Как написать bewerbung на немецком

Anschreiben или сопроводительное письмо

В Германии пригласить на собеседование могут только после того, как будет отправлено резюме, поскольку оно играет немаловажную роль при приеме на работу. К оформлению и содержанию документа предъявляются строгие требования. Поэтому, чтобы грамотно и по стандартам составить резюме, стоит ознакомиться с образцом на немецком языке и разобраться, что входит в сопроводительное письмо.

HR-менеджеры в немецких компаниях особое внимание обращают в документах на грамотность письма и соответствие установленным стандартам. Шанс быть приглашенным на личную встречу с работником по персоналу получают только те, кто заранее отправил по почте пакет документов на должность. Чтобы произвести хорошее впечатление, нужно писать по правилам и на немецком языке.

Для тех, кто в первый раз устраивается в немецкую компанию, не лишним будет ознакомиться с основной терминологией. Понятие «Bewerbung» означает процесс рассылки своих персональных данных в HR отделы. В пакет входят такие документы:

  • сопроводительное письмо (anschreiben);
  • автобиография (lebenslauf);
  • рекомендации с прошлых мест работы, если есть;
  • персональное портфолио.

Главная цель сопроводительного письма – заинтересовать читателя и дать основное представление о соискателе. Поэтому в нем важная информация должна быть изложена кратко, без лишних повествований и малейших орфографических ошибок. Профессиональный опыт описывается в другой части резюме — автобиографии, где необходимо указать компании, где работал претендент на должность, и занимаемые должности, соблюдая временную последовательность. Портфолио может включать личные публикации, примеры успешных проектов и других достижений.

Форма сопроводительного письма (Form des Anschreibens)

Существуют установленные рекомендации, как правильно писать сопроводительное Anschreiben. Весь изложенный текст нужно постараться вместить в пределах одной страницы. Основные блоки располагаются в такой последовательности:

  1. Обращение по имени к директору компании, который может стать потенциальным работодателем.
  2. Вступительный абзац, который даст представление о намерениях соискателя. Примером может быть следующее предложение: «Меня интересует открывшаяся в вашей фирме должность и, учитывая мои знания и опыт с предыдущей работы, предлагаю рассмотреть мою кандидатуру».
  3. Абзац с указанием свидетельства об образовании от конкретных учебных заведений.
  4. Мотивационная часть. В абзаце необходимо кратко изложить, почему именно соискатель лучше всего подходит на должность. Здесь могут быть упомянуты успехи в реализации похожих проектов или описаны профессиональные навыки, полученные на прядущей работе и которые могут быть полезны компании.
  5. Личные качества соискателя, которые пригодятся на новой работе.

В конце письма необходимо поблагодарить за внимание и выразить надежду на собеседование и дальнейшее сотрудничество. С примерной формой Аnschreiben можно ознакомиться ниже.

Anschreiben

О чем писать в сопроводительном письме (Anschreiben)

Аnschreiben является такой же важной частью резюме при трудоустройстве, как автобиография. В тексте нужно сжато написать о своем образовании и том опыте работы, который связан с вакансией. Ниже необходимо заинтересовать возможного работодателя в своей кандидатуре. Для этого нужно выразить свою заинтересованность и указать факты, подтверждающие компетентность для работы в новой компании.

Вся указанная в письме информация должна относиться к вакансии. При написании стоит избегать общих фраз. Лучше всего воспользоваться точными рекомендациями для делового письма, разработанными Институтом по стандартизации.

Грамотно изложенный текст, разбитый на смысловые абзацы и оформленный по правилам, поможет создать хорошее впечатление о кандидате и заинтересовать потенциального работодателя.

Содержание резюме на немецком языке (Inhalt des Anschreibens)

Составив Anschreiben при поиске работы, следом переходят к написанию автобиографии. Эта часть больше всего похоже на форму резюме, которой пользуются в России. Цель соискателя – описать профессиональный опыт и навыки, полученные при этом. Для этого, соблюдая последовательность в датах, нужно привести должности, занимаемые на предыдущих местах работы. Можно упомянуть обязанности и достижения, если они связаны с работой в компании, куда хочет устроиться претендент.

Если заявление составляет студент, то ему нужно обязательно написать о стажировках и практике, которые были пройдены во время учебы. Стараясь писать простыми словами, лучше избегать не уместных отступлений и тем, которые не касаются стандартного содержания. Большинство руководителей в современных компаниях ожидают получить вместе с резюме фотографии соискателей. Образец на немецком языке можно посмотреть в файле.

Lebenslauf

Что не надо писать в резюме (Anschreiben)

Чтобы кратко изложить всю важную информацию, стоит придерживаться стандартов, актуальных для Германии. У HR-менеджеров не возникнет желания искать суть в длинных абзацах, чтобы понять мотивацию отправителя. Поэтому нужно постараться заинтересовать потенциального начальника своими навыками и знаниями. Все сопутствующие вопросы будут рассмотрены при личной встрече, если резюме на работу будет иметь успех.

При написании автобиографии стараются избегать больших разрывов в работе. В действительности это могли быть попытки открыть свой бизнес, вынужденный отпуск из-за болезни или декрет. Если подобные пробелы есть в резюме на работу, то их нужно обязательно заполнить, но объяснить их лучше ведением предпринимательской деятельности или повышением квалификации.

По современным меркам считается полезной инвестицией тратить личные ресурсы на повышение квалификации и прохождение полезных курсов, поэтому самообразованием можно объяснить временной перерыв.

В немецких компаниях считается неприемлемым соискателю первым звонить в отдел кадров, чтобы узнать, было ли получено резюме и на каком этапе находится его рассмотрение. В российских компаниях подобная тактика может быть расценена, как заинтересованность претендента, но в Германии воспримется скорее, как навязчивость. Чтобы не произвести плохого впечатления о себе, стоит набраться терпения. В Германии обычной практикой считается рассматривать Bewerbung в течение нескольких недель и даже месяцев.

