Как на украинском пишется нет

1) союз — а) ні, (экспрессивнее) ані. [Кругом ні билини! (Шевч.). На небі нема ні зорі (Л. Укр.). На синьому небі ані хмариночки (Н.-Лев.)]. У него ни копейки денег — у його ні шеляга (грошей), (

шутл.

) у його ані копія. Ни даже — ні (ані) навіть. [А що він за це одержував? — Ні навіть належної пошани (Кінець Неволі)]. Ни души — ні духа (живого), ні (живої) душі, ні людини. [Добіга до полонини віла… леле боже! там нема ні духа, тільки чорна вся трава од крови (Л. Укр.). Ні душі ні в вікнах, ні круг хати не видно (М. Рильськ.). Нігде ні живої душі (Н.-Лев.). Ні людини кругом (Остр. Скарбів)]. На улице ни души — на вулиці (а)ні душі ((а)ні духа живого, нікогісінько, (

фам.

) ані лялечки). Ни духу (нет) — нічогісінько (нема). Ни капли — см. Капля 2. Ни крошки — см. I. Крошка 1. Ни малейшей надежды

и т. п.

— (ані) найменшої надії

и т. п.

; срв. Малейший. Ни с места — см. Место 1. Ни слова — а) ні (ані) слова, (как в рот воды набрал) (а)ні пари з уст. [Ні слова не мовить, мовчить (Л. Укр.). Вона-ж ні пари з уст — і глянула зненацька (М. Рильськ.)]. Не произнёс ни слова — ні (і) слова не промовив (не вимовив), і пари з уст не пустив. [Ніхто й слова не промовить (Шевч.)]; б) (молчать!) ні слова!; см. ещё Нигугу. Не говоря ни слова — не мовлячи й слова. Ни боже мой! — далебі, ні! бігме, ні!, (и думать нечего) і гадки (думки) (такої) не май, і думати не гадай, і думку покинь. Ни гугу — см. Нигугу. Ни в жизнь, (

народн.

) ни в жисть — см. Ничто (Ни за что). Ни в зуб не знать — нічогісінько (ні бе, ні ме) не знати. Ни один не — жадний (

усеч.

форма им. п.

ед. ч. м. р.

жаден) не, (значительно реже) жодний (

усеч.

форма им. п.

ед. ч. м. р.

жоден) не и (очень редко) ні жа[о]дний (ні жа[о]ден) не, ні один не; (никто) ніхто не; срв. (ниже) Ни единый и см. Один. [Ласкаве телятко дві матки ссе, а лихе жадної (Номис). З горла мого не виходить і жадного звука (Дніпр. Ч.). Облесник жаден не знав тебе (Грінч.). (Вітер) жодного села, хатинки не минає (П. Тичина). Без брехні ні жоден чоловік не сватався (Квітка). Ніколи ні жодної душі не обідив (ЗОЮР I). Ні одна ще зоря не була така гарна (Л. Укр.). Ні один співець її не вславив і ні один мистець не змалював (Л. Укр.)]. Ни один этого не говорит — ніхто (жадний, жаден) цього не каже. У него много книг, но он не прочёл ни одной — в його (він має) багато книжок, але (та) він не прочитав жадної (ні одної, і одної). Ни единый — жадний, жаднісінький, ні однісінький, (

шутл.

или

торж.

,

напыщ.

) ніже єдиний. [Всіх перерізали, не втік ніже єдиний католик (Шевч.)]. Ни на кого, ни на ком, ни с кем

и т. п.

— см. Никто. Ни на что, ни на чём, ни с чем

и т. п.

— см. Ничто. Ни за что (на свете) — см. Ничто. Ни к чему,

нрч.

