Некоторые вещи настолько глубоко укоренились в нашей жизни, что мы едва замечаем их, хотя видим и используем каждый день. Одной из таких вещей являются даты — мы видим их каждый раз, когда смотрим в наши смартфоны, мы используем их для составления планов или для написания приглашений на особые случаи. Но обращали ли вы когда-нибудь внимание на формат даты, который вы используете? Рассмотрим, как пишуться и произносятся даты на английском.
Содержание
- Как писать дату на английском
- Как читать даты на английском
- Американский формат даты
- Сокращение месяцев на английском
Как писать дату на английском
Когда дело доходит до написания даты на английском языке, вам нужно знать несколько вещей. Например, несмотря на то, что существует один широко используемый формат даты, существуют также отдельные правила для написания года, месяца, дня и даже столетия.
Итак разберем, как написать, какое сегодня число на английском:
1. Самый распространенный способ записи дат на английском — использовать числовой формат день/месяц/год.
DD/MM/YYYY |
---|
Например, если вы хотите записать дату 23 ноября 2022 года, вы должны написать ее как 23/11/2022.
2. Но есть и другие способы написания дат в английском языке. Американцы используют формат месяц/день/год . Вот к примеру, та же дата, 23 ноября 2022, будет записана как 11/23/2022.
3. Другой способ написать дату — сначала добавить день недели, далее день, а затем месяц и год. Таким образом, та же дата будет записана как Wednesday, 23 November 2022.
4. Вы можете использовать международный стандарт для написания даты на английском. Сначала напишите год, затем месяц, а затем день.
YYYY/MM/DD |
---|
В таком случае, та же дата будет записана как 2022/11/23.
А также можно использовать следующие не числовые форматы:
Англия: день-месяц-год | Америка: месяц-день-год |
the twenty-third of November, 2022 | November the twenty-third, 2022 |
23th November 2022 | November 23th, 2022 |
23 November 2022 | November 23, 2022 |
Однако числовой формат записи даты обычно используется при неформальном общении или при ограниченном пространстве, когда нет много места. Если вы выбираете полностью числовой формат даты, всегда используйте две косые черты для разделения частей даты — одна между днем и месяцем, а другая между месяцем и годом.
Полное название месяца следует использовать в официальных письменных документах, таких как деловое письмо, резюме или юридический документ.
Обратите внимание, что если год стоит в начале предложения, его следует записывать словами. Например:
- Nineteen ninety-six was a very fruitful year for winemakers. Перевод: Тысяча девятьсот девяносто шестой год был очень урожайным для винодельцев.
Столетия тоже можно писать по-разному.
Вы можете использовать порядковый номер в качестве аббревиатуры (18th) или полную форму, за которой следует слово «century» (the eighteenth century), вы также можете написать его цифрами (the 1800s). Обратите внимание, что вам не нужно использовать апостроф после написания чисел, так как столетия — это множественное число, а не притяжательное.
До нашей эры на английском пишется с помощью сокращения BC, которое можно расшифровать before Christ, то есть до рождения Христа.
Цифры по-английски
Как читать даты на английском
Теперь посмотрим, как произносить даты на английском.
1. Используем порядковые числительные, которые читаем с артиклем the:
- the first — зэ ферст
- the second — зэ секонд
- the twenty-first — зэ твенти-ферст
2. До 2000-го 4 цифры разделяем на 2 пары:
- 1867 = eighteen — sixty seven
3. Рубеж веков, например, 1900 читается как nineteen hundred.
- 1904 = nineteen oh four. Где Oh — обозначение для нуля.
4. 2000 год часто читают как the year two thousand
5. Даты с 2000 по 2009 читаем так:
- 2003 = two thousand and three
Как писать адрес на английском
Американский формат даты
Два зачастую используемых формата дат происходят из британского и американского английского. Формат даты в британском — день/месяц/год, в то время как формат даты месяц/день/год употребляется в Америке.
В американском формате месяц записывается как слово (January, March, November и т. д.), за которым следует день месяца, а затем год. Год может быть записан двузначными числами (22) или четырехзначными (2022). При записи даты с днем недели порядок следующий: день недели, месяц, число, год. Например:
- Wednesday, November 23, 2022.
Формат даты в британском почти такой же, но сначала пишется день, затем полный месяц (например, September), а затем год. Однако в дате в британском английском запятая не нужна. Например:
- Wednesday, 23 November 2022.
Таким образом, основное различие между форматами даты в британском и американском английском заключается в том, что американцы пишут месяц перед днем, в то время как в британском формате даты день ставится перед месяцем.
Сокращение месяцев на английском
Как в британской, так и в американской формах название месяца может использоваться сокращенно, если оно является частью определенной даты. Чтобы сократить месяц, вы должны написать его первые три буквы, а затем поставить точку. Единственным исключением является май.
Число месяца | Название полное | Сокращение |
---|---|---|
1 | January | Jan |
2 | February | Feb |
3 | March | Mar |
4 | April | Apr |
5 | May | May |
6 | June | Jun |
7 | July | Jul |
8 | August | Aug |
9 | September | Sep |
10 | October | Oct |
11 | November | Nov |
12 | December | Dec |
Оглавление:
- День-месяц-год
- Американский формат даты
- Британский формат даты
- Месяц и год
- День и месяц
- День
- Дата с днем недели
- Даты в числовом формате
- Написание даты словами
- Как правильно сокращать месяцы
- Употребление предлогов
- Правила произношения дат на английском
- Как правильно произносить год на английском
- Заключение
Пройдите бесплатный тест на знание английского языка
Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению
Написание дат может вызвать трудности, поскольку правила и рекомендации вопросу различаются не в британском и американском английском, но и в зависимости от стиля текста.
В этой статье мы поделимся общими рекомендациями, которые помогут вам овладеть форматами написания дат в любом случае.
День-месяц-год
Если вам необходимо указать даты на английском языке полностью, правильность написания будет зависеть от того, какой вариант английского вы используете.