Дождавшись положительного ответа от HR отдела с приглашением на персональную встречу, нужно обязательно взять с собой распечатанные сопроводительное письмо и автобиографии. Перед встречей необходимо заранее перевести дипломы на немецкий язык и приложить их к пакету документов Bewerbung.

Изучив приведенные в статье рекомендации, можно приступить к составлению резюме, чтобы получить желаемую должность в немецкой компании. Ориентируясь на конкретного работодателя, необходимо адаптировать свое заявление под его требования. Использованные шаблоны помогут придерживаться стандартных правил, но соискателю нужно проявить индивидуальность, чтобы его Bewerbung выделился среди прочих.

© contrastwerkstatt — Fotolia.com

Наличие правильно оформленного резюме в Германии – обязательное условие для устройства на работу. Именно по нему работодатель оценивает соискателей и выбирает тех, кого приглашает на собеседование. Специалисты по набору персонала утверждают, что опытному рекрутеру для оценки резюме достаточно всего 5-10 секунд. Если резюме в первые секунды его не заинтересовало, шансы соискателя на получение работы сводятся к нулю.

Что такое Bewerbung?

Важно учитывать, что заявка о работе работодателю в Германии представляет собой не одно резюме, а целый пакет документов (Bewerbung), в который обычно входит:

  • заглавный лист,
  • мотивационное письмо,
  • свидетельства о получении образования (например, диплом),
  • сертификаты,
  • рекомендательные письма от предыдущих работодателей (при наличии опыта работы).

Чтобы избежать ошибок при составлении документов, стоит изучить примеры, как написать Bewerbung. Например, можно бесплатно скачать образец резюме на немецком онлайн. В этой статье мы расскажем, как заинтересовать работодателя и избежать ошибок при подаче документов.

Как называется резюме в Германии?

Lebenslauf (резюме) – самый важный документ в заявке на открытую вакансию. Именно он должен отвечать на вопрос, почему соискатель является идеальным кандидатом на должность.

Для различных предложений желательно составлять отдельные резюме, подчеркивающие важные детали опыта работы, а не рассылать одинаковый текст всем работодателям. Именно детали влияют на решение о приглашении соискателя на интервью.

Стоит посмотреть примеры lebenslauf на немецком, чтобы понять особенности его оформления. Образец резюме на немецком языке с переводом для работы станет хорошим помощником при составлении пакета документов.

Каковы правила оформления резюме?

Резюме оформляют в MS Word с использованием готовых шаблонов. Необходимо учитывать, что требования к документам могут отличаться в зависимости от компании. Например, некоторые работодатели требуют их в формате PDF. Мы также рекомендуем сохранять резюме в формате PDF, так как это убережет документ от случайного или намеренного редактирования третьими лицами.

Важно учитывать, что неправильное оформление может стать причиной того, что документы не будут рассмотрены потенциальным работодателем. 

Как пишется резюме на немецком?

При написании резюме на немецком языке желательно придерживаться следующей структуры:

  • Персональные данные. Необходимо указать фамилию, имя, контакты, дать ссылки на страницы в соцсетях. Отчество в резюме не указывают, сначала пишут имя, а затем фамилию.
  • Трудовая деятельность (биография). Описание ведут в обратной хронологии. То есть в начале указывают последнее место работы, а в конце – первое. Следует указать названия компаний, должности, краткое описание выполняемых рабочих обязанностей и период трудоустройства. Стоит ограничиться последними тремя местами работы. Важно правильно перевести название должности, так как в получении рабочего места заинтересован именно соискатель, рекрутер не будет внимательно изучать информацию, смысл которой ему не понятен с первого взгляда. Правильность перевода можно проверить на сайтах бирж труда.
  • Прочие данные. Необходимо указать сведения о владении специальными знаниями, уровень знания иностранных языков.

Какой должен быть размер Lebenslauf (резюме)?

Когда вы только откликаетесь на вакансию, считается корректным размер резюме в 1, максимум 2 страницы. Если работодателя заинтересует ваша кандидатура, он запросит развернутое резюме. А на данном этапе следует дать самую важную информацию, которую можно уместить на одной странице.

На каком языке должно быть резюме?

Все документы следует составлять на немецком языке (если в описании вакансии не указано иное), так как рекрутер не будет заниматься переводом. Резюме-образец на русском не поможет, так как при переводе сложно учесть все нюансы. Для составления документов можно воспользоваться конструктором резюме на немецком, заполнив пустой бланк резюме на немецком и выгрузив документы в PDF.

Как написать сопроводительное письмо при приеме на работу?

Для написания стоит воспользоваться шаблоном мотивационного письма для работы в Германии с сайта https://ru-geld.de Мотивационнное письмо шаблон.

Необходимо учитывать, что пример мотивационного письма на немецком желательно доработать таким образом, чтобы работодатель не заметил использование шаблона (стандартные тексты вызывают у рекрутеров скорее раздражение, чем интерес).

Важно учитывать следующие требования:

  • Используйте шрифт, который легко читается (например, Arial или Times New Roman), размер 12.
  • Тему и данные, на которые хотите обратить внимание, выделяйте жирным.
  • Основной текст распределяйте по отдельным смысловым абзацам небольшого размера.
  • Обязательно используйте приветствие «Sehr geehrte Frau/ Herr».
  • В заключении напишите «Mit freundlichen Grüßen» и поставьте подпись.

Как называется сопроводительное письмо на немецком?

Сопроводительное или мотивационное письмо называется Anschreiben. В нем должно содержаться объяснение, кто такой соискатель и почему он хочет работать именно в данной компании.

Как грамотно написать сопроводительное письмо?

В письме желательно избегать стандартных формулировок, например, «я с величайшим интересом прочитал ваше объявление о работе», которые лишены информативности. Вместо этого стоит написать о карьерных достижениях, которые могут представлять интерес для компании и имеют значение для вакансии, выбранной соискателем.

Что содержит сопроводительное письмо?