— см. Никчему. Ни — ни (при перечислении) — ні — ні, ні — ані, ані — ні, ані — ані, ні (ані) — (а) ніже. [Ні батька, ні неньки: одна, як та пташка в далекім краю (Шевч.). Ні руху, ні людей (М. Рильськ.). Ні бога, ні чорта (П. Тичина). Як не було ще нічого: буття й небуття, ні етеру, ні неба (Л. Укр.). Ні на землі, ні в пеклі, ні в раю він (Данте) не забув своєї Беатріче (Л. Укр.). Він не забув його (сонце) ні в темряві понурій, ані при хатньому багатті (Л. Укр.). Ані битись, ні втекти (Рудан.). Ані зустрічи, ні проводу, без мети і навмання (М. Рильськ.). Не дошкуляють тут нас ані Австер, ні те честолюбство, ані пропасниці люті, ні смерти осінній ужинок (М. Зеров). Ані встати, ані сісти (Сл. Гр.). Я ні трохи не хочу заперечити ані високої літературної вартости (цих) творів, ані ваги їх в історії нашого літературного руху, ані їх великих заслуг (Грінч.). Не минайте ані титла, ніже тії коми (Шевч.)]. Ни этот, ни никакой — ні цей і ніякий. Ни он, ни никто — ні він і ніхто. Ни тебе, ни никому — ні тобі і нікому; ні тобі, ні кому. Ни да, ни нет — см. Нет 2. Ни так, ни сяк — ні так, ні сяк; ні сяк, ні так. Ни так, ни сяк, ни этак — ні сяк, ні так, ні о(н)так; ні сяк, ні такечки (ні онтакечки). Ни тот, ни другой — ні той, ні той. Ни туда, ни оттуда — ні туди, ні звідти. Ни туда, ни сюда — ні туди, ні сюди. Ни дать, ни взять какой кто — достоту (достеменно, достеменнісінько, існісінько, точнісінько) який хто, і спереду й збоку який хто, чистісінький, достеменнісінький, існісінький, точнісінький, (вылитый) викапаний хто. [У жупані — кругом пані і спереду й збоку (Шевч.)]. Ни кожи, ни рожи — см. Кожа 1. Ни из короба, ни в короб — см. Короб 1. Ни рыба, ни мясо — см. Мясо. Ни к селу, ни к городу — ні до ладу, ні до прикладу; ні сіло, ні впало, (грубо) ні к лісу, ні к бісу; ні для нашої внучки, ні для бабиної сучки; (некстати) не до речи, недоречно; як Пилип з конопель, як собаці п’ята нога. Ни то, ни сё — ні те, ні се; ні сякої, ні такої; (

шутл.

) ні теє, ні онеє. [Ви така ось, — ні те, ні се (Влизько)]. Ни с того, ни с сего — ні з того, ні з сього; ні сіло, ні впало; з доброго дива. [Він раптом ні з того, ні з сього здригався (М. Хвильов.). А він — ні сіло, ні впало — причепився до мене (Грінч.). Одного разу сей дурень їй каже так — ні сіло, ні впало: «чи ви-б мене не одружили?» (Грінч.)]. Ни за что, ни про что — ні за що, ні про що; дарма, дурно; б) (перед

сказ.

в уступит. предлож.) (изредка) не, (обычно конструкции с) хоч. Где ни — хоч де, хоч- би де, хоч де-б, (изредка) де не. [І де вже я не ходив, де вже не молився, але, видно, жаден бог не змилосердився (Рудан.)]. Где бы ни — хоч би де, хоч де-б, (изредка) де-б не. Где бы вы ни были, я вас найду — хоч-би де ви були, я вас знайду. Где бы то ни было, где ни есть — аби-де, будь-де, (

диал.

будлі-де), де припаде, де трапиться. Как ни, как бы ни, как ни попало — см. Как 4. Как он ни умён, как он ни был умён — хоч який він розумний, хоч який він був розумний. Как вы ни остерегайтесь — хоч-би як ви стереглися (береглися). Уж как ни, как бы ни (было), а… — см. Как 2. Как бы то ни было — хоч-би (там) як, хоч-би (так) що, будь-як-будь, будь-що-будь. [Будь-що-будь, церква місце публічне (Франко)]. Какой ни — хоч який, хоч-би який, хоча-б який, (изредка) який не. Какой бы ни, какой бы то ни было — см. Какой 2. Без какого

и т. п.