Американский формат даты
Американцы указывают дату в следующем порядке: месяц-день-год. Месяц пишется буквами, а день и год — цифрами. Для разделения дня и года при этом используются запятые. Например:
Чтобы выделить год, используйте запятые парами: знак должен стоять не только перед, но и после года.
Британский формат даты
Британцы пишут даты так же, как мы: день-месяц-год. День и год пишутся цифрами, а месяц прописью. Между месяцем и годом в этом случае запятая не нужна. Например:
Этой системе также следуют в большей части Европы и остального мира.
Месяц и год
В данном случае месяц отображается перед годом. Запятая между ними не нужна. Например:
Запомните, месяцы на английском всегда пишутся заглавными буквами
День и месяц
Когда из контекста очевидно, о каком году идет речь, можно указать только число и месяц, цифрами и буквами соответственно.
Помните, что в американском употреблении день следует за месяцем. Например:
В британской и других европейских странах день указывается перед месяцем. Например:
Использование порядковых номеров (st, nd, rd, th) в датах не требуется. Избегайте этого в официальной письменной речи.
День
Когда нужно указать только день, используйте однозначные или двузначные числа. В данном случае рекомендуется добавлять к ним st, nd , rd , th. Например:
Дата с днем недели
Чтобы указать день недели рядом с датой, напишите день недели, поставьте запятую, а затем число. Например:
Даты в числовом формате
Этот формат используется, когда дата не является частью основного текста, например, когда она указывается в подписи.
Формат даты в США имеет порядок месяц-день-год, в то время как в Великобритании и других странах используется формат день-месяц-год. Для разделения частей даты используются косые черты или дефисы. Например:
Согласно международному стандарту ISO даты на английском языке записываются в формате ГГГГ-ММ-ДД (например, 2021-02-15). Одним из преимуществ этой системы является то, что она упрощает сортировку и хранение файлов и папок. В именах файлов дефисы обычно не ставятся.
Написание даты словами
Такое использование наблюдается в основном в художественных текстах и некоторых юридических документах. Назовите день и месяц по буквам, но используйте цифры для года. Например:
Как правильно сокращать месяцы
Просто напишите первые три буквы месяца, а затем поставьте точку. Май, июнь и июль при этом не сокращаются. Например:
Употребление предлогов
Используйте предлог “on”, когда записываете дату с указанием конкретного дня. “In” употребляется при обозначении месяца или года. Например:
Правила произношения дат на английском
В разговорном английском всегда используются порядковые числительные для обозначения дат. Например, 4 July нужно произносить как Fourth of July, а не Four of July.
Вот как пишутся и читаются числа и производные от них порядковые числительные от 1 до 12:
От 13 до 19 для образования порядковых числительных необходимо добавлять -th (thirteenth, fourteenth и т. д.). То есть одни и те же даты будут писаться и читаться по-разному.
При произношении чисел от 21 до 31 изменяется только вторая цифра, например:
- 21 – twenty-first
- 22 – twenty-second
- 23 – twenty-third
- 24 – twenty-fourth
Как правильно произносить год на английском
Годы при в разговорном варианте обычно делятся на две части, то есть произносятся первые две цифры и две последние цифры.
Например, 2017 год делится на 20 и 17 , так что он будет произноситься как “twenty seventeen”.
Нулевые годы 21-го века обычно называют с использованием слова thousand, к примеру:
- The last global financial crisis happened in two thousand and eight.
Также даты иногда произносятся носителями языка с помощью слова hundred. Обычно так говорят когда в дате присутствует 1 или 2 нуля:
- The first revolution in the Russian Empire happened in nineteen hundread and five and lasted two years.
Заключение
Хотя существуют разные правила и стили написания дат, их довольно просто запомнить. Чтобы исключить ошибку, для начала определитесь со стилем вашего текста и диалектом английского языка. Так вы быстро поймете, каким именно правилам нужно следовать,
Беспокоитесь о правильности написании дат? Запишитесь на онлайн-курс английского и прокачайте навыки письменной и устной речи.
-
Главная
-
Информация
-
Материалы для изучения английского языка
-
Грамматика
-
Сокращения и аббревиатуры
Сокращения и аббревиатуры
В английском языке, как и в русском, существуют общепринятые сокращения слов и аббревиатуры, которые используются повсеместно. Сегодня, когда большая часть общения перешла в онлайн-режим, сокращение слов и целых предложений в переписке стало особенно актуальным.
В этой статье мы расскажем о самых популярных аббревиатурах и сокращениях, которые современные носители английского языка активно используют в повседневном общении.
Виды сокращений в английском языке
В английском языке существует несколько основных видов сокращений:
- Graphical shortening — графическое сокращение (St. – Street — улица; Rd — Road — дорога и т.п.)
- Lexical — лексическое сокращение (zine – magazine — журнал; specs – spectacles — очки и т.п.)
