Как написать диплом специалиста на английском

Специалист — соответствие на английском.

Модераторы: Dragan, Valer’janka

Специалист — соответствие на английском.

Уважаемые коллеги!

Кто как полагает:

перевод резюме (для американцев) «Линвист-переводчик» Межкультурная коммуникация. Специалист.

Мой вариант:

Interpreter and Translator (Eng-Germ-Rus). Cross-Cultural Communication. «Spetsialist» Degree in Linguistics

Вопрос возник по поводу нашего «Специалист»- понятно, что реалия. Поэтому склоняюсь к «Spetsialist» в переводе. Bachelor Degree — не тянет на Специалиста, да и опять же не наша система образования, Пишут ещё MA Degree in Linguisics. Хотя, с другой стороны-это же не юр документ, может быть и можно в резюме воткнуть их соответствия нашим реалиям?

Кто как считает, поделитесь мнениями.

Спасибо!

Maxim

 


Сообщение Gapa » Пн янв 31, 2005 21:51

Вряд ли поймут, нет такой реалии в Штатах. А уж с написанием «Spetsialist» (немецкое, наверно, да?) посреди всяких английских слов наверняка и не возьмут никуда :cry: .

ИМХО, оцените, чему Ваше образование соответствует — BA или MA in Lingustics — и пишите смело.

Я, …, заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.

Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York
  • Сайт

Сообщение Luck » Пн янв 31, 2005 23:38

Словарь современного англ. Longman.

expert=someone who has a special skill or special knowledge of a subject

Luck

 
Сообщения: 192
Зарегистрирован: Пт ноя 26, 2004 00:03
Откуда: St. Petersburg

Сообщение Eric » Вт фев 01, 2005 01:32

Luck писал(а):expert=someone who has a special skill or special knowledge of a subject

Тем более, что и раньше зачастую использовали именно это слово.

Аватара пользователя
Eric

 
Сообщения: 866
Зарегистрирован: Вт авг 10, 2004 08:16
Откуда: Хабаровск

Сообщение Gapa » Вт фев 01, 2005 01:41

Так, нет же. Коллега образование подчеркнуть хочет. Там даже слово Degree есть.

:-)

Я, …, заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.

Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York
  • Сайт

Сообщение Flokz » Вт фев 01, 2005 08:35

Degree может быть BA, MA, PhD, ну уж никак не Specialist.

Неужели в дипломе написано «Переводчик-лингвист. Специалист по межкультурным коммуникациям»? Это бред, имхо, стремление красиво «обозвать» специальность, а название в итоге никакого смысла не имеет.

Часто пишут Qualification obtained: Translator/Interpreter of the English Language. Diploma in Lingustics.

Аватара пользователя
Flokz

 
Сообщения: 226
Зарегистрирован: Пн фев 17, 2003 14:51
Откуда: Алма-Ата, Казахстан

Сообщение Валерий Афанасьев » Вт фев 01, 2005 09:52

В общем, горе-горькое :lol: Увы, нет такой специальности, нет такой профессии и нет такой должности — «специалист». Мои англоговорящие (хм… чуть не написал «двоякодышащие» *Ы*) охотно обзывают кого-нть he’s a specialist — как синоним he’s knowledgeable. Еще могу сказать specialists — специалисты как групповое понятие (инженеры, врачи, программисты…) . Но прижившуюся в российской реальности специальность (nтем паче должность) «Specialist» :mrgreen: непременно переиначат по сухому остатку — по реальным служебным обязанностям или по тому, чем конкретно данный «Специалист» зарабатывает себе на кусок хлеба.

Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение pol@ » Вт фев 01, 2005 14:46

Специалист в данном контесте — это не должность и не профессия, это т.н. «степень/ уровень высшего образования» (или как там это правильно называется, сейчас вспомнить не могу :-( ). Зависит, в осносвном, от срока обучения в ВУЗе и от программы. В России существуют: бакалавр (4 года), специалист (5 лет), магистр (6 лет). Конечно, это не относится к профессиям, на которые по умолчанию учатся дольше (врач, например).

ИМХО, «русский» специалист боллее всего соответствует «английскому» master

Полина

Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва

Сообщение Slava Tkachenko » Вт фев 01, 2005 14:58

pol@ писал(а):ИМХО, «русский» специалист боллее всего соответствует «английскому» master

Это не только по вашему ХО, вот и такие уважаемые товарищи, как Gapa и Flokz предлагают MA.

