Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.
Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана) и иероглифы (кандзи).
Применение хираганы и катаканы
Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.
Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.
Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.
Структура азбуки
Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.
Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».
Азбука хирагана
Азбука катакана
Русские имена на катакане
Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.
В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».
Также надо отметить букву «ву»(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».
Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом, имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».
Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.
В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:
- «Даща» (ダシャ);
- «Саща» (サーシャ) ;
- «Катя» (カチャ);
- «Настя» (ナスチャ).
Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.
Применение иероглифов кандзи
В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).
Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.
Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия» — иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.
Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.
Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.
Мужские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
---|---|---|---|
Александр | アレクサンダ
Арэкусанда |
Защищающий | 守る
Мамору |
Андрей | アンドレイ
Андорэи |
Храбрец | 勇気お
Юкио |
Алексей | アレクセイ
Арэкусэи |
Помощник | 助け
Таскэ |
Владимир | ヴラディミル
Вурадимиру |
Владеющий миром | 平和主
Хэвануши |
Владислав | ヴラディスラフ
Вурадисурафу |
Владеющий славой | 評判主
Хёбанщю |
Дмитрий | ドミトリ
Домитори |
Земледелец | 果実
Кадзицу |
Денис | デニース
Дени:су |
Природные жизненные силы | 自然力
Шидзэнрёку |
Кирилл | キリール
Кири:ру |
Солнце, господин | 太陽の領主
Таёнорёщю |
Максим | マクシム
Макусиму |
Величайший | 全くし
Маттакуши |
Никита | 二キータ
Ники:та |
Победитель | 勝利と
Щёрито |
Сергей | セルギェイ
Сэругеи |
Высокочтимый | 敬した
Кешита |
Женские имена
Имя на русском | Написание на катакане | Значение имени | Перевод на японский |
---|---|---|---|
Алина | アリナ
Арина |
Ангел | 天使
Тенши |
Алёна | アリョナ
Арёна |
Солнечная, сияющая | 光り
Хикари |
Анастасия | アナスタシーア
Анастаси:а |
Возвращение к жизни | 復活美
Фуккацуми |
Анна | アンナ
Анна |
Благосклонность | 慈悲子
Джихико |
Валерия | バレーリア
Барэ:риа |
Здоровая, крепкая | 達者
Тащща |
Виктория | ヴィクトリア
Бикуториа |
Победа | 勝里
Щёри |
Дарья | ダリア
Дариа |
Огонь великий | 大火子
Охико |
Екатерина | エカテリナ
Экатэрина |
Вечно чистая, непорочная | 公平里
Кохэри |
Ирина | イリーナ
Ири:на |
Мир | 世界
Сэкай |
Кристина | クリスティナ
Куристина |
Христианка | 神の子
Каминоко |
Наталья | ナタリヤ
Натария |
Благословенная, рождественская | 生ま里
Умари |
Полина | ポリーナ
Пори:на |
Солнечная | 晴れた
Харета |
Светлана | スベトラーナ
Субетора:на |
Светлая | 光る
Хикару |
Юлия | ユーリヤ
Ю:рия |
Волнистая | 波状花
Хадзёка |
Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.
Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.
Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.
А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.
Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.
Мужское имя Михаил — старое, но пользуется популярностью до сих пор. Так называют новорожденных мальчиков в разных странах мира.
Содержание
- Имя Михаил, Миша: значение происхождение
- Имя Михаил, Миша: какое будет полное имя?
- Имя Михаил, Миша – как можно называть по-другому: красивые формы имени
- Имя Михаил, Миша: краткая форма имени
- Имя Михаил, Миша: ласкательная форма
- Имя Михаил, Миша: уменьшительная форма
- Имя Михаил, Миша: форма имени на латыни
- Как написать имя Михаил, Миша на украинском языке?
- Как написать имя Михаил, Миша на японском языке?
- Как написать имя Михаил, Миша по-французски?
- Как написать имя Михаил, Миша по-английски?
- Как написать имя Михаил, Миша по-немецки?
- Видео: Значение имени Михаил — карма, характер и судьба
Одно из самых популярных имен за последнее столетие. Несколько десятилетий оно входило в десятку часто дающихся малышу. Оно и сейчас не утратило актуальности. Особенно, когда в моде простые русские имена.
Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Имя для мальчика по отчеству». Вы найдете список созвучных имен.
Из этой статьи вы узнаете, как еще можно назвать Михаила. Узнаете также про значение и происхождение этого наречения. Читайте далее.
Имя Михаил, Миша: значение происхождение
Михаил Архистратиг, стоящий во главе войска Бога, сражался с денницей «дьяволом» и сбросил его с Неба, за гордыню и мятеж. Указал путь народу израильскому во время бегства из Египта. Это часть благих деяний ангела.
Имя произошло от слияния нескольких слов на иврите «мик кмо элохим», значение слов вместе «Кто как Бог». Сокращенной формой стало «ми-ка-эль». Таким оно пришло в Грецию. А с принятием православия и на Русь. Не стоит его путать с русским именем Михей, которое произошло от иудейского Миха. Рассматривается вариант и русского происхождения от Микола, некоторые исследователи отталкиваются от слова «коло» означающего солнце.