- Blending — слияние (botel = boat + hotel — отель на корабле)
- Digispeak — цифровой язык (CYO – see you online — увидимся в сети)
Сокращения дней недели и дат в английском языке
Дни недели в английском языке можно записывать двумя или тремя буквами. Двухбуквенное обозначение обычно используют в календарях для экономии места. Трехбуквенный вариант используют при указании дат в письмах и любых текстах. Если в русском языке для сокращенного написания дней недели из слов убирают все гласные буквы, (например ПН, ПТ, ВСКР), то в английском языке принято просто обрывать слово на первом слоге:
- Понедельник: Monday — Mon или Mo
- Вторник: Tuesday — Tue или Tu
- Среда: Wednesday — Wed или We
- Четверг: Thursday — Thu или Th
- Пятница: Friday — Fri или Fr
- Суббота: Saturday — Sat или Sa
- Воскресенье: Sunday — Sun или Su
Сокращения названий месяцев в английском языке:
- Jan. — January — Январь
- Feb. — February — Февраль
- Mar. — March — Март
- Apr. — April — Апрель
- May — May — Май
- Jun. — June — Июнь
- Jul. — July — Июль
- Aug. или Ag. — August — Август
- Sept. — September — Сентябрь
- Oct. — October — Октябрь
- Nov. — November — Ноябрь
- Dec. — December — Декабрь
Сокращение дат и единиц измерения времени:
- hr. — hour — час
- min. — minute — минута
- A.D. — Anno Domini — наша эра
- В.С. — before Christ — до нашей эры
- a. m. — ante meridiem — время до полудня
- p. m. — post meridiem — время после полудня
- Td — today — сегодня
- cent. — century, centuries — век, столетие
- 2day — today — сегодня
- sec. — second — секунда
- wk — week — неделя
- 2moro — tomorrow — завтра
- 2nite — tonight — вечером
- 4ever — forever — навсегда
Что касается сокращения дат, то по правилам британского варианта английского языка сначала принято записывать число, далее — месяц и год. Для полной записи даты используются порядковые числительные с определенным артиклем the. Перед названием месяца также может стоять предлог of. Часто первое число месяца записывается буквами:
- the first of November — первое ноября
- the 31st December – тридцать первое декабря
- the 2nd September 2005 — второе сентября 2005 года
- the 9th of May 2022 — девятое мая 2022 года
При сокращенном написании даты числа записываются через косую черту или точки. При записи даты через точку год сокращается до двух последних цифр:
- 14 November 2006 — 14/11/2006
- 8 March 2008 — 8-3-2008
- 20 October 2013 — 20.10.13
Обратите внимание, что в американском английском принято писать сначала месяц. Число идет на втором месте, оно записывается только количественным числительным без окончания -th, даже если в устной речи дата будет произноситься с порядковым числительным. Такой вариант написания даты часто встречается в деловой переписке. При этом дата от года отделяется запятой:
- July 4, 2014 — 7/4/2006
- March 15, 2009 — 3-15-2009
- October 21, 1993 — 10.21.93
В английской литературе при указании исторических дат часто используются аббревиатуры AD, CE, BCE и BC.
- AD — Anno Domini. Указывает на год нашей эры (от Рождества Христова).
- CE — Common Era. Новая (наша) эра. Соответствует AD.
- BC — Before Christ (до Рождества Христова). Указывает на год до нашей эры.
- BCE — Before Common Era. Указывает на годы до нашей эры. BCE то же самое, что и BC, используется для поддержания религиозной нейтральности.
Julius Caesar was killed in 44 BC. — Юлий Цезарь был убит в 44 году до нашей эры.
The Battle on the Ice was fought on April 5, 1242 AD. — Ледовое побоище состоялось 5 апреля 1242 года нашей эры.
Популярные аббревиатуры в английском языке
- No. — number — номер
- Birthday — B-day — день рождения
- BRB — be right back — скоро вернусь
- Christmas — X-mas — Рождество
- BTW — by the way — между прочим
- New Year — NY — Новый год
- Blvd — boulevard — «площадь»
- Thanksgiving day — Thnksgiv — День Благодарения
- Dr. — doctor — доктор
- prev. — previous — предыдущий
- Valentine’s Day — VD — День Святого Валентина
- Easter — East — Пасха
- comfy — comfortable — удобный
- cont(d). — continued — продолжение
- max. — maximum — максимум
- min. — minimum — минимум
Сокращенные обозначения мер измерения в английском языке
В английском языке существуют следующие сокращения единиц измерения массы, длины, объема, скорости:
- lb (pounds) — фунт 453,6 г (16 унций);
- cm. (centimeter) — сантиметр;
- ft (foot) — фут (30,48 см);
- oz (ounces) — унция (28,35 г);
- bbl (barrel) — баррель;
- cc (cubic centimeters) — кубический сантиметр;
- lpm (liter per minutes) — литр в минуту;
- mi (miles) — миля;
- kgf/cm2 — килограмм сила на квадратный сантиметр.
- in. (inch) — дюйм
- sec. (second) — секунда
- gm. (gram) — грамм
- qt. (quart) — кварта
- mph (miles per hour) — миль в час
- kph (kilometres per hour) — километры в час
- pt. (pint) — пинта (0,56 литра)
Сокращения, обозначающие чувства и эмоции
- OMG — Oh my gosh! — Надо же! О Боже!
- AML — all my love — со всей любовью
- XOXO — hugs and kisses — целую-обнимаю
- ROFL — rolling on the floor laughing — кататься по полу от смеха
- IDC — I don’t care — мне без разницы
- MU — I miss you — я по тебе скучаю
- LOL — laughing out loud — смеюсь во весь голос
- LU или LY — Love you — Люблю тебя
- KOTC — kiss on the cheek — поцелуй в щеку
- Luv U2 — I love you too — я тоже тебя люблю
Сокращения в переписке и сленговые аббревиатуры
Американцы и англичане, как и русские, в переписке используют различные сокращения длинных слов или фраз. Это позволяет быстрее набрать сообщение и оперативнее донести свою мысль до собеседника. Иногда такое сокращение позволяет уложиться в отведенный лимит символов (например, в Твиттере).
- ATM — At the moment — В настоящий момент
- WDYM — What do you mean — Что ты имеешь в виду?