Желательно, чтобы размер сопроводительного письма не превышал 1 страницы. В идеале текст мотивационного письма занимает 1/3 страницы. Оно должно помочь составить только первое впечатление о соискателе, а подробности лучше указать в резюме. Постарайтесь в сопроводительном письме не повторять информацию из резюме.

Примерная структура мотивационного листа

  • обращение к потенциальному работодателю;
  • вводный абзац, котором выражают заинтересованность в вакансии и просят рассмотреть свою кандидатуру;
  • образование, наличие научной степени;
  • мотивация или объяснение, почему соискатель идеально подходит для открытой вакансии (например, наличие требуемых знаний и опыта);
  • благодарность за внимание и выражение надежды на приглашение на собеседование;
  • перечень приложений к письму.

Как написать заглавный лист?

Заглавный лист (Deckblatt) характеризует заявку на работу в целом. Он может содержать фотографию, описание основных профессиональных навыков. Deckblatt не является обязательным в пакете документов заявки о приеме на работу, но он помогает соискателю обратить на себя внимание рекрутера, выделиться среди конкурентов.

Надеемся, что наши советы помогут вам правильно составить резюме и в ближайшее время получить желаемую работу.

Guten Tag, Frau Natalia Petrowa.

Ich heiße Alexander Iwanow.

Lassen Sie mir meinen Lebenslauf vorlegen als Bewerbung für die Stelle des technischen Redakteurs, Analysten, die Ihre Firma auf der Webseite veröffentlicht hat: /rabota-v-minske Ich habe wenig Erfahrung in der Zusammenstellung der technischen Dokumentation (das Testverfahren, das Zertifikat des Informatisierungsobjektes, das Menssungszertifikat usw.) aber ich möchte mich in diesem Bereich entwickeln.

Ihre Firma entspricht meinen Ideen von einem erfolgreichen und soliden Strukturen, die Entwicklungsvoraussichten auf dem Markt haben.

In der angehängten Datei finden Sie bitte ausführliche Informationen über meinen Lebenslauf.

Ich bin immer verfügbar telefonisch + 375-29-xx-xx-039, oder per E-Mail: ххххххх@tut.by.

Vielen Dank für den Zeitaufwand und Mühe. Jederzeit, die zu Ihnen passt, und wenn nötig, kann ich zu Ihrem Büro kommen und auf alle Fragen antworten.

Ich wäre dankbar für jede Antwort.

Cjghjdjlbntkmyjt gbcmvj r htp.vt yf ytvtwrjv

Пример сопроводительного письма для резюме на немецком №2

Sehr geehrte Swetlana Nikolaewna!

Ich interessiere mich für die Stelle des Vertriebsmanagers der Telekommunikationsgeräte, die auf der Website /vakansii veröffentlicht wurde.

Zur Zeit arbeite ich bei der Firma»CompyuterTelekomTorg» als Vertriebsmanager von Computer-Hardware und Software. Ich habe Erfahrung im Einzelhandel und Großhandel von Telefonanlagen und EDV-Platformen für mehr als sechs Jahre. Ich habe auch gute Kontakte mit den Kunden der Firma geknüpft in der Stadt Minsk und im Gebiet von Minsk. Für weitere Informationen über meine Erfahrung, sehen Sie bitte den beigelegten Lebenslauf.

Sollte ich für Sie von Interesse sein, können Sie mich per Handy kontaktieren + 375-29-xxx-xx-xx von 9.00 bis 18.00, sowie per E-Mail-ххххххх@mail.ru. Ich bin bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten und Zeugnise vorzulegen.

 сопроводительное письмо для резюме

Пример сопроводительного письма к резюме на немецком №3

Sehrgeehrte, SergejAnatoljewitsch,

Mit der Vermittlung von Ihrem Sicherheitsingenieur Herr Alexey Sergejewitsch, erfuhr ich, dass ihre Firma eine Stelle des Projektingenieurs anbietet.

Meine Erfahrung im Bereich der Projekterstellung ist zwei Jahre. Zur Zeit arbeite ich im Institut «Belstroyproekt» als Projektingenieur. Ich studierte an der Belarussischen Nationalen Technischen Universität mit dem Schwerpunkt im Bereich Sand-Kies Gemisch. Für mehr Informationen sehen Sie bitte meinen Lebenslauf.

Sollte ich für Sie von Interesse sein, können Sie mich per Handy 8-029-xxx-xx-xx oder per E-Mail ххххххх@rambler.ru kontaktieren.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

Пример мотивационного письма для резюме на немецком языке №4

Guten Tag, sehr geehrte Petr Nikolaewitsch. Ich heiße Sergej Wiktorowitsch. Ich bin interessiert an der Stelle des Wirtschaftsexperten, und ich möchte am Wettbewerb für diese Stelle teilnehmen.

Nach der Prüfung der Anforderungen für die Bewerber, kam ich zur Erkenntnis, dass meine Erfahrung und Ausbildung den gestellten Anforderungen entsprechen.

Ich bitte Sie meine Bewerbung zu berücksichtigen, und sollte ich für Sie von Interesse sein, können Sie mich per Telefon 8-029-xxx-xx-xx kontaktieren.

Mit freundlichen Grüßen,

Sergey Wiktorowitsch

Пример коротких мотивационных писем на немецком.

Sehr geehrte Nina Igorewna.

Als Antwort auf Ihr Stellenangeot des Elektronik-Ingineurs, das in der Zeitung «Rabota» veröffentlicht wurde, sende ich Ihnen meinen Lebenslauf. Ich würde mich freuen, wenn Sie meine Bewerbung berücksichtigt hättest.

Mit freundlichen Grüssen,

Petr Sergeewitsch., Tel. 8-029-xxx-xx-xx

Guten Tag, Frau Lidia Konstantinowna,

In der angehängten Datei finden Sie bitte meinen Lebenslauf. Ich bewerbe mich für die Stelle des Hauptbuchhalters. Ich würde mich freuen, eine Einladung zum Vorstellungsgespräch zu erhalten. Ich bin bereit, zusätzliche nötige Informationen für die Berücksichtigung meiner Bewerbung vorzulegen.