Вот я бы на месте вопрошающего брала MA in Linguistics и не сомневалась. :wink:

Disco me to oblivion baby

Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение d-talk » Чт фев 03, 2005 10:58

Как вариант: MA-equivalent

Аватара пользователя
d-talk

 
Сообщения: 340
Зарегистрирован: Чт янв 27, 2005 18:25
Откуда: Донецк, Украина
Язык(-и): en-ru

Сообщение Slava Tkachenko » Чт фев 03, 2005 11:19

d-talk писал(а):Как вариант: MA-equivalent

Ой, только не надо equipvalent, а? А то будет «Ароматизатор «Буратино» идентичный натуральному». Просто MA вполне достаточно.

Disco me to oblivion baby

Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Сообщение Katrin » Чт фев 03, 2005 21:18

Нет, все-таки специалист — это не магистр. Магистр — это все-таки 6 лет обучения, а специалист — 5. Мне когда-то при поступлении на работу в Америке начальник подсказал написать BA/MA Equivalent, так как без BA — нехорошо, глаз знакомые буквы ищет, а MA — это отдельная степень, которая у меня шла следующим пунктом. На этом варианте не настаиваю, однако MA Equivalent все-таки лучше, чем MA. Вот в питерском универе, например, есть и магистерская степень и диплом специалиста, нельзя же их в одну кашу?

Подумала, подумала… А чем плохо higher education degree или что-нибудь столь же нейтрально?

Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение pol@ » Пт фев 04, 2005 00:47

Так MA — это магистр или master? :?

Полина

Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва

Сообщение Luck » Пт фев 04, 2005 01:52

магистра отыскать не удалось.

master’s degree /’.. .»./ noun [countable]

a university degree such as an MA or an MSc, which you get by studying for one or two years after your first degree

Отчего в одиночку скалистый хребет истинный воин решил перейти?

Luck

 
Сообщения: 192
Зарегистрирован: Пт ноя 26, 2004 00:03
Откуда: St. Petersburg

Сообщение Gapa » Пт фев 04, 2005 18:45

Специалист вполне может соответствовать магистру. Дело не в годах, четыре-пять-шесть…. Сейчас бакалавра можно за три года сделать, а потом еще за год — магистра.

Дело в программе.

Если первый диплом есть, 120 кредитов (грубо говоря, 3200 часов) — бакалавр. Набраны еще 40 кредитов (1100 часов) уровня после бакалавра, вполне эквивалентно магистру.

Я бы написала все-таки (подумав на досуге) Diploma of Specialist (MA-equivalent)

Я, …, заявляю, что я перевел данный документ с английского языка на русского честно, наилучшим способом, в соответствии с моими способностями.

Gapa

 
Сообщения: 1465
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 01:06
Откуда: New York
  • Сайт

Сообщение Katrin » Сб фев 05, 2005 14:53

pol@ писал(а):Так MA — это магистр или master? :?

И то и другое. Одно — по-русски, другое — по-английски.

Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Re: Специалист — соответствие на английском.

Сообщение JuliaC » Пт май 24, 2013 13:35

Добрый день!
Судя по году предыдущих постов время шло, а вопрос так и остался насущным. :-)
Вводные данные: необходимо выслать резюме в иностранную фирму и адекватно передать в нём, что получен диплом специалиста.
Пожалуйста, подскажите, был ли найден единый вариант перевода за все эти годы?
Спасибо, с уважением, Юлия. :-)

JuliaC

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт май 24, 2013 13:29

Re: Специалист — соответствие на английском.

Сообщение Andrew » Пт май 24, 2013 13:45

Документы, цели и обстоятельства у всех разные, сомневаюсь, что в обозримом будущем стоит ожидать термин, который охватит все возможные ситуации. В общем случае я бы сейчас написал specialist как отражение наших реалий с указанием в скобках (BA/MA-equivalent) для полной ясности у принимающей документ стороны.

Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9854
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Специалист — соответствие на английском.

Сообщение JuliaC » Пт май 24, 2013 13:52

Так что же ближе к специалисту: ВА или МА?
кстати, в этом же резюме нужно будет указать образование, предшествующее университету, где был получен диплом младшего специалиста. Где-то в обсуждениях встречала вариант junior specialist, что, подозреваю, тоже не совсем верно.
Как же быть с этими двумя понятиями:
— младший специалист;
— специалист.
???

JuliaC

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт май 24, 2013 13:29

Re: Специалист — соответствие на английском.