- ?4U — Question for you — Есть к тебе вопрос
- ASAP — As soon as possible — Чем быстрее, тем лучше
- BRB — Be right back — Скоро вернусь
- B2W — Back to work — Вернуться к работе
- BF или GF — Boyfriend and Girlfriend — Друг и подруга
- BFF — Best friends forever — Лучшие друзья навечно
- BW — best wishes — с наилучшими пожеланиями
- FAQ — Frequently Asked Questions — Ответы на часто задаваемые вопросы
- GMTA — Great minds thinks alike — Гении думают одинаково. Шуточная форма употребляется, когда вы в переписке одновременно высказываете похожие мысли с собеседником
- ICBW — it could be worse — могло быть хуже
- CUL8R — call you later / see you later — позвоню тебе позже / увидимся позже
- IMHO — In my humble opinion — По моему скромному мнению. ИМХО часто используется в русском языке. Мы говорим так, когда хотим подчеркнуть, что не собираемся навязывать никому свою точку зрения
- LOL — Laughing out loud — Смеюсь в голос — одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернет-общении
- PAW — Parents are watching — Родителя рядом (такой аббревиатурой подростки предупреждают собеседника)
- RN — Right now — Прямо сейчас, сию минуту
- AFAIK — as far as I know — насколько мне известно
- B4 — before — до, прежде чем
- B4N — bye for now — пока, до встречи
- HB2U — happy birthday to you — с днем рождения
- MON — the middle of nowhere — идиома, означающая «очень далеко»
- PCM — please call me — пожалуйста, позвони мне
- ZZZ.. — Сокращение используется, чтобы показать собеседнику, что пора спать
- TIA — Thanks in advance — Заранее благодарю
- TTYL — Talk to you later — Поговорим позже
Сокращения и аббревиатуры в деловом английском
- dup. — дубликат, копия
- HQ — главный офис, штаб-квартира
- TLTR — Too Long To Read — Слишком долго читать — Такой аббревиатурой собеседник говорит, что ваше письмо слишком объемное и просит выделить суть в краткой выжимке
- Y/N — Yes or No? — Да или нет? — Так собеседник дает понять, что хочет услышать конкретный ответ
- CAO — Chief Accounting Officer — главбух
- CEO — Chief Executive Officer — гендиректор
- CFO — Chief Financial Officer — финансовый директор
- CMO — Chief Marketing Officer — руководитель отдела маркетинга
- PE — Private Entrepreneur — индивидуальный предприниматель
- HRD — Human Resources Director — руководитель отдела кадров
- exx — примеры
- win-win relationship — взаимовыгодное сотрудничество
- Boil the ocean — буквально: вскипятить океан — идиома, означающая что-то невозможное (This task is boiling the ocean — Это невыполнимая задача).
- Freeze — приостановить что-то, что можно будет запустить заново или продолжить работу
- SEO — Search Engine Optimization — Оптимизация под поисковые системы, развитие и продвижение сайтов
- USP — Unique Selling Proposition — уникальное торговое предложение
Вам понравилась статья? Поделитесь ею с
друзьями
WAR
Все диктатуры создают внешних врагов и репрессии, чтобы вечно сидеть на троне.
Если вы не можете отличить правду от искусной лжи, тогда задумайтесь о законах, о свободе слова, как часто и где менялась власть.
В английском языке существуют определенные правила написания дат и времени. Эти правила могут отличаться в зависимости от стиля, а также от правил британского английского или американского варианта английского языка.
Написание дат в английском языке
Для написания дат в английском языке используются количественные и порядковые числительные.
Дни недели и названия месяцев всегда пишутся с большой буквы, так как являются именами собственными.
|
|
Для названий месяцев существуют сокращения, кроме месяцев May (май) и June (июнь), которые записываются полностью.
|
|
Британский английский
По правилам британского варианта английского языка сначала записывается число, потом – месяц и год. Для полной записи числа используются порядковые числительные с артиклем the. Между числом и месяцем может также стоять предлог of. Часто первое число месяца записывается буквами. Год не отделяется запятой.
- the first of January – первое января
- the 31st December – тридцать первое декабря
- the 2nd October 1995 – второе октября 1995 года
- the 9th of May 2010 – девятое мая 2010 года
Используется также сокращенное написание даты с количественными числительными — или запись даты цифрами через косую черту или точки. При записи даты через точку год записывается в сокращенном варианте (две последние цифры).
|
|
В британском английском также допускается написание числа после месяца. Число может быть записано как порядковым числительным, но без артикля the, так и количественным числительным. Когда число следует за месяцем, то год выделяется запятыми. Запятой также отделяется название дня недели, который стоит перед датой.
- January 1, 2016 – первое января 2016 года
- March 8th, 2001 – восьмое марта 2001 года
- Friday, November 3rd, 1994 – пятница 3-го ноября 1994 года
- Monday, December 26, 2016 – понедельник 26-го декабря 2016 года
Американский английский
В американском варианте английского языка принято писать сначала месяц, а затем число. В этом случае число записывается только количественным числительным (без окончания th), даже если в разговорной речи дата будет произноситься с порядковым числительным. Такая запись даты часто встречается в деловой переписке. Дата от года отделяется запятой.
|
|
Если в американском английском число стоит перед месяцем, то оно записывается порядковым числительным с окончанием th и артиклем the, как и в британском английском языке. При записи даты название дня недели также отделяется запятой.
- the 4th July 2007
- the 2nd April 1999
- Tuesday, the 1st May 2006
Выделение года запятыми
При записи полной даты в предложении в британском варианте английского языка год выделяется запятыми с обеих сторон, а в американском английском принято отделять запятой только число от года. Также не принято начинать предложение с числительного и по правилам британского английского, и американского английского.
- Британский английский
- May 8th, 1945, was one of the most important days in history. – Восьмое мая 1945 года был одним из самых важных дней в истории.
- Американский английский
- May 8, 1945 was one of the most important days in history. – Восьмое мая 1945 года был одним из самых важных дней в истории.
По общим правилам год не выделяется запятыми, когда не указывается число или оно стоит перед месяцем. Также не отделяется запятой день недели от месяца, если не указывается число.
- May 1945 was a really important month for the whole world. – Май 1945 года был очень важным месяцем для всего мира.
- Jack was born on a Saturday in April 1992. – Джек родился в апрельскую субботу 1992 года.
AD vs BC
В английских текстах для указания исторических дат часто используются аббревиатуры AD и BC.
AD – Anno Domini (от Рождества Христова). Указывает на год нашей эры. Год рождения Христа принято считать первым годом нашей эры – 1 AD.
BC – Before Christ (до Рождества Христова). Указывает на год до нашей эры.
- Julius Caesar was killed in 44 BC. – Юлий Цезарь был убит в 44 году до Рождества Христова.
