерация для загранпаспорта и для покупки авиабилетов в 2016 г.

С 2014 г. действуют новые правила записи славянских имён в заграничных паспортах. Правила регулируются двумя федеральными документами:

— ГОСТом Р 52535.1-2006, где прописаны требования к оформлению машиносчитываемой дорожной документации (паспортов);

— приказом российской федеральной службы миграции (№211 от 26/03/2014) о новом регламенте услуги по подготовке/выдаче паспортов, подтверждающих гражданство РФ за пределами страны.

Видео: Цицерон. Отрывок из «Первой речи против Катилины» (на латинском языке с переводом).

Цицерон. Отрывок из "Первой речи против Катилины" (на латинском языке с переводом).

Видео: Гораций. «К Мельпомене». На латинском языке.

Гораций. "К Мельпомене". На латинском языке.

Для чего разработаны новые правила

Цель изменений – соответствие русских записей латинскими буквами международному стандарту. Причина – переход России к международным стандартам написания имён собственных в паспортах для поездки за границу.

Буквы русской азбуки заменяются латинским алфавитом на основе рекомендованного организацией ИКАО (межгосударственные пассажирские авиаперевозки) стандартом. В регламентах ICAO (doc.9303/1/IV) представлена таблица соответствия кириллических и латинских знаков, с которой полностью соотносится таблица ГОСТа-2006.

Транслитерация для заграничных паспортов

(ГОСТ Р 52535.1-2006, ИКАО, изменения-2014)

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Видео: ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ЛЕКЦИЯ № 1 // Подробная фонетика, буквы, строим предложения, языки и психиатрия

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ЛЕКЦИЯ № 1 // Подробная фонетика, буквы, строим предложения, языки и психиатрия

Видео: ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК — Урок 1: Алфавит и правила чтения

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК — Урок 1: Алфавит и правила чтения

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

Русский алфавит

Латинский алфавит

Какие изменения внесены

Изменения распространяются не на всю азбуку. Они коснулись конвертирования букв Ё, Е, Й, Ц, Щ, Ъ, Ю, Ь, Я.

Примеры замены русских букв латинскими в разных позициях на основе сопоставления ГОСТа-2000 и правил-2014 приведены в таблице 2.

Различия в правилах транслитерации некоторых русских букв

Кириллица

Видео: Кухня | Сезон 3 | Серия 59

Кухня | Сезон 3 | Серия 59

Видео: 57 слов на латинском языке #1 Дом, семья.

57 слов на латинском языке #1 Дом, семья.

Латиница

ГОСТ-7.79-2000 (Б)

ИСО-9

LC ИКАО док 9303

(правила для оформления загранпаспортов с 2014 г.)

Транслитерация при бронировании и покупке авиабилетов за границу

Запись имени/фамилии в авиабилете на международнй рейс должна польностью соответствовать транслитерации в паспорте. На сайтах авиакомпаний выложены прямая ссылка на приказ ФМС и таблицы транслитерации, по которым можно сверить правильность записи.

Приобретение авиабилетов через интернет

Бронируя билеты через интернет, необходимо внимательно переносить знаки из заграничного паспорта в бланк квитанции.

Автоматическими сервисами перевода записи фамилий из латиницы в кириллицу следует пользоваться с осторожностью и с дополнительными проверками: многочисленные онлайн-сервисы с такой услугой выполняют конверсию на основе разных систем.

Правила многих авиакомпаний не запрещают пассажирам, которые имеют заграничные паспорта нового образца, лететь по билету, оформленному и выкупленному по предыдущему паспорту. Это условие выполняется и при наличии незначителных несовпадений в транслитерации фамилии/имени. Паспорта действительны для пересечения государственной границы на предусмотренный срок.

Видео: Русские люди. Николай Сергеевич Леонов.

Русские люди. Николай Сергеевич Леонов.

Если в авиабилете обнаружены расхождения с паспортом

По общему неофициальному правилу допускается до 3-х неточностей/разночтений в написании имени и фамилии (не путать с ошибками). Такие расхождения обычно вызваны вариантами ГОСТов (ШарийSharij/Sharii). Негласного правила придерживаются многие авиакомпании. Но в некоторых странах и авиакомпаниях расхождения в паспорте и авиабилете из-за разных ГОСТов признаются ошибками, и с пассажиров визмается штраф (авиакомпания Finnair, например).