У мусульман имя не используется. Религия Ислам считает неприемлемым называть человека именем ангела. В классическом православном месяцеслове 14 дней празднования именин «дня памяти святого», современный насчитывает 67.
Имя Михаил, Миша: какое будет полное имя?
В русском языке полное имя — Михаил, да и во всем мире тоже. Даже сокращенная форма Миша пользуется популярностью. И так называют не только мальчиков. Англо-американская актриса Миша Энн Бартон и это полное имя. Вариант Миша используют для сценического псевдонима певцы и музыканты.
Имя Михаил, Миша – как можно называть по-другому: красивые формы имени
В Михаиле есть воля и характер. Чувствуется твердость, смелость и уверенность в своих силах. В различных языках оно звучит немного иначе, придавая неповторимую особенную красоту. Итак, как можно называть по-другому? Вот красивые формы имени:
- Микаэл
- Михл
- Мигель
- Михайлис
- Михкель
- Микеланджело
- Майкл
- Михаэль
- Мигел
- Микеле
- Михай
- Михал
- Мишель
- Михейл
- Микаль
- Микаил
- Митчел
В Австралии часто используется Митчелл, аналог Михаила. В других странах тоже есть свои производные.
Имя Михаил, Миша: краткая форма имени
Имена произносят в краткой форме для комфортного общения, если они длинные. Так уж сложилось, что эта форма используется и с простыми именами для удобства или как показатель ваших отношений.
Для Михаила подойдут:
- Михей
- Майкл
- Мика
- Миня
- Мики
- Мих
- Мишай
- Майг
- Мик
- Мись
- Михай
- Михась
- Миш-миш
Есть и другие варианты. Читайте далее.
Имя Михаил, Миша: ласкательная форма
Имя дает столько возможностей назвать ребенка множеством ласковых имен и немного пофантазировав придумать новое. Ласкательные формы часто употребляемые:
- Мишенька
- Мишунька
- Мишутка
- Михайлушка
- Минюша
- Михаленок
- Мишута
- Мишуля
В русском языке Мишей ласково называют медведя. Вот и появляются своеобразные ласкательные формы для малышей:
- Топтыжка
- Потапыч
- Медвежонок
- Мишуня
- Мишатка
Вот еще варианты для человека с таким наречением:
Имя Михаил, Миша: уменьшительная форма
Зачастую уменьшительные формы имени остаются на всю жизнь между хорошими друзьями и родственниками. Это сближает и располагает к близким и доверительным отношениям. Сталкиваясь с таким вариантом в жизни, вы непременно вспомните друга из детства, школьного товарища. И захотите встретиться с Михой, Мишаней, Миней, Михаем.
Имя Михаил, Миша: форма имени на латыни
Из латинского языка написание Michael перешло и в другие языки. Но учитывая, что загранпаспорта и некоторые другие документы заполняются транслитом, в котором используются латинские буквы Михаил – Mikhail. Миша – Micha, этой форме имени уделяется внимание, ведь родители иногда дают имя уменьшительное, забывая, что таким оно останется и у взрослого человека, так его перенесут во все документы.
Как написать имя Михаил, Миша на украинском языке?
В настоящее время существует 13 славянских языков, очень близкие между собой, но имена пишутся и звучат по-разному. И хотя с украинским мы находимся в одной языковой группе, с написанием имен возникают определенные трудности.
- Михаил на русском и Михайло на украинском. Звучать будет «Мыхайло». Могут звать Михал, на родном произнесут «Мыхайил».
- Миша — уменьшительная форма и переводится — Михась, Михасик, Миха.
Однако при регистрации ребенка в Украине, русское имя Михаил напишут «Михайло». Такой вариант считается единственно правильным, остальное — разговорные формы.
Как написать имя Михаил, Миша на японском языке?
Япония была и остается закрытой страной. Даже в языке проведена черта между своими и чужими. Если имя написано на катакане, сразу ясно – иностранец. Эта слоговая азбука позволяет довольно близко переводить имя фонетически.
В переводе получаем Mika. Для японца это женское имя «Новая луна». В японском языке есть схожее имя Michiko, но оно тоже женское и значит «Красивая, мудрая».
Как написать имя Михаил, Миша по-французски?
Michel — произносится «Михель», «Мишель». Во французском языке есть женское имя, аналог мужскому и произносится тоже Мишель, а пишется Michelle. Миша будет написано так: Micha.
У «Ливерпульской четверки» есть песня «Мишель». Существует миф, что она появилась в память о погибшей в толпе фанатов группы девушке с таким именем. На самом деле Пол Маккартни был просто увлечен французской культурой, так и появилась песня.
Как написать имя Михаил, Миша по-английски?
При переводе русское имя Михаил будет звучать Майкл, Мик, Мак. Пишем по-английски – Michael, Mick, Mike. Эти формы используются в англоязычных странах полными именами и сокращенными. Миша пишут – Micha. Произносят, как и на русском.
Как написать имя Михаил, Миша по-немецки?
Еще на одном из европейских языков — немецком, имена пишутся так: Mikhail – Михаил, Mischa – Миша. В немецком языке возможно написание Michael и имя будет переводиться на русский Михаэль. При знакомстве немец произнесет ваше имя Михаиль.