- Greek philosopher Socrates was born in 470 and died in 399 BC. – Греческий философ Сократ родился в 470 году и умер в 399 году до нашей эры.
- This church was built in 1237 AD. – Эта церковь была построена в 1237 году от Рождества Христова.
- The Battle on the Ice was fought on April 5, 1242 AD. – Ледовое побоище произошло 5 апреля 1242 года нашей эры.
Также используются аббревиатуры CE и BCE для поддержания религиозной нейтральности.
CE – Common Era. Указывает на годы нашей эры (новой эры). Соответствует AD.
BCE – Before Common Era. Указывает на годы до нашей эры. Соответствует BC.
- Julius Caesar was killed in 44 BCE. – Юлий Цезарь был убит в 44 году до новой эры.
- The Battle on the Ice was fought on April 5, 1242 CE. – Ледовое побоище произошло 5 апреля 1242 года новой эры.
Как спросить о дате?
Для того, чтобы узнать текущий день недели, число или дату на английском языке, часто используется фраза what day…? (какой день недели?) или what date…? (какое число?).
Для ответа используются конструкции today is… или it is… В разговорной речи они могут опускаться.
- What day is it today? – Какой сегодня день (недели)?
- It is Thursday today. – Сегодня — четверг.
- What is today? – Что сегодня (какой день недели)?
- Today is Monday. – Сегодня — понедельник.
- What date is it today? – Сегодня какое число?
- What is the date today? – Какое сегодня число?
- What is today’s date? – Какое сегодняшнее число?
- Today is Monday, the 4th June. – Сегодня — понедельник, четвертое июня.
- (It is) the 31st of December. – (Сегодня) 31-е декабря.
Для того, чтобы спросить текущий месяц, используется конструкция what month…? (какой месяц?).
- What month is it? – Какой сейчас месяц?
- It is December. – (Сейчас) декабрь.
- What month are we in? – Какой сейчас месяц? (в каком мы месяце?)
- We are in December. – Сейчас у нас декабрь.
Для того, чтобы спросить дату, когда что-то происходит или произошло, также используется вопросительное слово when…? (когда?).
- When will you arrive to Tokyo? – Когда ты прилетишь в Токио?
- When was the Battle on the Ice fought? – Когда произошло Ледовое побоище?
Написание времени
Время в английском языке может записываться как цифрами, так и словами, может быть выражено в формальном или разговорном виде в зависимости от ситуации.
В формальном варианте при записи используются числа. В устной речи сначала называется час, а потом минуты. При произнесении минут от 01 до 09 ноль перед минутой может произноситься как o (или oh).
- 13:23 – thirteen twenty-three
- 01:10 – one ten
- 07:06 – seven (oh) six
- 23:05 – twenty-three (oh) five
Так как в английском языке чаще используется 12-часовой формат времени, для разграничения дообеденного и послеобеденного времени в формальном варианте используются обозначения a.m. и p.m.
a.m. (также AM) – ante meridiem (до полудня). Указывает на время от полуночи до полудня.
p.m. (также PM) – post meridiem (после полудня). Указывает на время после полудня до полуночи.
- 01:47 – one forty-seven a.m.
- 09:30 – nine thirty a.m.
- 13:05 – one oh five p.m.
- 21:30 – nine thirty p.m.
В разговорном варианте используется 12-часовой формат времени.
Для указания на полное время (полные часы) без минут используется слово o’clock . В этом случае не используется слово hours (часы), которое используется для указания продолжительности действия.
- 6:00 – six o’clock (шесть часов)
- at 13:00 – at one o’clock (в час)
- around 19:00 – around seven o’clock (около семи)
Для обозначения 12 часов используются слова midnight (полночь), midday или noon (полдень).
- at 00:00 – at midnight (в полночь)
- at 12:00 – at midday, at noon (в полдень)
В разговорном варианте сначала называются минуты, а затем – часы. Также может использоваться слово minutes (минуты). Для обозначения от 01 до 30 минут используется предлог past (после). Половина (30 минут) может также обозначаться словом half, а 15 минут как quarter (четверть), но уже без слова minutes.
- 13:23 – twenty-three minutes past one
- 01:10 – ten past one
- 23:05 – five minutes past eleven
- 22:15 – (a) quarter past ten
- 03:30 – half past three
Для обозначения от 31 до 59 минут используется обратный отсчет до следующего часа и предлог to (до, без). 45 минут или «без 15 минут» могут также обозначаться словом quarter.
- 07:45 – fifteen to eight
- 21:45 – (a) quarter to ten
- 05:40 – twenty to six
- 23:58 – two minutes to twelve
- 16:35 – twenty-five minutes to five
Для обозначения времени до обеда и после используются выражения in the morning (…утра, утром) – до 12 часов дня, in the afternoon (…дня, днем) – после 12 часов дня, in the evening (…вечера, вечером), at night (…ночи, ночью). Как разграничивать afternoon от evening, evening от night и night от morning часто зависит от самого говорящего и его ощущения времени.
- 03:15 – (a) quarter past three in the morning (at night)
- 18:35 – twenty-five minutes to seven in the evening
- 16:07 – seven minutes past four in the afternoon (in the evening)
- 20:30 – half past eight in the evening (at night)
В американском варианте английского языка предлог past может заменяться на after (кроме выражения half past), а предлог to – на предлоги before, of или till.
|
|
Как спросить время?
Для того, чтобы узнать текущее время, часто используется фраза what time…? (который час?).
Для ответа на вопрос о текущем времени используется безличностная конструкция it is…
- What time is it (now)? – Сколько сейчас времени?
- It is half past seven. – (Сейчас) пол восьмого.
- What is the time? – Который час?
- It’s ten to one. – (Сейчас) без десяти час.
- Could you tell me the time, please? – Не подскажете ли, который час?
- Sure! It is a quarter past three. – Конечно! Сейчас пятнадцать минут четвертого.
Для того, чтобы спросить время, когда что-то происходит, используются также конструкция what time…? или вопросительное слово when…?