Mit freundlichen Grüßen,

Swetlana Nikolaewna

Как составить резюме для работы в Германии: образцы и примеры резюме на русском и немецком языке, правила составления, полезные советы

  • Информация на странице:
  • Правила составления резюме
  • Титульный лист, фото
  • Сопроводительное письмо
  • Автобиография
  • Копии документов
  • Инициативное резюме
  • Папка с документами
  • Отправка резюме
  • Образцы резюме
  • Полезные ссылки по теме
  • Комментарии и вопросы

§ Правила составления резюме, документы входящие в резюме для устройства на работу

В процессе поиска работы и трудоустройства в Германии люди, ищущие работу, подготавливают резюме или точнее комплект документов для предполагаемого работодателя, вкладывают все эти документы в папку и отправляют на предприятие по почте (или электронной почте, в зависимости от требований работодателя). Специалисты отдела кадров внимательно рассматривают эти документы и решают, подходит ли данный человек по своей квалификации на предлагаемую ими должность или нет. Если решение позитивное, человека приглашают на собеседование. Затем по результатам собеседования принимается решение о его трудоустройстве.

В этом процессе, резюме играет важную роль. Кадровики не имеют много времени на просмотр резюме, им необходимо обрабатывать десятки или сотни поступающих документов, однако исходя из присланных вами документов, они принимают решение, достаточна ли ваша квалификация и заинтересованность в работе для занимаемой должности и стоит ли пригласить вас на собеседование. Резюме нужно составить так, чтобы они могли быстро получить ответ на поставленный вопрос. Хотя в Германии нет законодательных требований к составлению резюме, все же специалисты по карьере и трудоустройству в Германии советуют следовать ряду правил для составления успешного резюме.

Bewerbung(нем.) — предложение кандидата занять предлагаемое фирмой место работы; включает в себя ряд документов. В этой статье под словом «резюме» понимается именно предложение соискателя.

Прежде всего хотим отметить, что понятие «резюме» в русскоязычных странах и в Германии отличаются друг от друга. В Германии человек ищущий работу отправляет на предприятие, предлагающее рабочее место «Bewerbung» — свое предложение занять это место работы. Данное предложение включает в себя ряд документов, в том числе и резюме(автобиографию или жизнеописание) и сопроводительное письмо. В русскоязычном секторе предполагаемому работодателю предоставляют часто только резюме. В данной статье для простоты под словом «резюме» мы будем иметь ввиду именно предложение(Bewerbung), включающее в себя следующие документы.

Перечень документов, входящих в резюме(Bewerbung):

  • Сопроводительное письмо (Anschreiben);
  • Титульный лист с фотографией (Deckblatt);
  • Автобиография (Lebenslauf);
  • Рекомендации с прошлых мест работы (Arbeitszeugnisse, Referenzen).
  • Копии документов об образовании, сертификатов, свидетельств (Zeugnisse, Bescheinigungen, Zertifikate);
  • Сообщение о признании иностранной квалификации, если имеется;

Правила составления резюме

Ключевым фактором успешного резюме является его содержание: ваши образование, квалификация и опыт работы. Одним лишь оформлением резюме не впечатлить работников отдела кадров. Однако, внешний вид резюме, порядок в документах, то, как составлено сопроводительное письмо, фотография и ряд других факторов могут многое говорить о соискателе и повлиять на решение о трудоустройстве. Поэтому, следуйте следующим нескольким простым правилам, чтобы не потерять возможность трудоустройства лишь по причине плохо составленного резюме. Следующие несколько правил помогут вам в составлении успешного резюме:

  • Для составления всех документов используйте стандартный формат бумаги DIN A4.
  • Текст автобиографии и сопроводительного письма должен быть достаточно крупным, обычно 12 и должен использоваться один из стандартных шрифтов.
  • Используйте белую офисную бумагу для печати всех документов.
  • Сделайте качественные копии прилагаемых документов.
  • Используйте одну специальную папку для всех документов, включенных в резюме.
  • Соблюдайте порядок расположения документов, указанный нами в перечне документов для резюме, выше в статье.
  • Все документы должны быть актуальными, проверьте свои контактные данные и даты составления документов.
  • Проверьте, чтобы название, адрес и контактное лицо фирмы были правильно написаны.
  • Проверьте написанный текст на отсутствие орфографических ошибок.

Далее в статье рассматривается более подробно составление всех необходимых для резюме документов.

§ Сопроводительное письмо к резюме для устройства на работу

Сопроводительное письмо — наряду с автобиографией, является важнейшей частью резюме. В нем вы делаете описание своего образования и опыта работы, связанных с должностью, на которую вы претендуете, а также выражаете свою заинтересованность в работе на данном предприятии. Избегайте общих фраз и описывайте те способности и опыт работы, которые вы имеете и которые связаны с должностью, на которую вы претендуете. Для сопроводительного письма в Германии действуют в точности все правила делового письма DIN 5008, рекомендованные Институтом по стандартизации.

Содержание письма должно быть составлено кратко, распределено по разделам: все это, вместе с соблюдением рекомендованной формы, создает хорошее впечатление о претенденте на работу.

Основные требования к формату сопроводительного письма

Число страниц 1, в крайнем случае 2
Размер шрифта 12
Шрифт легко читаемый, например: Arial, Times New Roman
Размер полей слева: 2,5 см, справа: 2,0 см, сверху: 4,0 см, снизу: 2,0 см.
Форматирования не применять много различных стилей форматирования: жирный, курсив, подчеркивание и пр.
Тема письма жирным шрифтом
Приветствие «Sehr geehrte Frau» или «Sehr geehrter Herr»
Основной текст распределен по абзацам
Обращение обращение «Sie» или «Ihr» писать с большой буквы
Заключение «Mit freundlichen Grüßen» и подпись
Приложения в заключении сообщение о приложениях к письму

В заключении письма обычно нужно упомянуть о том, когда вы можете начать работу и, если необходимо, представление о заработной плате. Кроме того, в заключении также выражается желание-просьба о приглашении на собеседование.