За долгое существование людей имена стали интернациональными. И не играет роли, где оно появилось. Важно, что оно нравится вам.
Видео: Значение имени Михаил — карма, характер и судьба
Прочитайте по теме:
- Мужское имя Павел, Паша: варианты
- Мужское имя Данила, Данил, Даниил: варианты
- Мужское имя Арсений: варианты
- Мужское имя Виктор, Витя: варианты
- Мужское имя Андрей: варианты
Женские окончания имен:
-и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен:
–о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
————————————————————
МУЖСКИЕ
Александр – (защитник) – 守る – Мамору
Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ
Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума
Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики
Вадим – (доказывающий) - 証明 – Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 – Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша
Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру
Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши
Вячеслав – (прославленный) - 輝かし – Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу
Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн
Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку
Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио
Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю
Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу
Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито
Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри
Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро
Павел – (малый) – 小子 – Сёши
Петр – (камень) – 石 – Иши
Роман – (римлянин) – ローマン – Роман
Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй
————————————————————
ЖЕНСКИЕ
Александра – (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми
Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико
Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура
Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи
Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко
Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори
Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри
Галина – (ясность) – 透明 – Томэй
Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико
Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри
Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта
Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума
Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти
Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари
Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими
Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми
Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ
Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки
Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми
Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ
Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи
Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари
Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку
Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко
Ольга – (светлая) – 光り – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими
Светлана – (светлая) – 光る – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико
София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми
Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими
Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Яна – (милость божья) – 慈悲里 – Дзихири
Похожие записи на сайте miuki.info:
Русские имена по-японски
В этой статье мы расскажем, как записываются и читаются русские имена на японском языке. Также, на этой странице можно заказать печать иероглифов на предметах (футболка с иероглифами, кружка с иероглифами и другие предметы).
Как известно, в современном японском языке используются три системы письменности:
- Иероглифическая система кандзи (основанная на иероглифах, заимствованных из Китая);
- Слоговая азбука хирагана;
- Слоговая азбука катакана.
Для записи иностранных, в том числе русских, имен и фамилий по-японски применяется катакана. В принципе, записывать неяпонские имена можно и с помощью иероглифов кандзи, подбирая их по значению имени. Но, хотя это красивее и символичнее, все же в большинстве случаев абсолютно непохоже по звучанию на оригинал, видимо поэтому запись иностранных имен с помощью кандзи и не является общепринятой в Японии. Официально такие имена принято записывать наиболее близкими по звучанию символами катаканы. Ниже приведена запись русских имен по-японски катаканой и их чтение.
Женские имена на японском
Александра | アレキサンダ | а-рэ-ки-са-н-да | |
Саша | サシャ | са-ша | |
Алеся | アレシャ | а-рэ-ся | |