бы то ни было — без будь-якого, без ніякого

и т. п.

[Наша боротьба проти націоналізму мусить бути безумовна і без ніяких застережень (М. Скрипн.)]. Какой ни есть — аби-який, будь-який, (

диал.

будлі-який), який припаде, який трапиться, (раскакой) переякий. Когда ни — хоч коли, хоч-би коли, хоч коли-б, (изредка) коли не. [Хоч коли приїду, до тебе, тебе вдома нема (Київ). Коли не приїдеш до тебе, то пуття не бачиш (Мова)]. Когда бы ни — см. Когда 3. Когда бы то ни было — аби-коли, будь-коли, (

диал.

будлі-коли), коли припаде, коли трапиться. Который бы ни было — см. Который-нибудь. Кто ни — хоч хто, хоч-би хто, хоч хто-б, (изредка) хто-б не. С кем ни говорил, к кому ни обращался, все отвечали мне одно и то же — з ким (тільки) я не говорив (не розмовляв), до кого не звертався (не вдавався), всі відповідали мені те саме. Кто бы ни, кто бы то ни было — см. Кто 3. Куда ни — хоч куди, хоч де, хоч-би куди, хоч-би де, хоч куди-б

и т. п.

, (изредка) куди не, де не; (каким путём) хоч кудою, хоч куди; хоч-би кудою, хоч-би куди, (изредка) кудою не, куди не. [Хоч куди-б пішов я, всі думки — про тебе (Крим.). Де не піду я, всюди твій розумний любий погляд сяє (Л. Укр.)]. Куда ни пойду, где ни бываю, я встречаю этого человека — хоч-би куди пішов, хоч-би де був, я зустрічаю цю людину. Куда бы ни, куда бы то ни было, куда ни есть, куда ни кинься, куда ни шло — см. Куда 3. Сколько ни — хоч скільки, хоч-би скільки, хоч скільки-б, (изредка) скільки не. [Скільки літ не пройде, — під осінніми зорями умиратиме в щасті пливець (М. Рильськ.)]. Сколько бы ни — хоч-би скільки, хоч скільки-б, (изредка) скільки-б не. [Скільки-б терну на тії вінки не стяли, ще зостанеться ціла діброва (Л. Укр.)]. Сколько бы то ни было, сколько ни есть — аби-скільки, будь-скільки, скільки є, скільки припаде, скільки трапиться. Что ни — хоч що, хоч-би що, хоч що-б, (изредка) що не. Что ни сделает, всё неудачно — хоч що зробить (хоч-би що зробив), усе невдало. Кто что ни говори — хоч-би хто що казав. Что он ни говорил, его не послушали — хоч що (вже) він казав (говорив) или чого (вже) він не казав (не говорив), його не послухали. Что бы ни — хоч-би що, хоч що-б, (изредка) що-б не. [Справжніх чуд не буває, хоч-би що там ви говорили (Велз)]. Что бы то ни было — аби-що, будь-що, (

диал.

будлі-що), хоч що, хоч-би що, що припаде, що трапиться. Во что бы то ни стало — хоч-би (там) що, хоч-би що там було, хоч що-будь, будь-що-будь. [Польський уряд ухвалив хоч що- будь повернутися «лицем до моря» (Пр. Правда)]. Что ни на есть лучший — як-найкращий, що-найкращий, як-найліпший, що-найліпший;

ни оди́н не… — ні оди́н не…, жо́дний (жо́ден) не…; ні́хто не

2) : после мест., нареч. перед глаг.) не; переводится также конструкциями с хоч

ни…, ни… — ні…, ні

Home

About

Blog

Contact Us

Log In

Sign Up

Home>Слова, начинающиеся на букву Н>нет>Перевод на украинский язык

Как будет Нет по-украински

Здесь Вы найдете слово нет на украинском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой украинский язык.