Сообщение JuliaC » Пт май 24, 2013 13:52

Andrewб забыла Вас поблагодарить за оперативность :oops:

JuliaC

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Пт май 24, 2013 13:29


Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 1


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «диплом Специалиста» на английский


После его окончания Ксения получила диплом специалиста в области управления и информатики в технических системах.



After her graduation Ksenia got the diploma in management and informatics in technical systems.


Получить диплом специалиста по ЛФК в России можно, закончив специальные дополнительные курсы для медицинских работников.



To obtain diploma in physical therapy in Russia, having completed the special advanced courses for health professionals.


Диплом специалиста по языкознанию, Уагадугу (Буркина-Фасо).



Degree in Linguistics, Ouagadougou, Burkina Faso.


Диплом специалиста по вопросам прав человека; адвокат, специализирующийся в вопросах экологического права



Lawyer, with a specialization in environmental law, diploma in human rights


Монтеррейский высший технологический институт, диплом специалиста по компьютерным сетям



Institute of Technical and Higher Studies of Monterrey, diploma in computer networking


Имеет диплом специалиста по сравнительному праву, 1966 год.



Diploma in Comparative Law, 1966.


Защитив диплом специалиста по французскому языкознанию, молодая девушка получила должность секретарши в компании «Международная амнистия».



As the young woman got her French linguistics diploma, she was hired as a secretary in the company «Amnesty International.»


Диплом специалиста по сравнительному праву (Нью-Йоркский университет) (1960 год).



Diploma of Comparative Law (University of New York) (1960).


Образование: диплом специалиста в области охраны порядка, Академия полиции, Египет.



Education: Diploma in Police Sciences, Police Academy, Egypt.


Институт социальных исследований, Гаага, Нидерланды, диплом специалиста в области международной торговли и финансов.



Institute of Social Studies, The Hague, Netherlands, Diploma in International Trade and Finance.


1981 год Диплом специалиста по уголовному праву и криминалистике, Тулузский университет общественных наук



1981 Diploma of Advanced Studies in Criminal Law and Sciences, University of Social Sciences, Toulouse


Диплом специалиста в области английского права, Лондонский городской университет



Diploma in English Law, London Metropolitan University


Образование: Диплом специалиста по авиационному обслуживанию, выданный Королевским авиационным институтом, Бедфорд, Англия



Education: Aviation Maintenance Diploma from Royal Aircraft Establishment Bedford, England


Диплом специалиста в области государственной администрации (отделение управления), Институт государственного управления, Хартум (высшая группа).



Diploma, Public Administration (Management Department), Institute of Public Administration, Khartoum (Top Division).


Диплом специалиста по организации образования, Университет Оклахомы, Соединенные Штаты Америки.



Diploma in Educational Administration, Oklahoma University, United States of America.


Бакалавр сельскохозяйственных наук, диплом специалиста по садоводству, диплом специалиста по тропическому сельскому хозяйству



Bachelor of Agricultural Science, Diploma in Horticulture, Diploma in Tropical Agriculture


Ранее в университетах Германии существовали степени магистра и диплом специалиста.



Previously, there were degrees in the universities of Germany for a master’s degree and a specialist diploma.


Получила диплом специалиста (с отличием).


После завершения специализированного обучения кандидат получает диплом специалиста.



After completion of specialist studies, the candidate receives a specialist diploma.


В современном мире очень важно иметь хорошее образование и диплом специалиста.



In the modern world today it is of utmost importance to have a well-rounded education and trade skills.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 174. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 78 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

«Мои университеты»: обязательный вопрос на собеседовании

Предположим, вы ищете работу (время от времени это случается с каждым). Вы выбираете привлекательные вакансии, составляете лучшее в мире резюме, тщательно готовитесь к собеседованию. А теперь представим, что все то же самое нужно сделать на английском языке. Трудно? Да. Возможно? Конечно же!

Процесс поиска работы — это целый пласт современный культуры, со своими традициями и ритуалами. От вас ожидают следования правилам, употребления определенных слов и выражений, соответствия установленным профессиональным стандартам.

Один из обязательных вопросов на собеседовании — вопрос о полученном образовании. Каждый уважающий себя эйч-ар (HR, Human Resource Manager, менеджер по персоналу, специалист по кадрам) обязательно спросит вас:

What is your educational background?

Расскажите о вашем образовании.