Информация, которая может быть полезной при оформлении авиабилета за границу

Что не является ошибкой и не вызовет проблем при пересечении границы:

— варианты форм обращения MR, MRS, MISS, DR, SIR – это не собственные имена;

— несоответствие дат срока действия купона на рейс и загранпаспорта;

— переставленные местами в документе имя/фамилия. У стойки регистрации нужно предупредить об этом сотрудницу аэропорта, чтобы не увеличивать время на поиск пассажира в базе авиакомпании;

— отсутствие в электронном авиабилете подстрочного перевода для налоговых служб. Проездные расходы легко проверяются другими методами.

Если расхождения обнаружены раньше рейса, стоит уведомить компанию. В бланк бронирования будет внесена соответствующая информация.

Что считается ошибкой:

— несовпадение цифр серии и номера в паспорте и авиабилете;

— варианты написаний, которые нельзя объяснить правилами разных стандартов.

Чтобы авиаперелёт не омрачился проблемами, нужно помнить рекомендации авиакомпаний:

Источник

Видео

Латинский язык. Где сегодня может пригодиться латынь?

Латинский язык. Где сегодня может пригодиться латынь?

50 фраз на латинском языке #1

50 фраз на латинском языке #1

Происхождение латинского языка | Латынь и итальянский язык

Происхождение латинского языка | Латынь и итальянский язык

ЛАТЫНЬ ДЛЯ МЕДИКОВ: РАЗБОР ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ

ЛАТЫНЬ ДЛЯ МЕДИКОВ: РАЗБОР ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ

Ляпустин Борис Сергеевич «Античные истоки в русской национальной культуре»

Ляпустин Борис Сергеевич "Античные истоки в русской национальной культуре"

Как матерились древние римляне | Древний Рим | Латынь

Как матерились древние римляне | Древний Рим | Латынь

Латинский для медиков. Глаголы. Спряжение глагола.

Латинский для медиков. Глаголы. Спряжение глагола.

Папа римский заявил, что «лай НАТО» мог спровоцировать Россию

Папа римский заявил, что "лай НАТО" мог спровоцировать Россию

Иван Васильевич меняет профессию (FullHD, комедия, реж. Леонид Гайдай, 1973 г.)

Иван Васильевич меняет профессию (FullHD, комедия, реж. Леонид Гайдай, 1973 г.)

Поразительные Факты о Латинском Языке, Которые Вас Удивят

Поразительные Факты о Латинском Языке, Которые Вас Удивят

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МЕДИКОВ

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МЕДИКОВ

100 лучших и самых известных латинских выражений с переводом, транскрипцией и произношением за 10мин

100 лучших и самых известных латинских выражений с переводом, транскрипцией и произношением за 10мин

сергеевич перевод - сергеевич латинский как сказать

0/5000

Результаты (латинский) 1: [копия]

Скопировано!

S.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Отчество Сергеевич на английском языке

Продолжаем разбирать важные тонкости выполнения русско-английских переводов. И сегодня мы расскажем о том, как правильно записать русское отчество Сергеевич на английском языке. На первый взгляд этот вопрос не столь актуален, ведь в англоязычных странах вообще нет такого понятия, как отчество. Но поскольку мы все граждане России (или стран СНГ), то для нас крайне важно уметь записывать на английском языке свои персональные данные по полной форме, т.е. в формате «имя, фамилия и отчество». Поэтому всем рекомендуем присоединиться к разбору этого вопроса, а уж обладателям отчества Сергеевич тем более данная статья будет крайне полезна. Итак, начнем!

Как легко написать Сергеевич на английском

Представим ситуацию, что вам срочно нужно заполнить какую-либо анкету или бланк для оформления документов. Чтобы не ошибиться в верном написании своих данных, в таком случае проще всего будет переписать имя и фамилию с заграничного паспорта. Но что делать с отчеством, ведь в удостоверении личности его вообще не указывают на английском языке! Не переживайте, сделать перевод отчества Сергеевич по-английски крайне просто, о чем сейчас и расскажем.