- What time does the train leave? – Во сколько отбывает поезд?
- When does the train leave? – Когда отходит поезд?
- At what time does the meeting begin? – В котором часу начинается собрание?
В ответе на такой вопрос используется предлог at с конкретным временем.
- The train leaves at 7 a.m. – Поезд отходит в 7 утра.
- The meeting begins at 8 in the morning. – Собрание начинается в 8 утра.
Употребление предлогов
Для указания дат и времени в английском языке используется ряд предлогов, употребление которых следует запомнить.
Предлог at используется для указания определенного времени и времени приема пищи.
|
|
Предлог at также используется с в следующих фразах
- at Christmas – на Рождество
- at Easter – на пасху
- at night – ночью (часто действие продолжается всю ночь)
- at the weekend – на выходных
- at present – сейчас
- at the moment – в данный момент
Предлог in используется с годами и столетиями, временами года, месяцами.
|
|
Предлог in также используется с промежутками дневного времени.
- in the morning – утром
- in the evening – вечером
- in the afternoon – после обеда
- in the daytime – днем, в дневное время
- in the night – ночью (короткий промежуток времени или действие, произошедшее ночью)
In также используется для обозначения промежутка времени, через который будет совершено действие.
- I’m leaving in ten days. – Я уезжаю через 10 дней.
- We will finish our project in 4 hours. – Мы закончим наш проект за 4 часа.
- She will come back in 3 weeks. – Она вернется через три недели.
Предлог on используется с датами и днями недели.
|
|
Предлоги не ставятся с наречием ago (тому назад), которое используется во времени Past Simple и означает как давно было сделано определенное действие.
- We arrived two hours ago. – Мы приехали два часа назад.
- He was here a few minutes ago. – Он был тут несколько минут назад.
- He saw Kate about three months ago. – Он видел Кейт примерно три месяца назад.
Предлоги также не используются перед словами next (следующий), last (прошлый), every (каждый) и this (этот).
- I go jogging every Saturday. – Я бегаю каждую субботу.
- Kate was there last month. – Кейт была там в прошлом месяце.
- I called Jack this morning. – Я позвонил Джеку сегодня утром.
- Next week I’m visiting my grandma. – На следующей неделе я еду к бабушке.
On time vs in time
Фразы on time и in time (вовремя) в английском языке имеют схожее значение. Однако, их не следует путать между собой.
On time используется, когда запланированное действие происходит четко по графику или расписанию без задержек.
- My train always arrives on time. – Мой поезд всегда приходит вовремя (по расписанию).
- Our meeting never start on time. – Наши собрания никогда не начинаются вовремя.
In time указывает на то, что кто-то не опаздывает, и у него есть достаточно времени для выполнения чего-то. После in time используется предлог for и существительное или инфинитив глагола с частицей to. Также это выражение часто используется в словосочетании just in time (поспеть как раз к…).
- We should leave now so we will be there in time for lunch. – Мы должны выехать сейчас, чтобы быть там к обеду.
- I want to arrive there in time to meet George before the meeting. – Я хочу приехать туда (пораньше), чтобы встретиться с Джорджем перед собранием.
- You are just in time for dinner! – Вы как раз поспели к ужину!
The Chicago Manual of Style‘s treatment of abbreviated dates addresses two aspects of the subject: informality and ambiguity. The guideline in the sixteenth edition (2010) that you allude to in your question mentions both of these aspects, but it focuses primarily on ambiguity:
6.106 Slashes with dates. Slashes (or periods or hyphens) are used informally in all-numerical dates (e.g., 3/10/02), but this device should be avoided in formal publications to prevent ambiguity: Americans usually put the month first, but other countries do not (e.g., Canadians and Europeans put the day first). If an all-numeral format must be used, use the ISO standard date format (year, month, date, in the form YYYY-MM-DD; [cross reference omitted]).
Evidently, Chicago views the all-numerical slash style of date writing as being informal—which may or may not create a problem in tone, depending on how formal the surrounding text is—but the more serious problem from CMOS’s perspective is that readers may not be able to tell whether (for example) 4/5/2017 refers to April 5, 2017, or to May 4, 2017.
A subsequent CMOS guideline suggests the ISO format (again) but also other unambiguous short forms:
9.36 All-numerical dates and other brief forms. … When quoting letters or other material dated, say, 5/10/03, a writer must first ascertain and then make it clear to readers whether May 10 or October 5 is meant (not to mention 1903 or 2003). In text, therefore, the full date should always be spelled out [cross reference omitted]. In documentation and in tables, if numerous dates occur, months may be abbreviated, and the day-month-year form, requiring no punctuation may be neater (e.g., 5 Oct 2003).
In this guideline, although the imperative to avoid ambiguity again receives attention, the governing idea seems to shift to formality versus informality. After all, there is nothing ambiguous about the date 5 Oct 2003—and yet CMOS endorses its use only «in documentation and in tables» while insisting that in main text the full date always be spelled out in full. The «therefore» that CMOS inserts before making its formality-based recommendation is, therefore, clearly specious. Nevertheless, it is CMOS’s advice, so if you are following that style guide, you had best reconcile yourself to spelling out dates in main text and limiting your use of short forms of the type «5 Oct 2003» to notes, tables, and bibliographical entries.
Finally, CMOS identifies three alternative short forms for the months of the year, as follows:
Jan., Feb., Mar., Apr., May, June, July, Aug., Sept., Oct., Nov., Dec.
Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
Ja, F, Mr, Ap, My, Je, Jl, Ag, S, O, N, D
CMOS offers the following assessment of these three systems:
10.40 Months. Where space restrictions require that the names of months be abbreviated, on of the [three preceding] systems is often used.The second and third, which take no periods, are used respectively in computer systems and indexes of periodical literature. In formal prose, Chicago prefers the first.
Once again, opposition to perceived informality (not ambiguity) leads Chicago to oppose using abbreviated months in main text and, indeed, anywhere else not excused from the normal rule owing to «space restrictions» (which in practice usually refers to tables, charts, infographic labels, footnotes, and bibliographies).