Tell me about your educational experience.

or

или

Could you please tell us a few words about your education.

Вы не могли бы в двух словах рассказать о вашем образовании?

Пункт об образовании, конечно же, должен входить в ваше профессиональное резюме. Однако на собеседовании вас спросят об этом еще раз — возможно, попросив предъявить оригиналы полученных дипломов и сертификатов. Чтобы подобная просьба не застала вас врасплох, захватите на интервью все необходимые «корочки» в отдельной аккуратной деловой папке.

Задавая подобный вопрос, ваш интервьюер не только ожидает услышать название ВУЗа, колледжа или школы, которые вы окончили, но и хочет получить о вас более подробную информацию:

  • участвовали ли вы в общественной жизни класса или группы
  • какие факультативные занятия (extracurricular activities) вы посещали
  • проходили ли вы практику (internship), где именно и в чем именно она состояла
  • участвовали ли вы в конференциях и семинарах (conferences and seminars)
  • состояли ли вы членом каких-либо студенческих ассоциаций (student associations)

Это будет прекрасным подтверждением сразу нескольких положительных моментов:

  • вашей целеустремленности и амбиций (ambitions)
  • ваших лидерских качеств (leadership)
  • вашей коммуникабельности (interpersonal skills, communication skills)
  • вашего стремления к совершенствованию навыков (striving to improve your skills) в выбранном виде деятельности
  • вашей способности к одновременному выполнению нескольких задач (multitasking)

И главное — специалист по персоналу пытается понять, насколько полученное вам образование соответствует тому, чем вам придется заниматься на предлагаемой должности.

Если же вам нечем похвастаться в плане образования или полученное вами образование не подходит под профиль вакансии, вы должны постараться убедить интервьюера, что готовы учиться новому — многие компании предлагают обучение за счет фирмы.

Демо-урок бесплатно и без регистрации!

Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком

Демо-урок бесплатно и без регистрации!

Для рассказа об образовании используйте следующие речевые конструкции:

I graduated from <учебное заведение> with <ученая степень> in <специальность>,

например:

I graduated from the University of Toronto (или Toronto University) with B.A. in Physics. — Я окончил Университет Торонто, получив степень бакалавра в области физики.


I completed a <ученая степень> in <специальность> at <учебное заведение>,

например:

I completed a B.A. in Physics at Toronto University. — Я получил степень бакалавра в области физики в Университете Торонто.


I hold/have/was awarded/obtained/got a <ученая степень> in <специальность> from <учебное заведение>,

например: I obtained a B.A. in Physics from the University of Toronto. — Я получил степень бакалавра в области физики Университета Торонто.

Graduates — выпускники

Graduates — выпускники

Виды образовательных учреждений

college

колледж, училище

art college

колледж искусств

boarding school

интернат, пансион (закрытое учебное заведение)

institute

институт (образовательное учреждение в СССР и пост-советских странах)

pre-school, nursery school, daycare, kindergarten (кроме США)

детский сад (с 3 до 5 лет)

primary (elementary) education

начальное (элементарное) образование (первые годы обучения, в Англии и США — приблизительно с 5 до 11 лет)

primary school

начальная школа

private language school

частная языковая школа

private school или independent school

частная школа

public school

государственная бесплатная школа (США), привилегированная частная школа (Англия)

school

школа

secondary school

средняя школа

single-sex school

школа раздельного обучения

state school

государственная бесплатная школа (Англия)

teacher training college

педагогический колледж

technical college

техникум

university

университет

vocational college

профтехучилище

Graduation Ceremony — выпускной

Graduation Ceremony — выпускной

Учебные и научные степени Великобритании, США и Канады и их основные сокращения

Associate Level (Младший специалист; выпускник двухгодичного колледжа США)

A.S. — Associate of Science — диплом о неполном высшем образовании (и соответствующая степень)
A.A. — Associate of Arts — в области гуманитарных наук (химия, экономика, педагогика, музыка, физическая культура и т.д.)
A.A.S. — Associate of Applied Science — в области прикладных наук
A.A.T. — Associate in Applied Technologies — в области прикладных технологий

Bachelor — Бакалавр (Выпускник 3-4-годичного колледжа)