Леся | レシャ | рэ-ся | |
Алёна | アレナ | а-рэ-на | |
Алика | アリカ | а-ри-ка | |
Лика | リカ | ри-ка | |
Алия | アリヤ | а-ри-я | |
Алиса | アリサ | а-ри-са | |
Алла | アッラ | а-р-ра | |
Анастасия | アナスタシア | а-на-су-та-си-а | |
Настя | ナスチャ | на-су-тя | |
Анна | アンナ | а-н-на | |
Аня | アニャ | а-ня | |
Анжела | アンジェラ | а-н-джэ-ра | |
Арина | アリナ | а-ри-на | |
Валентина | ヴァレンティナ | ва-рэ-н-ти-на | |
Валерия | ヴァレリア | ва-рэ-ри-а | |
Вера | ベラ | бэ-ра | |
Вероника | ベロニカ | бэ-ро-ни-ка | |
Виктория | ヴィクトリア | ви-ку-то-ри-а | |
Вика | ヴィカ | ви-ка | |
Вита | ヴィタ | ви-та | |
Галина | ガリナ | га-ри-на | |
Галя | ガリャ | га-ря | |
Дарья | ダリア | да-ри-а | |
Даша | ダシャ | да-ша | |
Диляра | ジリャラ | дзи-ря-ра | |
Евгения | エヴゲ二ア | э-ву-ге-ни-а | |
Женя | ジェニャ | джэ-ня | |
Екатерина | エカチェリナ | э-ка-че-ри-на | |
Катя | カチャ | ка-тя | |
Елена | エレナ | э-рэ-на | |
Лена | レナ | рэ-на | |
Елизавета | エリザヴェタ | э-ри-дза-вэ-та | |
Лиза | リザ | ри-дза | |
Жанна | ジャンヌ | дзя-н-ну | |
Ирина | イリナ | и-ри-на | |
Ира | イラ | и-ра | |
Кира | キラ | ки-ра | |
Кристина | クリスティナ | ку-ри-су-ти-на | |
Ксения | キセニヤ | ки-сэ-ни-я | |
Лариса | ラリッサ | ра-ри-с-са | |
Лера | レラ | рэ-ра | |
Любовь | リュボヴィ | рю-бо-ви | |
Люба | リュバ | рю-ба | |
Людмила | リュドミラ | рю-до-ми-ра | |
Люда | リュダ | рю-да | |
Марина | マリナ | ма-ри-на | |
Мария | メアリ | мэ-а-ри | |
Маша | マシャ | ма-ша | |
Милана | ミラナ | ми-ра-на | |
Мирослава | ミロスラワ | ми-ро-су-ра-ва | |
Мира | ミラ | ми-ра | |
Наталья | ナタリア | на-та-ри-а | |
Наташа | ナタシャ | на-та-ша | |
Нина | ニナ | ни-на | |
Ольга | オリガ | о-ри-га | |
Оля | オリャ | о-ря | |
Оксана | オクサナ | о-ку-са-на | |
Светлана | スヴェトラナ | су-вэ-то-ра-на | |
Света | スヴェタ | су-вэ-та | |
София |
ソフィヤ |
со-фи-я | |
Софья | ソフヤ | со-фу-я | |
Татьяна | タティアナ | та-ти-а-на | |
Таня | タニャ | та-ня | |
Уля | ウリャ | у-ря | |
Элизабет | エリザベト | э-ри-дза-бэ-то | |
Эрика/Ерика | エリカ | э-ри-ка | |
Юлия | ユリヤ | ю-ри-я | |
Яна | ヤナ | я-на | |
Ярослава | ヤロスラワ | я-ро-су-ра-ва |
Мужские имена на японском
Александр | アレキサンドル | а-рэ-ки-са-н-до-ру | |
Саша | サシャ | са-ша | |
Алексей | アレックセイ | а-рэ-ку-сэ-и | |
Лёша | リョシャ | рё-ша | |
Анатолий | アナトリー | а-на-то-ри | |
Толя | トリャ | то-ря | |
Андрей | アンドレイ | а-н-до-рэ-и | |
Антон | アントン | а-н-то-н | |
Артём | アルチョム | а-ру-тё-му | |
Артур | アルトゥル | а-ру-ту-ру | |
Борис | ボリス | бо-ри-су | |
Боря | ボリャ | бо-ря | |
Вадим | ヴァディム | ва-ди-му | |
Валерий | ヴァレリー | ва-рэ-ри | |
Валера | ヴァレラ | ва-рэ-ра | |
Василий | ヴァシリー | ва-си-ри | |
Вася | ヴァシャ | ва-ся | |
Виктор | ヴィクトル | ви-ку-то-ру | |
Виталий | ヴィタリー | ви-та-ри | |
Владимир | ウラジミル | у-ра-дзи-ми-ру | |
Вова | ヴォヴァ | во-ва | |
Владислав | ヴラジスラフ | ву-ра-дзи-су-ра-фу | |
Вячеслав | ヴャチェスラフ | вя-че-су-ра-фу | |
Слава | スラワ | су-ра-ва | |
Гавриил | ガヴリイル | га-ву-ри-и-ру | |
Данил | ダニル | да-ни-ру | |
Дмитрий | ドミトリー | до-ми-то-ри | |
Дима | ジマ | дзи-ма | |
Денис | デニス | дэ-ни-су | |
Егор | エゴル | э-го-ру | |
Евгений | エヴゲニー | э-ву-гэ-ни | |
Женя | ジェニャ | джэ-ня | |
Иван | イワン | и-ва-н | |
Ваня | ヴァニャ | ва-ня | |
Игорь | イゴリ | и-го-ри | |
Ильдар | イリダル | и-ри-да-ру | |
Ильнур | イリヌル | и-ри-ну-ру | |
Илья | イリヤ | и-ри-я | |
Кирилл | キリル | ки-ри-ру | |
Константин | コンスタンチン | ко-н-су-та-н-чи-н | |
Костя | コスチャ | ко-су-тя | |
Леонид | レオニド | рэ-о-ни-до | |
Лёня | リョウニャ | рё-у-ня | |
Матвей | マトヴェイ | ма-то-вэй | |
Мирослав | ミロスラフ | ми-ро-су-ра-фу | |
Максим | マクシム | ма-ку-си-му | |
Макс | マクス | ма-ку-су | |
Михаил | ミハイル | ми-ха-и-ру | |
Миша | ミシャ | ми-ша | |
Никита | ニキタ | ни-ки-та | |
Николай | ニコライ | ни-ко-ра-и | |
Коля | コリャ | ко-ря | |
Олег | オレグ | о-рэ-гу | |
Пётр | ピョトル | пё-то-ру | |
Петя | ペチャ | пэ-тя | |
Павел | パベル | па-бэ-ру | |
Паша | パシャ | па-ша | |
Ринат | リナト | ри-на-то | |
Роман | ロマン | ро-ма-н | |
Рома | ロマ | ро-ма | |
Руслан | ルスラン | ру-су-ра-н | |
Савелий | サヴェリイ | са-вэ-ри-и | |
Сава | サワ | са-ва | |
Святослав | スヴャトスラフ | су-вя-то-су-ра-фу | |
Семён | セミョン | сэ-мё-н | |
Сергей | セルゲイ | сэ-ру-гэ-и | |
Станислав | スタニスラフ | Су-та-ни-су-ра-фу | |
Стас | スタス | Су-та-су | |
Тимофей | チモフ | ти-мо-фу | |
Тимур | チムル | ти-му-ру | |
Фёдор | フィオドル | фи-о-до-ру | |
Федя | フェデャ | фэ-дя | |
Филипп | フィリプ | фи-ри-пу | |
Фил | フィル | фи-ру | |
Филя | フィリャ | фи-ря | |
Эдуард | エドアルド | э-до-а-ру-до | |
Юрий | ユーリー | ю-ри | |
Юра | ユラ | ю-ра | |
Ярослав | ヤロスラフ | я-ро-су-ра-фу |
Добавить комментарий
Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны и чаще всего восходят к топонимам (имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта). Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий. Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры. Чтения японских имён собственных — один из самых сложных элементов японского языка.