Вот как будет нет по-украински:

немає
[править]

Нет на всех языках

Другие слова рядом со словом нет

  • несчастливый
  • несчастный
  • несчастье
  • нет
  • Нет, я не в курсе
  • Нет, я не курю
  • нетерпеливо

Цитирование

«Нет по-украински.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BD%D0%B5%D1%82/%D0%BF%D0%BE-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на украинский язык:

  • абхазец
  • алебастр
  • качели
  • мыслительный
  • опровергнуть
  • проехать
  • ручка
  • фронтовик
  • эшелон

Слова по Алфавиту

Перевод с русского языка нет на украинский

нет

1> сказ.; сущ. немає, нема
свестись на нет — разг. звестися нанівець, звестися на ніщо, звестися (на) нінащо, зійти нанівець, на ніщо, (на) нінащо, перевестися нанівець
нет расчета браться за что — немає рації братися до чого, немає рації братися за що, немає сенсу братися до чого, немає сенсу братися за що, немає інтересу братися до чого, нема сенсу братися до чого, нема сенсу братися за що
у меня нет желания — я не маю бажання, я не бажаю, мені не хочеться
чего только нет! — чого тільки немає!, чого тільки нема! 2> част. ні
ни да ни нет — і не так і не ні
-Ты идешь? Нет — Ти йдеш? -Ні

См. в других словарях

Русско-Украинский разговорник

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

НЕТУ перевод на украинский язык

Большой русско-украинский словарь

Печать страницы

НЕТУ


Перевод:

наречиенемає кого/чого, _кому/чому Клас не визначено

Большой русско-украинский словарь

НЕТУ контекстный перевод и примеры

НЕТУ
контекстный перевод и примеры — фразы
НЕТУ
фразы на русском языке
НЕТУ
фразы на украинском языке

НЕТУ
контекстный перевод и примеры — предложения
НЕТУ
предложения на русском языке
НЕТУ
предложения на украинском языке

Перевод слов, содержащих НЕТУ, с русского языка на украинский язык

Перевод НЕТУ с русского языка на разные языки


Загрузить PDF


Загрузить PDF

В этой статье вы узнаете, как сказать «нет» на различных языках, разбитых на языковые семьи, включая индоевропейские языки Америки и Европы, афразийские языки, вроде арабского, иврита, мальтийского и суахили, сино-тибетские языки, вроде севернокитайского и бирманского (мьянманского), и, наконец, вьетнамский, который является частью австроазиатских языков. Вы научитесь говорить и произносить «нет», «да» и другие типичные слова и фразы на всех языках. Вы также немного узнаете об истории каждого языка и прочитаете присущие им поговорки или пословицы, которые содержат в себе слово отрицания, будь то «нет», «ни» или «ничто».

  1. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 1

    1

    Чтобы сказать «нет» на африкаансе, произнесите «нэ». «Нет» на африкаансе произносится не так, как пишется, и звучит как «нэ-эйю».[1]
    Чтобы сказать «да», произнесите «я».[2]
    Ваш тон должен быть долгим и низким, со звуком «х» на конце – «я-хю». Африкаанс является одним из языков Южной Африки. Он произошел от нидерландского языка западногерманской группы, который в 17 веке принесли европейские поселенцы в голландскую колонию на мысе Доброй Надежды в Африке.[3]
    Африкаанс произошел от смеси голландского и других языков, включая банту, койсанские языки и английский.[4]
    Африкаанс является родным языком примерно для 10 миллионов людей. В основном на нем говорят в Южной Африке, а также в некоторых районах Ботсваны, Намибии и Свазиленда.[5]

  2. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 2

    2

    Чтобы сказать «нет» на португальском, произнесите «não». «Não» произносится как «нау», с назализованным «ау». «Да» на португальском будет «sim», которое произносится как «си». Португальский – это язык романской группы с латинскими корнями, на котором говорят около 220 миллионов человек по всему миру, в основном в Португалии и Бразилии, а также в таких странах, как Мозамбик, Кабо-Верде, Ангола Гвинея-Бисау, Сан-Томе и Принсипи.[6]
    Португальский является шестым самым распространенным языком в мире.[7]