Пример сопроводительного письма для резюме на работу:

Образец сопроводительного письма для резюме на работу в Германии Nr 1 Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Титульный лист, фотография для резюме

Использование титульного листа не является обязательным требованием, если он не используется, фотография соискателя должна быть размещена в автобиографии. Однако использование титульного лица производит приятное впечатление. Титульный лист должен содержать следующие данные: имя, фамилия, адрес, контактные данные, фотография претендента на рабочее место, а также название рабочего места.

Особое внимание следует уделить фотографии, она может произвести хорошее впечатление и повлиять на решение сотрудника отдела кадров. Нужно избегать фотографий, сделанных самостоятельно, лучше заказать фотографию для резюме в профессиональной фотостудии. Фотостудии обычно знают, как должна выглядеть фотография для резюме, обычно ее сразу обработают и предоставят возможность взять с собой цифровую копию фотографии. Примеры фотографий для резюме можно найти в Интернете, смотрите ссылки ниже на странице.

Примеры титульного листа для резюме на работу:

Образец титульного листа для резюме на работу в Германии Nr 1 Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

Образец титульного листа для резюме на работу в Германии Nr 2 Пример 2.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Автобиография для трудоустройства в Германии

Автобиография — это краткое и наглядное описание жизни, представленное в основном в виде таблиц. Она является основным документом, который использует работодатель, чтобы определить, подходит ему какой-либо кандидат на рабочее место или нет. Автобиография должна давать ясное представление о вашей квалификации, образовании и опыте работы. Информация должна быть представлено кратко и не занимать более 3х страниц. Несмотря на то, что Автобиография обычно подготавливается одна для всех предложений работы, все же ее можно доработать для каждого места работы индивидуально: дать более подробное описание более важным пунктам и сократить менее важные пункты для данной конкретной вакансии.

Автобиография должна быть оформлена в том же стиле, что и сопроводительное письмо; приветствуется одинаковый размер и вид шрифта. Если вы не используете титульный лист с фотографией, то фотография размещается в самом начале автобиографии справа.

Хотя здесь описывается классический дизайн автобиографии, в Интернете можно найти массу всевозможных дизайнов для бесплатного использования.

Как расположить данные в автобиографии?

Вы можете воспользоваться одним из 2х вариантов: (1) по хронологии, начиная от школьного образования или (2) в обратном порядке, начиная с последнего места работы. 2-ой вариант в Германии предпочтительнее. Обратите внимание, чтобы в вашей автобиографии не было пробелов. В автобиографии обычно находятся следующие разделы с информацией:

  • Личные данные и фотография(если не используется титульный лист),
  • Профессиональная деятельность, переподготовка, повышение квалификации,
  • Высшее или профессиональное образование,
  • Школьное образование,
  • Специальные знания (языки, софт, водительские права и другие),
  • Хобби, интересы (если дают какое-либо преимущество для вакансии),
  • Место, дата и подпись.

Пример автобиографии для устройства на работу:

Образец автобиографии для работы в Германии Nr 1 Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Копии документов, прилагаемых к резюме

Вместе с резюме в Германии обычно прилагают копии документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в резюме, в том числе: квалификацию, образование и опыт работы. Наличие документов о переквалификации или повышении квалификации создают позитивный эффект, поскольку кандидат на рабочее место готов учиться и достигать целей. Обычный набор документов, которые прилагают к резюме в Германии, включает в себя следующие:

  • Аттестат об окончании школы,
  • Диплом, документы об окончании учебного заведения,
  • Свидетельства о прохождении практики,
  • Рекомендации с прошлых мест работы,
  • Сертификаты и свидетельства о повышении квалификации,
  • Другие отзывы и рекомендации.

Расположите все документы в том порядке, в котором расположены сообщения в вашей автобиографии или хронологически, или тематически. При отправке документов по электронной почте, все копии документов нужно объединить в один файл.

§ Инициативное резюме(Initiativbewerbung) — для поиска работы без объявленной свободной вакансии

Обычно соискатели отправляют свое резюме на предприятие, когда находят сообщение о подходящей свободной вакансии. Однако в Германии также принято отправлять свое резюме на предприятия, которые не объявляли о свободных вакансиях, такой вид поиска работы называется Initiativbewerbung или инициативное резюме. Набор документов для отправки инициативного резюме точно такой же, как и в обычном случае. Однако в сопроводительном письме и автобиографии стоило бы обратить внимание как ваш профиль отвечает потребностям предприятия или как он связан с деятельностью предприятия. Чтобы отправить инициативное резюме, сделайте следующее:

  • Выберите подходящие предприятия из интересующей вас отрасли.
  • Получите всю возможную информацию об этом предприятии, выпускаемой продукции.
  • Найдите контактные данные для отправки резюме.
  • Измените ваши данные в резюме соответственно потребностям предприятия.
  • Отправьте ваше резюме.

§ Папка с документами для резюме

Если вы отправляете свое резюме по обычной почте с письмом, тогда все документы и копии следует вложить в одну папку и затем в конверт для отправки почты. В Германии для отправки резюме и документов обычно используют специальные папки для резюме «Bewerbungsmappe», из которых документы можно легко вынуть и положить назад, хорошо подходят «Klemmordner». Специалисты не рекомендуют использовать большие папки, занимающие много места, а также простые прозрачные папки или сшивать все листы резюме вместе.

§ Способ отправки резюме, текст E-Mail

Когда вы читаете сообщение о свободной вакансии, обратите внимание на то, какими способами можно отправить фирме свое резюме. Если об этом ничего не сказано, используйте официальный стандартный способ — отправка документов обычным письмом по почте. Однако многие предприятия в последнее время желают получать резюме по электронной почте или через свой Веб-сайт — это делает процесс проверки и принятия решения значительно более быстрым. Обратите внимание на то, в каком электронном формате предлагается прислать резюме, если ничего не сказано, используйте формат PDF. Все документы должны быть расположены в том же порядке, что и при отправке обычным письмом. Обратите внимание, чтобы файл с копиями документов не был слишком большого размера, не более 5 МБ.