A.B. or B.A. — Bachelor of Arts — Бакалавр гуманитарных наук (химия, экономика, педагогика, физическая культура и т.д.)
B.A.B.A. — B.A. of/in Business Administration, B.B.A. — Bachelor of Business Administration, B.S.B.A. — B.S. in Business Administration — Бакалавр делового администрирования
B.A.Com. — B.A. in Communication — Бакалавр в области коммуникаций
B.A.E. — B.A. in Education, Bachelor of Art Education, Bachelor of Aerospace Engineering
B.Ag — Bachelor of Agriculture — Бакалавр сельского хозяйства
B.Arch. — Bachelor of Architecture — Бакалавр архитектуры
B.C.E. — Bachelor of Civil Engineering — Бакалавр гражданского строительства
B.Ch.E. — Bachelor of Chemical Engineering — Бакалавр химического производства
B.D. — Bachelor of Divinity, Th.B. — Bachelor of Theology — Бакалавр богословия (теологии)
B.E. — Bachelor of Education, Bachelor of Engineering — бакалавр технических наук
B.E.E. — Bachelor of Electrical Engineering — Бакалавр электротехники
B.F.A. — Bachelor of Fine Arts — Бакалавр искусств (музыка, живопись и т.д.)
B.In.Dsn. — Bachelor of Industrial Design — Бакалавр промышленного дизайна
B.J. — Bachelor of Journalism — Бакалавр журналистики
B.L.A. — Bachelor of Liberal Arts — Бакалавр общеобразовательных предметов
B.M.Ed. — Bachelor of Music Education — Бакалавр музыкального образования
B. Pharm. — Bachelor of Pharmacy — Бакалавр фармацевтических наук
B.S. or S.B. — Bachelor of Science — бакалавр естественных наук
B.S.A.E. — B.S. in Aerospace Engineering — бакалавр авиа- и ракетостроения
B.S.C.S. — B.S. in Computer Science — Бакалавр компьютерных наук
B.S.Chem. — B.S. in Chemistry — Бакалавр химии
B.S.E. — B.S. in Engineering — Бакалавр технических наук
B.S.Ed. — B.S. in Education — Бакалавр педагогики
B.S.M.E. — B.S. in Mechanical Engineering — Бакалавр машиностроения
B.S.Micr. — B.S. in Microbiology — Бакалавр микробиологии
B.S.S.W. — B.S. in Social Work — Бакалавр в области социальной помощи
Ph.B. — Bachelor of Philosophy — Бакалавр философии

  • Еще одно значение слова bachelor — «холостяк».

A.M. or M.A. — Master of Arts — магистр гуманитарных наук (химия, экономика, педагогика, физическая культура и т.д.)Master — Магистр (Студент магистратуры, студент последипломного обучения)

M.Acct. — Master of Accounting — магистр бухгалтерского учета
M.Aqua. — Master of Aquaculture — магистр рыбоводства
M.B.A. — Master of Business Administration — магистр делового администрирования
M.C.D. — Master of Communication Disorders — магистр коммуникативных расстройств
M.C.S. — Master of Computer Science, M.S.C.S. — M.S. in Computer Science — магистр компьютерных наук
M.Div. — Master of Divinity, Th.M. — Master of Theology — магистр богословия (теологии)
M.E. — Master of Engineering — магистр технических наук
M.Ed. — Master of Education — магистр педагогики
M.Fstry. — Master of Forestry — магистр лесоводства
M.L.Arch. — Master of Landscape Architecture — магистр ландшафтной архитектуры
M.L.I.S. — Master of Library & Information Studies — магистр библиотечно-информационных наук
M.M. or M.Mus. — Master of Music — магистр музыки
M.P.S. — Master of Political Science — магистр политологии
M.S. — Master of Science — магистр естественных наук
M.S.C.J. — M.S. in Criminal Justice — магистр криминальной юстиции
M.S.Chem. — M.S. in Chemistry — магистр химических наук
M.S.F.S. — M.S. in Forensic Science — магистр криминалистики
M.S.M.Sci. — M.S. in Marine Science — магистр океанологии
M.S.Met. — M.S. in Metallurgical Engineering — магистр металлургического производства
M.Sw.E — Master of Software Engineering — магистр в области разработки программного обеспечения
M.S.W. — Master of Social Work — магистр в области социальной помощи

Doctorate — Доктор (Ученая степень)