В заграничном паспорте персональные данные пишутся транслитерацией, т.е. методом замены русских букв английскими, а еще точнее – латинскими, поскольку латынь послужила основой English language. Так что все, что надо сделать для правильного перевода отчества – это верно подставить английские буквы вместо русских. Кстати, для выполнения транслитерации существуют специальные таблицы, в которых указано точное соответствие элементов разных алфавитов. Чтобы доступно объяснить, как пишется Сергеевич на английском, приведем небольшую выдержку из таблицы транслитерации, составленной в строгом соответствии с российским ГОСТом.

Русский алфавит С Е Р Г В И Ч
Английский перевод S E R G V I CH

Таким образом, большинству русских букв нашлись соответствующие эквиваленты английского языка. Разве что для передачи звука «ч» потребовалось создать специальное буквосочетание CH, но и оно достаточно часто встречается в английских словах. Однако, внимательные читатели заметят, что в таблице пропущено еще сочетание «ЕЕ» (СергЕЕвич). Так вот дело в том, что на английский удвоенное Е переводится так же, как и обычное. Иначе говоря, правильное написание для отчества Сергеевич на английском выглядит следующим образом:

  • Sergeevich

Все, легко и просто! А для лучшего запоминания можно еще добавить аналогичные по написанию имя и фамилию.

  • Sergeev Sergei Sergeevich

Или, например, можно быстро запомнить перевод по аналогии с личными данными известной персоны. Такой метод запоминания неоднократно доказывал свою эффективность.

  • Aleksandr Sergeevich Pushkin
  • Nikita Sergeevich Khrushchev
  • Mikhail Sergeevich Gorbachev

Что ж, теперь правильное английское написание Сергеевич надолго осталось в вашей памяти. Однако, для общего развития не лишним будет ознакомиться и с запасными вариантами перевода. Такие существуют и более того – активно используются в речи, поэтому знакомству с альтернативными версиями перевода и посвятим следующий раздел статьи.

Имя Сергей по-английски

Кстати на нашем сайте есть отдельная статья, в которой подробно объясняется, как пишется и произносится имя Сергей на английском языке!

Другие варианты написания отчества Сергеевич по-английски

Выше мы разбирали, как нужно писать отчество Сергеевич на английском языке в документах гражданина России. Но дело в том, что такой перевод подчиняется исключительно российским стандартам транслитерации речи. А ведь существуют еще международные системы, и согласно их стандартам, написание русских слов может проводиться по-другому. В частности, в английском языке любят подменять русский звук «й» буквой «y». А поскольку в слове Сергеевич отчетливо слышится «й» [с’ирг’ий’эв’ич’], то в английском переводе так и пишут:

  • Sergeyevich

С точки зрения англоговорящего человека, данный стиль письма позволяет легче и правильнее прочесть русское отчество Сергеевич. Об этом свидетельствует и неоднократное употребление подобного перевода в литературных источниках.

  • Don’t get angry, Ivan Sergeyevich. — Не серчайте, Иван Сергеевич.
  • This street is named in honour of Russian author and poet Alexander Sergeyevich Pushkin. — Эта улица названа в честь русского писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Кроме того, есть еще один вариант, объединяющий в себе отчасти русский стандарт, отчасти удобство чтения англоговорящих. Речь идет о написании Sergeievich, когда к переводу имени Сергей по английскому (Sergei) добавляют просто суффикс -евич (evich). Вариант, конечно, достаточно нестандартный, тем не менее и его применение можно встретить в речи, поскольку как таковых общеобязательных стандартов транслитерации для иностранных имен английский язык не предусматривает.

  • He is my friend. His name is Victor Sergeievich. — Он мой друг. Его зовут Виктор Сергеевич.

Вот так можно перевести отчество Сергеевич на английский язык. Желаем успехов и обязательно ждем новых встреч на страницах портала!

Просмотры: 5 195

Недавно транслитерировали:

Транслит «сергеевич» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «сергеевич» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на латинице написать отчество васильевна
  • Как на латинице написать отчество анатольевна
  • Как на латинице написать евгеньевна на
  • Как на латинице написать григорьевна
  • Как на латинице написать геннадьевна