Сообщение в электронном письме обычно является очень коротким, хотя можно в нескольких фразах написать о своем опыте работы и образовании, а также почему вы подходите для указанной вакансии. В качестве темы письма можно написать «Bewerbung als [название должности]«

Образец сообщения в E-Mail для отправки резюме на немецком языке:

Sehr geehrte Frau [Фамилия контактного лица],
или
Sehr geehrter Herr [Фамилия контактного лица],

anbei erhalten Sie meine Bewerbung für Ihre ausgeschriebene Stelle als [название должности]. Ich freue mich auf ein persönliches Vorstellungsgespräch.

Mit freundlichen Grüßen,
[Имя Фамилия]

§ Бесплатные образцы и шаблоны резюме на немецком и русском языке

Здесь вы можете скачать образцы документов, которые были использованы нами выше на данной странице в формате MS Word. Обратите внимание, что текст документов должен быть полностью черным цветом; красный цвет в документах использован для ясности, какие данные нужно заменить. После замены информации выделенной красным цветом, измените красный цвет на черный. Дальнейшие примеры и образцы на немецком языке можно найти по ссылкам далее на этой странице.

  • Титульный лист 1, docx, 16 KB
  • Титульный лист 2, docx, 16 KB
  • Сопроводительное письмо, docx, 13 KB
  • Автобиография, docx, 17 KB

§ Полезные ссылки по теме

  • DIN 5008 — правила составления делового письма в Германии
  • Примеры фотографий для резюме
  • Создание всех документов резюме онлайн и загрузка в PDF (бесплатный сервис от XING)
  • Сотни бесплатных образцов документов для резюме в DOC формате
  • Примеры инициативного резюме на немецком языке, также для скачивания
  • Страницы:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

  • Трудоустройство в Германии
  • Трудовое законодательство Германии
  • Как и где найти работу в Германии
  • Свободные вакансии для русскоговорящих в Германии
  • Агентства и посредники по трудоустройству в Германии
  • Разрешение на работу в Германии
  • Подтверждение, признание диплома, образования в Германии
  • Принудительный труд, торговля людьми и эксплуатация в Германии
  • Мошенничество и обман в объявлениях о работе, отзывы о работодателях
  • Документы для устройства на работу, трудовой договор в Германии
  • Резюме для работы в Германии: образцы, примеры, правила составления
  • Собеседование при приеме на работу в Германии
  • Опыт работы в Германии: делимся своим опытом
  • Помощь мигрантам, консультации и справочные центры в Германии

Комментарии посетителей:

Мы в социальных сетях

  • Facebook
  • В Контакте
  • Twitter

Информация

  • Календарь каникул и праздников в Германии
  • Трудоустройство в Германии
  • Вакансии для русских в Германии
  • Пособия в Германии
  • Пенсии в Германии
  • Зарплаты в Германии
  • Розыск человека в Германии
  • Курс евро и рубля в Германии
  • Инфляция в Германии
  • Телефонная книга, коды городов Германии
  • Немецкий язык в Германии
  • События русской Германии
  • Русская диаспора в Германии
  • Интересные факты о Германии
  • Германия — все о стране
  • Федеральные земли, столицы
  • Политическое устройство ФРГ
  • Бюджет Германии
  • Климат Германии
  • Города Германии
  • Иммиграция в Германию
  • ПМЖ в Германии
  • Трудовая миграция в Германию
  • Поздние переселенцы в ФРГ
  • Статус беженца в Германии
  • Гражданство Германии
  • Образование в Германии
  • Единицы измерения в Германии
  • Вопросы-ответы о Германии
  • Интересные места в Европе
  • Достопримечательности Германии

Основные разделы

  • Интернет-газета
  • Экономно жить в Германии
  • Интернет-магазины

О нас

  • О нас
  • Ограничение ответственности
  • Политика конфиденциальности
  • Использование куки
  • Условия использования сайта
  • Impressum
  • Disclaimer, Haftungsausschuss
  • Datenschutzerklärung
  • Cookie-Richtlinie
  • AGB, Nutzungsbedingungen
  • Реклама в Германии
  • Карта сайта
  • Новости RSS
  • Пресс-релизы разделов

Фото к странице

Примеры и образцы резюме для работы в Германии

Разное

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня речь пойдет о, пожалуй, самом важном и ответственном этапе всего пути профессиональной иммиграции в Германию: составлении резюме для немецких работодателей, коими, в нашем случае и выступают все лечебные учреждения Германии. Данная процедура имеет целый рад важных особенностей и формальностей, которые необходимо соблюсти для получения приглашения и успешного прохождения собеседования в клинике, которое Вам предстоит перед получением работы. В этой статье я постараюсь максимально детально отразить все особенности составления данного документа, основываясь на опыте моих коллег и на собственных наблюдениях.

В Германии составлению резюме уделяется огромное значение. Это Ваша визитная карточка, исходя из которой работодатель будет делать вывод о приглашении Вас на собеседование или в отказе о таковом.

Резюме в Германии состоит из 2 частей: Lebenslauf (нем. автобиография) и Bewerbung (нем. заявление). На многих интернет-ресурсах, вроде этого, часто, для удобства, резюме именуют просто «Bewerbung«, имея ввиду, при этом, обе эти части.

Lebenslauf, как ясно из русского перевода — это Ваша автобиография. Её написание кардинально отличается от российского варианта. По принятому в Германии стандарту, в автобиографии указываются основные моменты Вашей карьеры, описание навыков и преимуществ, а так же сведения об образовании. Все пишется кратко: даты, название мест работы, учебных учреждений. Сразу возникает логичный вопрос, как написать все это на немецком?

Переводу у присяжного переводчика (помимо документов об образовании) так же подлежит Ваша трудовая книжка, а точнее её заверенная нотариальная копия. Апостиль на трудовую книжку не ставится. Очень важный момент: все названия мест работы и учебных учреждений Вы пишите так же, как Вам перевел переводчик! Вольное написание не допускается! В предыдущей статье, посвященной проставлению апостиля и переводу российских документов, именно по этой причине я Вас просил не спешить с отправкой документов присяжному переводчику.