    • Португальская пословица, содержащая слово «нет» – «Não há remédio para o amor, exceto amar ainda mais», которая означает, что «от любви есть только одно средство – еще большая любовь».[8]
  3. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 3

    3

    Чтобы сказать «нет» на украинском, произнесите «ни». «Ни» пишется как «ні» на украинском языке. «Да» на украинском будет «так». Украинский является двадцать вторым самым распространенным языком в мире, на котором говорят от 36 до 45 млн человек. Украинский язык является официальным лишь в Украине.

    • Выражение со словом «ні» на украинском – «Без розуму ні сокирою рубати, ні личака в’язати», которое означает, что от интеллектуального развития личности зависит уровень ее подготовки к жизни.
  4. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 4

    4

    Чтобы сказать «нет» на немецком, произнесите «найн». Во время произношения, ударение ставится на звук «ай». «Да» на немецком будет «я». Немецкий является десятым самым распространенным языком в мире, а также родным для 101 миллиона человек и вторым языком для 128 миллионов. Немецкий язык имеет официальный статус в Австрии, Бельгии, Германии, Италии (Южный Тироль), Лихтенштейне, Люксембурге, Польше, Швейцарии.[9]

    • Фраза «никоим образом» на немецком будет звучать как «Auf keinen Fall» (Ауф кайнен Фалль).[10]
    • «Нихт» является эквивалентом слова «нет» на русском.
    • «Kein» (кайн) – еще одно слово, обозначающее «нет», и которое может означать «а не», «никакой» и «ни один».[11]
      Слово «niemals» (нимальс) с немецкого переводится как «никогда».[12]
    • Поговорка с отрицанием на немецком: «Wenn der Reiter nichts taugt, ist das Pferd schuld». Дословно это переводится, как «у плохого всадника не может быть хорошей лошади». Значение пословицы в том, что человек должен сам отвечать за свои действия, а не винить в своих бедах других людей или обстоятельства.
  5. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 5

    5

    Чтобы сказать «нет» на хинди, произнесите «нахи». На хинди «нет» пишется как «नहीं». «Нет» произносится как «нахи» с мягкими согласными. Ударение ставится на слог «на» в начале слова с носовым «н». «Да» на хинди произносится как «ха», а пишется как «हाँ». Хинди является вторым самым распространенным языком в мире, а также родным для 370 миллионов человек и вторым языком для 120 миллионов. Хинди имеет официальный статус на Фиджи и в Индии.[13]

    • Чтобы сказать «нет» более вежливо, добавьте «джи» в начало или конец «нахи». Тоже самое касается и слова «да», хаа.[14]
    • Несмотря на то, что официальным языком в Индии является хинди, в стране говорят еще на 22 языках и на 720 диалектах.[15]
    • Выражение со словом «нет» на хинди – «जल में रहकर मगर से बैर ठीक नहीं», в котором говорится, что «живя в воде, не стоит враждовать с крокодилом». Это означает, что вы должны стремиться поддерживать хорошие отношения с людьми, с которыми вместе работаете или живете.[16]
    • Существуют три стилистические разновидности хинди: одна используется в высшем суде, журналистике, литературе, философии и религии; другая, персидская версия, используется в низших судах, фильмах и некоторых жанрах литературы; и третья, англизированная версия, – в управлении бизнесом, колледжах, науке и технических журналах.[17]
  6. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 6

    6

    Чтобы сказать «нет» на армянском, произнесите «воч». На армянском «нет» пишется как «ոչ» и читается как «воч». «Да» на армянском будет «ха». «Че» и «ае» также означают «нет» и «да» на армянском. Примерно 6,7 миллионов человек в мире говорят на армянском. Из них 3,4 миллиона проживают в Армении, остальные же по большей части живут в Грузии и России. Тем не менее, небольшое население армян также присутствует Ливане, Египте, Азербайджане, Ираке, Франции, Соединенных Штатах и Болгарии.