Мужские имена.
Александр — (защитник) — Мамору
Алексей – (помощник) — Таскэ
Анатолий – (восход) — Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – Юкио
Антон – (состязающийся) –– Рикиши
Аркадий — (счастливая страна) –- Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – Андзэн
Артур – (большой медведь) — Окума
Борис – (борющийся) – — Тошики
Вадим – (доказывающий) — Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) — — Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – — Гэнкито
Василий – (царственный) – — Обу
Виктор – (победитель) – — Сёриша
Виталий (жизненный) – — Икиру
Владимир (владыка мира) – — Хэйвануши
Вячеслав (прославленный) – — Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) – — Кокэцу
Георгий (землепашец) –- Нофу
Глеб (глыба, жердь) — Бурокку
Григорий (бодрствующий) — Мэосамаши
Даниил (божий суд) — — Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – — Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – — Шидзэнрёку
Дмитрий (земной плод) – — Кадзицу
Евгений (благородный) — — Рёидэнши
Егор (покровитель земледелия) – — Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) — — Кангэн
Ефим (благословенный) — -Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) — — Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – Юдзиро
Илья – (крепость господа) — — Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) — — Тайёнорёщю
Константин (постоянный) — — Эйдзоку
Лев (лев) – — Шишио
Леонид (сын льва) – — Шишикю
Максим (превеликий) — — Маттакуши
Михаил (подобный богу) — — Камидзу
Никита (победоносный) — — Сёрито
Николай (победа людей) — — Хитоносёри
Олег (светлый) — — Хикаро
Павел (малый) — — Сёши
Петр (камень) — — Иши
Роман (римлянин) — — Роман
Руслан (твердый лев) — — Шишихадо
Станислав (стать прославленным) — — Юмэйнару
Степан (венец, венок, корона) — — Ханаваро
Юрий (созидатель) — — Яритэ
Ярослав (яркая слава) — — Акарумэй
Женские имена.
Александра (защитница) – – Мамока
Алиса (из благородного сословия) — — Ёидзокуми
Алла (другая) – — Сонота
Анастасия (воскрешенная) — — Фуккацуми
Анна (милость, благодать) — — Дзихико
Антонина (пространственная) – — Сорарико
Анфиса (цветущая) — – Кайка, — Сакура
Валентина (сильная) — — Цуёи
Варвара (жестокая) — — Дзанкокуми
Василиса (царственная) — — Дзётэйко
Вера (вера) — — Шинкори
Виктория (победительница) — — Сёри
Галина (ясность) — — Томэй
Дарья (огонь великий) – — Охико
Евгения (благородная) – — Ёйидэнко
Екатерина (чистота, незапятнанность) — — Кохэйри
Елена (солнечная) — — Тайёта
Елизавета (почитающая бога) — — Кэйкэнна
Зинаида (рожденная богом) — — Камигаума
Зоя (жизнь) — – Сэй, — Иноти
Инна (бурный поток) – — Хаякава
Ирина (мир или гнев) — – Сэкай, — Икари
Карина (дорогая) – — Каваими
Кира (госпожа) — Фудзинка
Клавдия (хромая) — — Рамэё
Ксения (странница, чужая) — — Хороми
Лариса (чайка) – — Камомэ
Лидия (печальная песнь) — — Нагэки
Любовь (любовь) — – Ай, — Айюми
Людмила (людям милая) — — Таноми
Маргарита (жемчужина) — – Шиндзюка, — Тамаэ
Марина (морская) — Маритаими
Мария (горькая, упрямая) — — Нигаи
Надежда (надежда) — — Нодзоми
Наталья (рожденная, родная) — — Умари
Нина (царица) — — Куинми
Оксана (негостеприимная) — — Айсонаку
Олеся (лесная) — Рингёко
Ольга (светлая) – — Хикари
Полина (истребляющая, уничтожающая) — Хакайна
Раиса (райская, легкая, покорная) – Тэншими
Светлана (светлая) – Хикару
Серафима (пламенная змея) — Хоноорюми
Снежана (снежная) – Юки, Юкико
София (мудрая) — Касикоми
Тамара (пальма) — — Яшими
Татьяна (повелительница) — — Дзёшико
Ульяна (праведная) — — Тадашими
Юлия (волнистая, пушистая) — – Хадзёка, — Нами
Яна (милость божья) — — Дзихири
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Русские имена на японском
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
МУЖСКИЕ
Александр – (защитник) – 守る – Мамору
Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ
Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума
Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики
Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 – Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша
Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру
Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу
Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн
Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку
Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио
Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю
Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу
Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро
Павел – (малый) – 小子 – Сёши
Петр – (камень) – 石 – Иши
Роман – (римлянин) – ローマン – Роман
Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй
ЖЕНСКИЕ
Александра – (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми
Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико
Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура
Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи
Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко
Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори
Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри
Галина – (ясность) – 透明 – Томэй
Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико
Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри
Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта
Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума
Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти
Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари
Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими
Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми
Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ
Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки
Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ
Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи
Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари
Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку
Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко
Ольга – (светлая) – 光り – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими
Светлана – (светлая) – 光る – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико
София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми
Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими
Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник
Русские имена на японском
Александр — (защитник) — 守る — Мамору
Алексей – (помощник) — ―助け — Таскэ
Анатолий – (восход) — 東 — Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ — Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий — (счастливая страна) – 幸国 — Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) — 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) — 大熊 — Окума
Борис – (борющийся) — 等式 — Тошики
Вадим – (доказывающий) — 証明 — Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) — 強し — Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) — 元気等 — Гэнкито
Василий – (царственный) — 王部 — Обу
Виктор – (победитель) — 勝利者 — Сёриша
Виталий — (жизненный) — 生きる — Икиру
Владимир — (владыка мира) — 平和主 — Хэйвануши
Вячеслав — (прославленный) — 輝かし — Кагаякаши
Геннадий – (благородный, родовитый) — 膏血 — Кокэцу
Георгий — (землепашец) – 農夫 — Нофу
Глеб — (глыба, жердь) — ブロック — Бурокку
Григорий — (бодрствующий) — 目を覚まし — Мэосамаши
Даниил — (божий суд) — 神コート — Камикото
Демьян — (покоритель, усмиритель) — 征服 者 — Сэйфуку
Денис — (жизненные силы природы) — 自然 力 — Шидзэнрёку
Дмитрий — (земной плод) — 果実 — Кадзицу
Евгений — (благородный) — 良遺伝子 — Рёидэнши
Егор — (покровитель земледелия) — 地 主 — Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) — 甘言 — Кангэн
Ефим — (благословенный) — 恵まろ — Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) — 神の恩寵 — Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) — 有事路 — Юдзиро
Илья – (крепость господа) — 要塞主 — Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) — 太陽の領主 — Тайёнорёщю
Константин — (постоянный) — 永続 — Эйдзоку
Лев — (лев) — 獅子オ — Шишио
Леонид — (сын льва) – 獅子急 — Шишикю
Максим — (превеликий) — 全くし — Маттакуши
Михаил — (подобный богу) — 神図 — Камидзу
Олег — (светлый) — 光ろ — Хикаро
Павел — (малый) — 小子 — Сёши
Петр — (камень) — 石 — Иши
Роман — (римлянин) — ローマン — Роман
Руслан — (твердый лев) — 獅子 ハード — Шишихадо
Станислав — (стать прославленным) — 有名なる — Юмэйнару
Степан — (венец, венок, корона) — 花輪ろ — Ханаваро
Юрий — (созидатель) — やり手 — Яритэ
Ярослав — (яркая слава) — 明る名 — Акарумэй
Александра — (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса — (из благородного сословия) — よい属美 — Ёидзокуми
Алла — (другая) – 其 の他 — Сонота
Анастасия — (воскрешенная) — 復活美 — Фуккацуми
Анна — (милость, благодать) — 慈悲子 — Дзихико
Антонина — (пространственная) – 空里子 — Сорарико
Анфиса — (цветущая) — 開花 – Кайка, 桜 — Сакура
Валентина — (сильная) — 強い — Цуёи
Варвара — (жестокая) — 残酷美 — Дзанкокуми
Василиса — (царственная) — 女帝子 — Дзётэйко
Вера — (вера) — 信仰里 — Шинкори
Виктория — (победительница) — 勝里 — Сёри
Галина — (ясность) — 透明 — Томэй
Дарья — (огонь великий) – 大火子 — Охико
Евгения — (благородная) – 良い遺伝子 — Ёйидэнко
Екатерина — (чистота, незапятнанность) — 公平里 — Кохэйри
Елена — (солнечная) — 太陽他 — Тайёта
Елизавета — (почитающая бога) — 敬けんな — Кэйкэнна
Зинаида — (рожденная богом) — 神が生ま — Камигаума
Зоя — (жизнь) — 生 – Сэй, 命 — Иноти
Инна — (бурный поток) – 速川 — Хаякава
Ирина — (мир или гнев) — 世界 – Сэкай, 怒り — Икари
Карина — (дорогая) – 可愛美 — Каваими
Кира — (госпожа) — 夫 人花 — Фудзинка
Клавдия — (хромая) — ラメ代 — Рамэё
Ксения — (странница, чужая) — 放浪美 — Хороми
Лариса — (чайка) – 鴎 — Камомэ
Лидия — (печальная песнь) — 嘆き — Нагэки
Людмила — (людям милая) — 楽美 — Таноми
Маргарита — (жемчужина) — 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 — Тамаэ
Марина — (морская) — マリタイ美 — Маритаими
Мария — (горькая, упрямая) — 苦い — Нигаи
Надежда — (надежда) — 望美 — Нодзоми
Наталья — (рожденная, родная) — 生ま里 — Умари
Нина — (царица) — ク イーン美 — Куинми
Оксана — (негостеприимная) — 愛想なく — Айсонаку
Олеся — (лесная) — 林 業子 — Рингёко
Ольга — (светлая) – 光り — Хикари
Полина — (истребляющая, уничтожающая) — 破壊な — Хакайна
Раиса — (райская, легкая, покорная) – 天使美 — Тэншими
Светлана — (светлая) – 光る — Хикару
Серафима — (пламенная змея) — 炎龍美 — Хоноорюми
Снежана — (снежная) – 雪、雪子 — Юки, Юкико
София — (мудрая) — 賢美 — Касикоми
Тамара — (пальма) — ヤ シ美 — Яшими
Татьяна — (повелительница) — 上司子 — Дзёшико
Ульяна — (праведная) — 正し美 — Тадашими
Юлия — (волнистая, пушистая) — 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник
Русские имена на японском языке (Мужские)
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
Александр – (защитник) – 守る – Мамору
Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ
Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума
Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики
Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 – Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша
Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру
Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши
Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу
Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу
Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку
Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши
Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото
Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку
Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку
Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу
Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши
Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн
Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро
Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю
Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку
Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио
Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю
Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши
Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу
Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро
Павел – (малый) – 小子 – Сёши
Петр – (камень) – 石 – Иши
Роман – (римлянин) – ローマン – Роман
Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо
Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару
Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро
Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ
Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй
Женские русские имена на японском языке вы найдете в этой статье.