To return to your original question, CMOS offers the following style guidelines for handling dates:
1. In main text, always spell out the month and all four digits of the year: January 1, 2014.
2. If you must use an all-numerical date format, follow the ISO standard YYYY-MM-DD format: 2014-01-01.
3. If space restrictions (in tables, charts, notes, etc.) require you to abbreviate the month, you may use 1 Jan. 2014, 1 Jan 2014, or 1 Ja 2014—but Chicago prefers the first of these styles.
It is worth emphasizing that Chicago cites (at 10.40) the periodless «1 Jan 2014» format as the one favored «in computer systems»—so if you are using dates in the context of computers, you might follow CMOS’s hint and adopt the «1 Jan 2014» format as more appropriate to your particular context than the «1 Jan. 2014» format would be.
The Chicago Manual of Style‘s treatment of abbreviated dates addresses two aspects of the subject: informality and ambiguity. The guideline in the sixteenth edition (2010) that you allude to in your question mentions both of these aspects, but it focuses primarily on ambiguity:
6.106 Slashes with dates. Slashes (or periods or hyphens) are used informally in all-numerical dates (e.g., 3/10/02), but this device should be avoided in formal publications to prevent ambiguity: Americans usually put the month first, but other countries do not (e.g., Canadians and Europeans put the day first). If an all-numeral format must be used, use the ISO standard date format (year, month, date, in the form YYYY-MM-DD; [cross reference omitted]).
Evidently, Chicago views the all-numerical slash style of date writing as being informal—which may or may not create a problem in tone, depending on how formal the surrounding text is—but the more serious problem from CMOS’s perspective is that readers may not be able to tell whether (for example) 4/5/2017 refers to April 5, 2017, or to May 4, 2017.
A subsequent CMOS guideline suggests the ISO format (again) but also other unambiguous short forms:
9.36 All-numerical dates and other brief forms. … When quoting letters or other material dated, say, 5/10/03, a writer must first ascertain and then make it clear to readers whether May 10 or October 5 is meant (not to mention 1903 or 2003). In text, therefore, the full date should always be spelled out [cross reference omitted]. In documentation and in tables, if numerous dates occur, months may be abbreviated, and the day-month-year form, requiring no punctuation may be neater (e.g., 5 Oct 2003).
In this guideline, although the imperative to avoid ambiguity again receives attention, the governing idea seems to shift to formality versus informality. After all, there is nothing ambiguous about the date 5 Oct 2003—and yet CMOS endorses its use only «in documentation and in tables» while insisting that in main text the full date always be spelled out in full. The «therefore» that CMOS inserts before making its formality-based recommendation is, therefore, clearly specious. Nevertheless, it is CMOS’s advice, so if you are following that style guide, you had best reconcile yourself to spelling out dates in main text and limiting your use of short forms of the type «5 Oct 2003» to notes, tables, and bibliographical entries.
Finally, CMOS identifies three alternative short forms for the months of the year, as follows:
Jan., Feb., Mar., Apr., May, June, July, Aug., Sept., Oct., Nov., Dec.
Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
Ja, F, Mr, Ap, My, Je, Jl, Ag, S, O, N, D
CMOS offers the following assessment of these three systems:
10.40 Months. Where space restrictions require that the names of months be abbreviated, on of the [three preceding] systems is often used.The second and third, which take no periods, are used respectively in computer systems and indexes of periodical literature. In formal prose, Chicago prefers the first.
Once again, opposition to perceived informality (not ambiguity) leads Chicago to oppose using abbreviated months in main text and, indeed, anywhere else not excused from the normal rule owing to «space restrictions» (which in practice usually refers to tables, charts, infographic labels, footnotes, and bibliographies).
To return to your original question, CMOS offers the following style guidelines for handling dates:
1. In main text, always spell out the month and all four digits of the year: January 1, 2014.
2. If you must use an all-numerical date format, follow the ISO standard YYYY-MM-DD format: 2014-01-01.
3. If space restrictions (in tables, charts, notes, etc.) require you to abbreviate the month, you may use 1 Jan. 2014, 1 Jan 2014, or 1 Ja 2014—but Chicago prefers the first of these styles.
It is worth emphasizing that Chicago cites (at 10.40) the periodless «1 Jan 2014» format as the one favored «in computer systems»—so if you are using dates in the context of computers, you might follow CMOS’s hint and adopt the «1 Jan 2014» format as more appropriate to your particular context than the «1 Jan. 2014» format would be.
Главная героиня телесериала “Эмили в Париже”, уроженка США, столкнулась с проблемами из-за незнания местного написания дата во время бронирования стола в ресторане во Франции. Во избежание таких случаев в Вашей жизни нужно знать главные нюансы употребления дат по-английски.
Оглавление
- 0.1 Отвечаем на вопрос “When is your birthday?”
- 0.2 Употребление дат в речи
- 0.3 Подробное указание дат со временем
- 0.4 Особенности написания дат bc и ad
- 1 Даты из календаря
- 1.1 Даты с указанием месяца и дня
- 1.2 Годы на английском
- 1.3 Полезные слова и фразы
- 2 Предлоги с датами
Отвечаем на вопрос “When is your birthday?”
Как известно, “birthday” – это ДР, выражающийся через дату (состоящую из дня и месяца), в которую у Вас справляется День рождения, но не в виде дня с месяцем и годом рождения.
- On May 30th – 30-го мая.
- On Marh 13th – 12-го марта.
Употребление дат в речи
Можно ответить несколькими способами на “What date is it today?” Когда, например, сегодня 2-е июля, правильный ответом будет:
- It’s the second of July/second of July.
- It’s June the second.
В случае формулировки вопроса в виде “What day is it (today)?” спрашивающий желает выяснить, помимо числа, ещё день недели. В ответе день должен стоять первым, в случае письменного ответа день отделяется с помощью запятой:
- It’s Sunday, the second of July
- It’s Sunday, July the second
Для дат используются 2 предлога: on – когда дело касается конкретного дня, и in, когда речь идёт о годе либо столетии.