    • В настоящее время армянский язык представлен западноармянским (Arewmtahayerên) и восточноармянским (Arewelahayerên) вариантами. Помимо них насчитывается также множество других диалектов, хотя их число резко сократилось после 1915 года, когда в Турции произошел геноцид армян.[18]
    • Выражение со словом «нет» на армянском – «Ոչ իմ հալը, ոչ քո հարսանիք գալը», которое читается как «Voch im hal, voch qo harsaniq gal» (Воч им хал воч ко харсаник галы). Дословно это переводится как «ни мое положение, ни твоя свадьба». А означает это то, что говорящему сейчас нет дела до чужих проблем.[19]
  7. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 7

    7

    Чтобы сказать «нет» на французском, произнесите «нон».

    Реклама

  1. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 8

    1

    Чтобы сказать «нет» на иврите, произнесите «ло». «О» должно быть низким, а ударение в произношении делается на звук «л». «Да» на иврите пишется как «כן» и звучит как «кен». В древние времена на иврите говорили в Палестине, но к 3 столетию его начал заменять западноарамейский диалект. В 9 столетии разговорный иврит полностью вышел из употребления, исключением были лишь литургические практики и литература. Лишь с начала XX века происходит возрождение иврита, ставшего государственным языком Государства Израиль, объявившего о независимости в 1948 году. Примерно 5 миллионов людей в мире говорят на иврите.[20]

    • В еврейском алфавите 22 буквы, которые записываются справа-налево в семитской письменности.[21]
    • Фраза «понятия не имею» на иврите транслитерируется как «ein li mu-sag» (аин ли му-саг) и пишется как «אין לי מושג». [22]
    • Выражение со словом «нет» на иврите – «מרוב עצים לא רואים את היער», которое транслитерируется как «merov etzim lo ro’im eth ha’ya’ar» (меров етзим ло ро’им эс ха’я’ар). Дословно это переводится как «за деревьями леса не видать» и означает, что, зацикливаясь на мелочах и второстепенном, вы не видите главного и ситуацию в целом.[23]
  2. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 9

    2

    Чтобы сказать «нет» на арабском, произнесите «ля». Произносится это с гортанной смычкой – «ля-а». Примерами произношения гортанной смычки могут выступать слова «не-а», «му-ар» и «по-одному».[24]
    Чтобы сказать «спасибо, но нет» на ливанском диалекте арабского языка, произнесите «ля-а шукран». На арабском эта фраза будет выглядеть как «لا شكرا». «Да» на арабском будет «наам» или «نعم», а произносится как «нааам». Средняя «а» – мягкая.[25]
    Арабский является языком Корана, религиозным языком всех мусульман и наиболее развитым среди семитских языков.[26]

    • На арабском говорят в Северной Африке, на Аравийском полуострове и в некоторых частях Ближнего Востока.[27]
      Арабский язык является официальным языков во множестве стран, включая Алжир, Чад, Коморские острова, Джибути, Египет, Эритрею, Ирак, Израиль, Иорданию, Кувейт, Ливан, Ливию, Марокко, Нигер, Оман, Палестину, Саудовскую Аравию, Катар, Сомали, Судан, Сирию, Тунис, Объединенные Арабские Эмираты, Западную Сахару и Йемен.
    • Арабский является пятым самым распространенным языком в мире, а также родным для 206 миллионов человек и вторым для 24 миллионов.[28]
    • Чтобы сказать «понятия не имею» на арабском, произнесите «La adril» (Ля-а адриль). Эта фраза пишется как «لاأدري».
    • Выражение со словом «нет» на египетском арабском транслитерируется как «la yuldaġ il-mo’men min goHr marratein» (ля-а юлдаг иль-момен мин го’р марратейн). На арабском эта фраза пишется как «لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين» и дословно переводится как «верующего дважды из одной дыры не укусят». Эквивалент в русском языке: «Сгорел на обмане – стыдится пусть лжец; попался вторично – льет слёзы глупец».[29]
  3. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 10