Начнем с написания автобиографии (

Lebenslauf). Ниже приведен образец оформления данного документа, заполненный по стандартной форме.

Несколько советов от себя:

  • Если Вы его указываете свой телефон, будьте готовы к тому, что Вам на него позвонят. Им будет не лень, уж поверьте! Так что будьте морально к этому готовы.
  • Обязательно заведите себе e-mail с немецким доменом (***.de), а в качестве логина используйте Вашу фамилию и имя (если такой логин уже заняли до Вас, можно сделать приписку «Dr»). Это очень важный момент, когда будете рассылать своё резюме работодателям;
  • В разделе «Ausbildung» обязательно указывайте средние баллы аттестата и диплома! Для пересчета на немецкую систему следует воспользоваться т.н. «Баварской формулой»
  • Обратите внимание, что во всех разделах перечисление идет в хронологическом порядке от последнего к первому. Это касается и мест работы и ступеней образования. Аспирантура тоже считается образовательной ступенью, поэтому её указываете тут же (если присудили ученую степень);
  • В разделе «Sprachkenntnisse» владение русским указываете как «родной язык» (нем. Muttersprache). Для указания уровня владения немецким языком полученый сертификат с уровнем НЕ пишется! Что означает В2 или С1 85% немцев не знают, как не знали и Вы, пока не начали интересоваться темой настоящего блога. Вы пишете или «Sehr gut» или «Verhandlugssicher«, в зависимости от Вашего уровня.
  • В разделе «Qualifikationen» описываете Ваши навыки. Вы будете подавать резюме на соискание вакансии «врач-ассистент», и, по-сути, это клинический ординатор (я напишу об этом подробнее в следующей статье). Никто не ожидает от Вас умение ставить эндопротезы или выполнять пересадку печени без асситентов и среднего мед. персонала. Поэтому достаточно уверенного владения базовыми навыками. Пишите все, что умеете — от вскрытия панариция до выполнения гемиколэктомии. Кстати, асситирование на подобной операции так же считается навыком, который обязательно нужно указывать. Немцы, в отличии от нас, написанному в Вашем резюме безоговорочно верят. Поэтому не пишите то, чего не умеете, чтоб потом не случалось неловких ситуаций;
  • В разделе «Sonstiges» обязательно нужно указать Ваши хобби. Так же в этом разделе можно указать про занятия спортом. Hаличие водительских прав, если они не выданы на територии ЕС, никого не волнует.

Поздравляю, Ваша автобиография готова!

Теперь приступим к написанию второй части резюме: заявление на соискание вакантной должности (Bewerbung).

Вот на этом этапе от Вас понадобится безупречное владение немецким языком: начиная от правописания, заканчивая пунктуацией. Образец написания Bewerbung представлен ниже (здесь должность, на которую подается заявление — помощник врача. Это не совсем то, что у нас с Вами, но суть остается той же):

Пройдемся по пунктам:

  • Все отступы и выделение слов жирным шрифтом сохраняются так, как показано в примере;
  • После адреса нужно указывать телефон (в примере, почему-то нет). Помимо телефона можно и нужно еще указывать Skype. Некоторые работодатели проводят собеседование именно так;
  • Название должности, на которую подаете заявку, берете из самого объявления;
  • Прошу обратить внимание на следующее: Указанная формулировка приветствия используется в случае, если Вы знаете конкретного лица, с кем ведете переписку (не указано на сайте работодателя). Если конкретное лицо для переписки Вам не будет представлено в описании к вакансии, в этом случае формулировку приветствия следует изменить на «Sehr geehrte Dammen und Herren». Исходя из собственного опыта, чаще всего Вам напишут, кто занимается данной вакансией и на имя кого писать. Если у Вашего оппонента для переписки есть ученая степень, то после обращения Herr / Frau ставите приписку Dr или Prof;
  • Обязательно указываете, где увидели объявление. Можно не заморачиваться и указать просто сайт клиники, ну или написать сайт, на котором была выложена данная вакансия;
  • Маленькая хитрость: положительные качества, которые следует указать в заявлении, Вы сможете найти в описании к вакансии в разделе «Требования к кандидату». Там, обычно, стандартный набор: пациенториентированность, умение работать в команде, пунктуальность;
  • «С дружеским приветом» это все-равно что «с уважением». Пусть Вас это не смущает;
  • В случае, если Вы к заявлению прикладываете автобиографию и копии документов (а Вы их будете прикладывать обязательно), после подписи в правом углу нужно дописать в столбик следующие слова: Anlagen: Lebenslauf mit Lichtbild; Kopien der Zeugnissen.

!!!Во время прохождения собеседования резюме у Вас должно быть с собой!!!

Оформляется оно следующим образом:

Такие папки можно купить в Германии, или заказать через Amazon, к примеру. Приносить на собеседование резюме в файле со скрепкой я бы Вам не советовал :) В папке, на самом деле, 3 разворота, поэтому длинный Lebenslauf туда без проблем влезает. Выглядит папка вот так:

В интернете можно найти книгу: Hesse J. — Praxismappe für die erfolgreiche Bewerbung. Это руководство по написанию резюме. Объем книги: 161 страница немецкого текста. Там приводятся подробные инструкции по содержанию, оформлению и структуре резюме, а так же даются примеры оформления. Думаю, читателям данного блога эта информация может пригодиться.

По всем вопросам относительно трудоустройства и составления резюме Вас так же может профессионально проконсультировать Татьяна Michel,  (тел. +49-163-720-70-93). Так же она является присяжным переводчиком с русского и белорусского языка.

Надеюсь, информация, представленная в этой статье, окажется для Вас полезной.

Спасибо за внимание и успехов Вам в написании резюме!

Как написать Lebenslauf резюме на немецком языке?