Подробное указание дат со временем
Порой официальные документы включают, помимо дат, также время отправки документов.
Сообщения, обозначающие время ранее 12.00, содержат сокращение из 2-х букв a. m., тогда как обозначающие более позднее время, – р. m.: 11.25 a. m., 5.30 p. m. Во время устного прочтения эти сокращения заменяются фразами “in the morning”, “in the evening” и т. д.
К примеру, когда пишут 10.20 a. m., произносится ten twenty in the morning.
Особенности написания дат bc и ad
При наличии во фразе дат, которые содержат сокращения “B. C.” и “A. D.”, следует знать, что они обозначают весьма далёкое прошлое. “B. C.” дословно значит “Before Christ” – аналог наших формулировок “до нашей эры” и “до Рождества Христова”.
“A. D.” буквально означает латинское выражение “Anno Domini”. Дословно оно переводится как “Год Господень” и является аналогом нашей формулировки “нашей эры”. Данные аббревиатуры употребляют ради уточнения конкретного отдалённого времени.
Употребление сокращения “A. D.” для, к примеру, 2018-го года, бессмысленно.
Даты из календаря
Первый нюанс, рекомендуемый для запоминания: слово “year” в английской речи не идёт в конце даты. Оно иногда употребляется исключительно в начале неё и исключительно в деловой речи (в виде фразы “in the year of”).
Если взять обыкновенный календарь, по-русски пишутся даты так – вначале ставится число, после него – месяц, а заканчивается дата годом. Английский формат записи совпадает с русским – 24 May 1703. Американский формат отличается наличием впереди месяца, затем – числа, а год вновь-таки стоит в конце, – May 24th, 1703 (после числа всегда запятая).
По-английски год произносится не так, как по-русски. Английская речь подразумевает разбивание года на 2 части, произносящиеся в виде 2-значных чисел.
Таким образом, порядок составления даты в русской письменной речи, когда пишут вначале число, потом месяц и в конце год, совпадает именно с британским форматом, но американский подразумевает месяц в начале и лишь потом число. К примеру, 19 января 1212 года – 19 January 1212 (брит.) и January 19th, 1212 (амер.).
Можно также иначе написать дату на английском, используя только цифры и знаки пунктуации: 2.11.2009 или 2–11–2009, или 2/11/2009. Следует непременно уделить внимание конкретному варианту английского языка во избежание неразберихи вокруг числа и месяца. Ведь “6.07.2005” в Великобритании означает 6 июля 2005, а в США – 7 июня 2005. Полезно знать и то, что 1-м днём недели по календарю в США является воскресенье, в отличие от нашего понедельника.
По-английски недопустимо писать “year” после числа, обозначающего год. Исключением является формулировка “in the year of”, допустимая исключительно для официального стиля. Её употребляют сугубо перед цифровым обозначением.
- С десятилетиями также дела обстоят несложно. Их названия записывают так: “the 1960s” либо просто “the 60s” (когда говорим о самом близком к нам прошедшем либо текущем столетии), “the 1850s”.
- При указании года употребляется частица “in”: “in 1812”, при указании целой даты – частица “on”: “on March 17, 1989”.
Даты с указанием месяца и дня
При наличии в указании даты целиком года с месяцем и числом формулировку принято читать так:
“June 8, 1386 – the eighth of June thirteen eighty-six”.
Немаловажно помнить о наличии перед любым порядковым числительным артикля the (это обязательно). Поскольку для обозначения дня в любом случае употребляют именно порядковое числительное, даже в случае отсутствия на письме сокращения st, d или th.
Как правило, такая формулировка позволяет ответить на “What’s the date today?” Фразу ответа на данный вопрос начинают слова “It is…”
- Ещё возможна формулировка такого ответа в виде “Today is the 8th of June”.
- Для постановки вопроса о дате конкретного события (либо, например, праздника), употребляется фраза типа “What date is the Easter this year?” Ответ выглядит следующим образом: “It is on the sixteenth of March”.
- Когда требуется указание на дату конкретного события, эта дата употребляется с частицей “on”.
Стоит помнить, что наименования месяцев по-английски всегда положено писать с большой буквы. Употребляются также сокращения, которые имеют вид 3-х первых букв наименования месяца, к примеру, Apr, Mar, Sep.
Английская речь допускает постановку и числа впереди месяца, и месяца впереди числа. Важно помнить, что даты по-английски обозначаются именно порядковыми числительными.
Американский формат английской записи календарных дат имеет вид mm/dd/yy. Допустим, 23 сентября 2003 записывается в виде 9/23/03. Что касается британского формата английской записи календарных дат, он имеет вид dd/mm/yy. Таким образом, 23 сентября 2003 записывают в виде 23/09/03.
Годы на английском
Год в английской речи читают по правилам, отличным от аналогичных в русском. Особенности чтения по-английски определяются особенностями записи года. Однако в любой ситуации для этого обязательно употребляют числительные из категории количественных.
По-английски положено озвучивать год посредством разбивания числительного его обозначающего, на 2 составляющие. В частности, 1848 год, разбиваясь таким образом на “18” и “48”, произносится в формате “eighteen forty-eight”.
- При наличии в обозначении десятка лет “0” он озвучивается коротко “оу”.
- В случае обозначения последнего года столетия нули произносятся как “hundred”: 1500 – “fifteen hundred”.
Полезные слова и фразы
- Millennium – тысячелетие.
- Century – столетие.
- Decade – десятилетие.
- What day is it? – Какой сегодня день?
- What date is it?/What’s the date today? – Какая сегодня дата?
Предлоги с датами
Рассматривая данный вопрос, нельзя обойти вниманием предлоги. Даты по-английски, которые включают день с месяцем, употребляют с частицей “on”. К примеру, “On the 23th of November”.
Когда дело касается лет, десятилетий, веков, а также целых исторических эпох, задействуется частица “in”. К примеру, “in the 20th century”.