    3

    Чтобы сказать «нет» на мальтийском, произнесите «ле».[30]
    «Ле» произносится так же, как и пишется. «Да» на мальтийском будет «ива», а произносится как «ив-а». Мальтийский язык близок к арабскому, особенно к его алжирскому и тунисскому диалекту, а еще это семитский язык, на котором говорят на острове Мальта. Однако, в отличие от арабского, большое влияние на мальтийский язык произвели итальянский и сицилийский языки. Мальтийский также отличается своей письменностью, основу которого составляет латинский алфавит. Существуют две доминирующие разновидности мальтийского языка, разделенные между образованными высшим и средним классами, проживающими близ таких городов, как столица, Валетта, а также промышленными и сельскохозяйственными классами, говорящими на диалекте, близком к арабскому. Примерно полмиллиона человек в мире говорят на мальтийском языке.[31]

    • Мальтийский архипелаг расположен в Средиземном море между северным побережьем Африки и Сицилией. В 870 году н.э. Мальта впервые была заселена арабами, которые оставались там вплоть до 1090 года, пока не были захвачены европейцами. Мальтой правили различные европейские народы: сицилийцы до 1530 года, итальянцы до 1798 года, и, наконец, англичане до 1964 года, когда Мальта обрела свою независимость.
    • Слово «никогда» на мальтийском произносится как «ат». «Ничего» на мальтийском произносится как «шейн». Чтобы сказать «никто», произнесите «хад».
    • Выражение со словом «нет» на мальтийском – «Hadd ma jiehu xejn mieghu» (хад ма иеху шейн миеху), которая означает «на тот свет ничего с собой не возьмешь».[32]
  4. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 11

    4

    Чтобы сказать «нет» на суахили, произнесите «хапана». Во время произношения, ударение делается на слог «ап». «Да» на суахили будет «ндийо». Суахили является одним из языков банту, на нем говорят примерно 10 миллионов человек. Но важнее то, что суахили используется в качестве языка межэтнического общения в Восточной Африке, выполняя роль связующего звена между африканцами, говорящими на различных диалектах, и языками, на которых общаются на территории от Кении до Танзании, включая также регион Великих Африканских озер.[33]
    [34]
    [35]

    • Суахили произошел от смешивания арабского и языков банту. Суахили начал формироваться во времена торговли между арабскими мореплавателями и племенами, говорящими на банту. Большая часть его словаря была заимствована из арабского языка, тогда как грамматика – из языков банту. Первые найденные рукописи на суахили были написаны на арабском языке, однако уже сейчас суахили использует буквы латинского алфавита.[36]
    • Чтобы сказать «нет, спасибо» на суахили, произнесите «хапана асанте».[37]
    • Выражение со словом «нет» на суахили – «kuambizana kuko kusikilizana hapana» (куамбизана куко кусикилизана хапана), которое означает, что никто никогда не слушает советов.

    Реклама

  1. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 12

    1

    Чтобы сказать «не» на севернокитайском, произнесите «бу4».[38]
    «Не» пишется как «不» и читается как «бу». «Нет» на севернокитайском пишется как «不是» и читается «бу2ши4». Цифра «4» в произношении означает падение тона и резкое окончание. Китайский язык насчитывает 5 тонов, которые определяют смысл слов. Тон определяет значение слов так же сильно, как отличия между словами лошадь и мать. Например, в зависимости от произношения слова «ма» на китайском, оно может означать «мать», «конопля», «лошадь», «ругать», а также быть вопросительным словом.[39]
    [40]