Источник
Как звучит имя на японском
Русские имена по японски
Японцы верят в то, что имя человека, данное ему при рождении, определяет его судьбу и жизненный путь! Поэтому рекомендую узнать значение Вашего имени и как оно звучит на японском
Александр — (защитник) — 守る — Мамору
Алексей – (помощник) — ―助け — Таскэ
Анатолий – (восход) — 東 — Хигаши
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ — Юкио
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
Аркадий — (счастливая страна) – 幸国 — Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) — 安全 – Андзэн
Артур – (большой медведь) — 大熊 — Окума
Борис – (борющийся) — 等式 — Тошики
Валентин – (сильный, здоровый) — 強し — Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) — 元気等 — Гэнкито
Василий – (царственный) — 王部 — Обу
Виктор – (победитель) — 勝利者 — Сёриша
Виталий — (жизненный) — 生きる — Икиру
Владимир — (владыка мира) — 平和主 — Хэйвануши
Геннадий – (благородный, родовитый) — 膏血 — Кокэцу
Георгий — (землепашец) – 農夫 — Нофу
Глеб — (глыба, жердь) — ブロック — Бурокку
Григорий — (бодрствующий) — 目を覚まし — Мэосамаши
Даниил — (божий суд) — 神コート — Камикото
Демьян — (покоритель, усмиритель) — 征服 者 — Сэйфуку
Денис — (жизненные силы природы) — 自然 力 — Шидзэнрёку
Дмитрий — (земной плод) — 果実 — Кадзицу
Евгений — (благородный) — 良遺伝子 — Рёидэнши
Егор — (покровитель земледелия) — 地 主 — Дзинуши
Емельян – (льстивый, приятный в слове) — 甘言 — Кангэн
Ефим — (благословенный) — 恵まろ — Мэгумаро
Иван – (благодать Божия) — 神の恩寵 — Каминоонтё
Игорь – (воинство, мужество) — 有事路 — Юдзиро
Илья – (крепость господа) — 要塞主 — Ёсайщю
Кирилл – (владыка солнца) — 太陽の領主 — Тайёнорёщю
Константин — (постоянный) — 永続 — Эйдзоку
Лев — (лев) — 獅子オ — Шишио
Леонид — (сын льва) – 獅子急 — Шишикю
Максим — (превеликий) — 全くし — Маттакуши
Михаил — (подобный богу) — 神図 — Камидзу
Олег — (светлый) — 光ろ — Хикаро
Павел — (малый) — 小子 — Сёши
Петр — (камень) — 石 — Иши
Роман — (римлянин) — ローマン — Роман
Руслан — (твердый лев) — 獅子 ハード — Шишихадо
Станислав — (стать прославленным) — 有名なる — Юмэйнару
Степан — (венец, венок, корона) — 花輪ろ — Ханаваро
Юрий — (созидатель) — やり手 — Яритэ
Ярослав — (яркая слава) — 明る名 — Акарумэй
Александра — (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса — (из благородного сословия) — よい属美 — Ёидзокуми
Алла — (другая) – 其 の他 — Сонота
Анастасия — (воскрешенная) — 復活美 — Фуккацуми
Анна — (милость, благодать) — 慈悲子 — Дзихико
Антонина — (пространственная) – 空里子 — Сорарико
Анфиса — (цветущая) — 開花 – Кайка, 桜 — Сакура
Валентина — (сильная) — 強い — Цуёи
Варвара — (жестокая) — 残酷美 — Дзанкокуми
Василиса — (царственная) — 女帝子 — Дзётэйко
Вера — (вера) — 信仰里 — Шинкори
Виктория — (победительница) — 勝里 — Сёри
Галина — (ясность) — 透明 — Томэй
Дарья — (огонь великий) – 大火子 — Охико
Евгения — (благородная) – 良い遺伝子 — Ёйидэнко
Екатерина — (чистота, незапятнанность) — 公平里 — Кохэйри
Елена — (солнечная) — 太陽他 — Тайёта
Елизавета — (почитающая бога) — 敬けんな — Кэйкэнна
Зинаида — (рожденная богом) — 神が生ま — Камигаума
Зоя — (жизнь) — 生 – Сэй, 命 — Иноти
Инна — (бурный поток) – 速川 — Хаякава
Ирина — (мир или гнев) — 世界 – Сэкай, 怒り — Икари
Карина — (дорогая) – 可愛美 — Каваими
Кира — (госпожа) — 夫 人花 — Фудзинка
Клавдия — (хромая) — ラメ代 — Рамэё
Ксения — (странница, чужая) — 放浪美 — Хороми
Лариса — (чайка) – 鴎 — Камомэ
Лидия — (печальная песнь) — 嘆き — Нагэки
Людмила — (людям милая) — 楽美 — Таноми
Маргарита — (жемчужина) — 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 — Тамаэ
Марина — (морская) — マリタイ美 — Маритаими
Мария — (горькая, упрямая) — 苦い — Нигаи
Надежда — (надежда) — 望美 — Нодзоми
Наталья — (рожденная, родная) — 生ま里 — Умари
Нина — (царица) — ク イーン美 — Куинми
Оксана — (негостеприимная) — 愛想なく — Айсонаку
Олеся — (лесная) — 林 業子 — Рингёко
Ольга — (светлая) – 光り — Хикари
Полина — (истребляющая, уничтожающая) — 破壊な — Хакайна
Раиса — (райская, легкая, покорная) – 天使美 — Тэншими