Если вы хотите устроиться на работу, поступить в ВУЗ в Германии, то для начала вам понадобится отослать работодателям/приемной комиссии Bewerbungsunterlagen (документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу/учебу), в которые входит ваш Lebenslauf и Bewerbung.Также, это может потребоваться при получении национальной визы в Германию с целью обучения/работы там.Как написать Lebenslauf резюме на немецком языке?

Поясню, что это такое на русском языке:

  • der Lebenslauf — краткая автобиография (резюме)
  • die Bewerbung — заявление о приеме на работу/учебу

В этой статье мы рассмотрим Lebenslauf, как правильно его написать и что не упустить из виду.

В Lebenslauf содержится вся ваша личная информация: от даты рождения до места и опыта работы. Для написания Lebenslauf потребуется лист размера А4. Lebenslauf можно писать как от руки, так и на компьютере (но подпись должна быть от руки). При написании автобиографии желательно уложиться в 1 страницу (но если не получается, то это конечно не беда).

Также, все пункты в биографии должны быть написаны в хронологическом порядке (от рождения до настоящего момента).

Разберем все по пунктам и в какой последовательности писать Lebenslauf.

Существует два варианта последовательности написания резюме!

Первый вариант:

1. Заголовок «Lebenslauf »
2. Фотография — можно вверху справа либо сделать отдельно главный лист/обложку к Bewerbungsunterlagen с заголовком и в середине поставить свое фото.
3. Личные данные (Persönliche Daten), а именно:

  • имя и фамилия
  • дата и место рождения
  • семейное положение
  • национальность/гражданство

4. Контактная информация: адрес, номер телефона, e-mail
5. Школьное образование (Schulbildung): все школы/колледжи, которые вы посещали, а также указать года
6. Высшее образование (Hochschulbildung): Университет, факультет, специальность и год поступления/окончания. Если хотите, то можете еще добавить название дипломной работы.
7. Практика/стажировка (Praktikum) — в качестве кого, года, название организации
8. Опыт работы (Berufstätigkeit): Организация, город, должность, период
9. Профессиональное повышение квалификации/курсы (Weiterbildung)- организация, в которой вы это проходили и длительность
10. Другая информация: языковые курсы, сертификаты, олимпиады, участие либо проведение семинаров и т.п.
11. Особые знания и навыки (Besondere Fähigkeiten/Kenntnisse):

  • Sprachkenntnisse — владение языками и на каком уровне
  • компьютерные знания (программы и т.п.)
  • водительские права и их категория

12. Хобби/увлечения (Hobbys) — спорт, музыка, литература, техника, политика….
13. Место, дата и подпись (Ort, Datum, Unterschrift) — всё от руки.

Второй вариант (предпочтительнее):

1. Заголовок «Lebenslauf »
2. Фотография — можно вверху справа либо сделать отдельно главный лист/обложку к Bewerbungsunterlagen с заголовком и в середине поставить свое фото.
3. Личные данные (Persönliche Daten), а именно:

  • имя и фамилия
  • дата и место рождения
  • семейное положение
  • национальность/гражданство

4. Контактная информация: адрес, номер телефона, e-mail
5. Опыт работы (Berufstätigkeit): Организация, город, должность, период
6. Практика/стажировка (Praktikum) — в качестве кого, года, название организации
7. Профессиональное повышение квалификации/курсы (Weiterbildung)- организация, в которой вы это проходили и длительность
8. Высшее образование (Hochschulbildung): Университет, факультет, специальность и год поступления/окончания. Если хотите, то можете еще добавить название дипломной работы (необязательно).
9. Школьное образование (Schulbildung): все школы/колледжи, которые вы посещали, а также указать года
10. Другая информация: языковые курсы, сертификаты, олимпиады, участие либо проведение семинаров и т.п.
11. Особые знания и навыки (Besondere Fähigkeiten/Kenntnisse):

  • Sprachkenntnisse — владение языками и на каком уровне
  • компьютерные знания (программы и т.п.)
  • водительские права и их категория

12. Хобби/увлечения (Hobbys) — спорт, музыка, литература, техника, политика….
13. Место, дата и подпись (Ort, Datum, Unterschrift) — всё от руки.

Так почему же второй вариант лучше? Работадель — человек занятой и, взяв ваше резюме, для него в первую очередь важным будет увидеть, где, кем и как долго вы работали, проходили практику и высшее образование. Поэтому, в первую очередь предпочтительнее будет, если резюме вы начнете не со школы, а с работы!=)

P.s. По поводу фотографии в Lebenslauf — от нее также многое зависит, так как шеф в первую очередь посмотрит на фото и потом уже будет читать вашу автобиографию! На фото будьте позитивны, открыты, с легкой улыбкой! Фото можно сделать либо цветную либо черно-белую. Но лучше выбрать ч/б фото, т.к. это вас отличит и вы будете смотреться лучше.
Пример Lebenslauf-1 посмотрите ЗДЕСЬ (нажмите).

Пример Lebenslauf-2 (ссылка)

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)

Если у вас есть какой-либо опыт, то поделитесь им в комментариях ниже=)

 Также интересно:

Социальная помощь в Германии: вся правда о социале и социальщиках…

Устроиться на работу в Германии: а получится ли?

Уехать в Германию на работу: проблема иностранцев

Виза невесты в Германию: моя история и опыт получения визы невесты в Германию!

Брак с иностранцем и смена фамилии в Российском паспорте

Как проходит собеседование на национальную визу/визу-невесты.

Получение ВНЖ в Германии (der Aufenthaltstitel)

Визу в Германию срочно — как мы делали ее за неделю до вылета!

Полезные Ссылки Посольство 

Посольство и Сервисно-визовый центр Германии в России

Медицинская страховка на шенген: как оформить

Поведение на собеседовании в посольстве Германии: как себя вести

Как записаться на собеседование в посольство/визовый центр.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать because сокращенно
  • Как написать beautiful
  • Как написать bat файл для копирования файлов
  • Как написать bat файл для командной строки
  • Как написать bat файл для запуска службы