    • Китайский язык является наиболее распространенным современным языком как в Китае, так и во всем мире. Китайский язык является родным для 873 миллионов человек и вторым языком для 178 миллионов. Он имеет официальный статус в Китае и Сингапуре. Люди, живущие к северу от реки Янцзы в Китае, говорят на севернокитайском диалекте, как и другое население страны, общее число которых составляет 2/3 от всей популяции.
    • В Китае в основном говорят на четырех различных диалектах китайского языка, из которых больше всего выделяется диалект из столицы, Пекина. Пекинский диалект считается стандартной формой китайского языка, также именуемой гоюй.[41]
    • Чтобы сказать «нет, спасибо», нужно произнести «бу2се4», которое записывается как «不谢». Второй тон означает, что при произношении бу2се4 необходимо поднять интонацию голоса, как при задаче вопроса. Цифра «4» означает падение тона и резкое окончание. Неформально фраза «не стоит благодарностей» на китайском будет звучать как «бу2юн4се4». А записывается она так – «不用谢».
    • Выражение со словом «нет» на севернокитайском – «不作死就不会死» или «bù zuō sǐ jiù bú huì sǐ» (бу цзуо си цзиу бу шуй си). Дословно это переводится как «без цзуо не помрешь» и означает, что, если не совершать глупости, можно не боятся последствий этих глупостей.[42]
  2. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 13

    2

    Чтобы сказать «нет» на бирманском языке (мьянме), произнесите «ма хо бу». При использовании отрицания на бирманском, следует применять следующие конструкции: ма + ___ + бу или ма + ___ + не. Первая обозначает незаконченность действия, как, например, в фразе «nei ma kaing bu», означающей «я не трогал». Конструкция «Nei ma kaing neh» обозначает запрет на действие и переводится как «не трогай». «Да» на бирманском будет «хмандэ».[43]
    На бирманском говорят в Мьянме, в прошлом известной как Бирма, расположенная в западной части юго-восточной Азии.[44]

    • «Никогда» на бирманском будет «be daw hma». «Без проблем» на бирманском – «pyat tha nar ma hoat ba bu».
    • «Округление» знаков письма вызвано распространением пальмовых листьев и бумаги в качестве новых материалов для письма. Старейший пример бирманского письма датируется 11 столетием, написанный с помощью Пали, алфавита Индии и Тайваня.[45]
    • Подобно китайскому, бирманский язык также является тональным и имеет три тона: высокий, низкий и скрипучий, а также входящий и понижающий.

    Реклама

  1. Изображение с названием Say No in Various Languages Step 14

    1

    Чтобы сказать «нет» на вьетнамском, произнесите «хонг». Чтобы сказать «нет, спасибо» на вьетнамском, нужно сказать «Da Không Cảm ơn», которое произносится как «за’ хонг кам он».[46]
    Чтобы вежливо сказать «да» на вьетнамском, скажите «da» (произносится ка «за’»). Другим способом дать утвердительный ответ можно при помощи слова «vâng» (вэнг).[47]

    • Вьетнамский является официальным языком Вьетнама. На нем говорит примерно 70 миллионов человек. За исключением двух сельских диалектов, Хюэ и Винь, вьетнамские диалекты друг от друга отличаются не так сильно, как, например, диалекты в различных частях Соединенных Штатов. Стандартный вьетнамский язык преподают в Ханое, столице Вьетнама. Множество вьетнамских слов было позаимствовано у Китая.
    • Выражение со словом «нет» на вьетнамском – «Điếc không sợ sung». Оно означает, что тот, кто ничего не знает, ни в чем и не сомневается.[48]

Советы

  • Тренируйтесь говорить «нет» каждый день и/или попытайтесь дополнить свой собственный стиль отказа иностранными словами.
  • Найдите сайт с аудиопримерами слов, например, Dictionary.com или другой языковой портал, чтобы услышать правильное произношение слов.

Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 36 525 раз.

Была ли эта статья полезной?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как на узи пишут рост ребенка
  • Как на узбекском как дела написать
  • Как на турецком пишется бей
  • Как на турецком написать я тебя люблю
  • Как на торте красиво написать цифры на