Светлана — (светлая) – 光る — Хикару
Серафима — (пламенная змея) — 炎龍美 — Хоноорюми
Снежана — (снежная) – 雪、雪子 — Юки, Юкико
София — (мудрая) — 賢美 — Касикоми
Тамара — (пальма) — ヤ シ美 — Яшими
Татьяна — (повелительница) — 上司子 — Дзёшико
Ульяна — (праведная) — 正し美 — Тадашими
Юлия — (волнистая, пушистая) — 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Источник
Русские имена на японском языке
Русские имена на японском записываются с помощью катаканы – алфавита, предназначенного для заимствованных слов. Реже для записи используют традиционные иероглифы кандзи, пришедшие из китайского языка, или катакану – азбуку, предназначенную для исконно японских слов.
Введение
Современный язык Страны восходящего солнца включает три системы письменности – иероглифами, азбукой (существует два вида). Катакану используют, если нужно написать имя, фамилию иностранца на японском. Именно этот набор символов выберет японец. Если хочется записать красиво, можно пренебречь правилами грамматики и вместо предназначенной для этого азбуки выбрать иероглифы. При подборе символов ориентируются или на звучание (то есть подбирают так, чтобы прочтение знака соответствовало звукам слова), или на смысл – это чаще используется при подборе варианта написания фамилии.
Сложность записи русских имен, фамилий на японском языке в том, что в азбуке представлены не все звуки, имеющиеся в славянских или романских языках, а также не предусмотрено использование согласных вне слога (исключение – н). Так, Матроскин записывается как «Ма-ту-ро-су-ки-н» или «Ма-то-ро-су-ки-н». С течением времени японцы дополнили слоговую азбуку, чтобы записывать иностранные слова точнее, но самостоятельное использование согласных по-прежнему не принято.
Преимущество использования кандзи при подборе написания в том, что набор сочетаний звуков практически неограничен. Для каждого имени и фамилии удастся найти подходящий вариант. При этом учитывают, что каждый кандзи имеет уникальный смысл. Так, при переводе имени Катя можно подобрать сочетание кандзи, расшифровывающееся как «летний чай» или «огненный чай». Оба варианта по звучанию и прочтению практически совпадают с тем, как мы произносим. Записывая слово таким образом, дополняют его символами катаканы, уточняющими, как правильно читать кандзи, поскольку для каждого иероглифа есть несколько вариантов звучания. Обычно уточнение пишется мелкими знаками над словом.
Иногда при переводе обращаются к исходному слову – греческому, латинскому, еврейскому корню, его значению. В этом случае окончательный вариант будет звучать иначе, нежели слово на русском языке, но сохранится смысл.
Окончания женских имен
Хотя в официальной практике переводить имена, названия не принято, в повседневности это возможно. Переводчики советуют придерживаться правил и норм языка. Так, женские обычно заканчиваются слогами:
Подбирая перевод женскому имени, в конце можно написать одну из букв: и, э, е.
Такое завершение дамского слова – традиция, сформировавшаяся за долгие века. Первоначально в Японии дамские заканчивались только этими звуками.
Окончания мужских имен
Вместе со значением особенную мужественность звучанию слова в японском придают окончания:
Если прислушаться к тому, как звучат мужские, можно заметить, что часто последним слогом ставится: о, то, са, ти, я, кэ, та. Нередко заканчиваются на: н, му, бу, си. Иногда при записи мужского имени последним слогом выбирают ру или ки.
Мужские
Список мужских имен, сформированный на основе смысла корня:
Женские
При выборе перевода имени многие предпочитают исходить из смысла корня слова. Часто при переводе для написания используют кандзи. Популярные варианты:
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется миша на японском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется миша на японском», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.