Au.D. — Doctor of Audiology — Доктор в области аудиологии (сурдологии)
Art.D. or D.A. — Doctor of Arts — Доктор естественных наук
D.B.A. — Doctor of Business Administration — Доктор делового администрирования
D.D. — Doctor of Divinity, Th.D., Doctor of Theology — Доктор богословия (теологии)
D.Ed. — Doctor of Education — Доктор педагогики
D.L.S. — Doctor of Library Science — Доктор библиотечного дела
D.M.A. — Doctor of Musical Arts — Доктор музыкальных искусств
D.P.A. — Doctor of Public Administration — Доктор государственного управления
D.P.H. — Doctor of Public Health — Доктор санитарии и общественной гигиены
D.Sc., S.D or Sc.D. — Doctor of Science — Почетный доктор технических наук
D.S.W. — Doctor of Social Welfare, Doctor of Social Work — Доктор в области социальной помощи
D.V.M — Doctor of Veterinary Medicine — Доктор ветеринарии
Ed.D. — Doctor of Education — Доктор педагогики
J.D. — Doctor of Jurisprudence, Doctor of Laws — Доктор юриспруденции
L.H.D. — Doctor of Humane Letters — Почетный доктор гуманитарных наук
LL.D. — Doctor of Laws — Доктор юриспруденции
Mus.D. or D.M. — Doctor of Music — Доктор музыки
O.D. — Doctor of Optometry — Доктор оптометрии
Ph.D. — Doctor of Philosophy — Доктор философии
S.Sc.D. — Doctor of Social Science — Доктор обществознания

Общепринятые сокращения ученых степеней в области медицины

B. N. — Bachelor of Nursing, B.S.N. — B.S. in Nursing — Бакалавр в области медицинского ухода
M.N. — Master of Nursing — Магистр в области медицинского ухода
M.N.A. — Master of Nurse Anesthesia — Магистр анестезиологии
D.D.S. — Doctor of Dental Surgery — Доктор хирургической стоматологии
D.M.D. — Doctor of Dental Medicine, Doctor of Medical Dentistry — Доктор стоматологии
D.O. — Doctor of Osteopathic Medicine — Доктор остеопатии
D.P.T. — Doctor of Physical Therapy — Доктор физической терапии
D.S.N. — Doctor of Science in Nursing — доктор наук в области медицинского ухода
D.Sc.PT — Doctor of Science in Physical Therapy — доктор наук в области физической терапии
M.D. — Doctor of Medicine — Доктор медицины
O.D. — Doctor of Optometry — Доктор в области оптометрии
Pharm.D. — Doctor of Pharmacy — Доктор фармацевтических наук

  • Аббревиатура ученой степени указывается на визитной карточке после имени и фамилии человека.
  • Диплом специалиста (Specialist degree) выдается после 5 лет обучения и соответствует степени бакалавра либо магистра, в зависимости от количества учебных часов по профилирующей специальности.
  • Ученая степень кандидата наук (Kandidat nauk) в общем случае соответствует степени магистра (M.A.) или доктора философии (Ph.D.).
  • Ученая степень доктора наук (Doktor nauk) соответствует степени доктора философии (Ph.D.).
  • Doctor of Science, а также Doctor of Letters/Literature (почетный доктор наук технических и гуманитарных, соответственно) — наивысшая ученая степень. она присваивается за значительный вклад в науку (авторам многочисленных публикаций, профессорам).

Сертификат о полученном образовании (США)

Сертификат о полученном образовании (США)

Профессии и роли в системе образования:

A-student, outstanding student

студент-отличник

academic

профессор или научный сотрудник учебного заведения

assistant professor 

доцент

dean 

декан

freshman 

студент-первокурсник

graduate (student) 

студент последипломного обучения, студент магистратуры

graduate assistant 

аспирант или магистр, проходящий ассистентскую практику

head teacher 

старший преподаватель (в школе — завуч)

headmaster 

директор учебного заведения

instructor 

инструктор, учитель, преподаватель, доцент

lab assistant 

лаборант

lecturer 

лектор

masters student 

магистрант

monitor

староста (группы)

PhD student 

аспирант

postgraduate 

студент последипломного обучения, студент магистратуры, аспирант

principal 

директор колледжа или школы, ректор высшего учебного заведения

pupil, schoolboy, schoolgirl 

ученик, ученица

sophomore 

студент-второкурсник

student (1st year, 2nd year…)

студент (1-го курса, 2-го курса…)

teacher 

учитель, преподаватель

undergraduate 

студент преддипломного обучения (до получения степени бакалавра)

Более подробно о соответствии ученых степеней различных стран можно прочесть в соответствующей статье в Википедии.

A-student — отличник

A-student — отличник

В рассказе о полученном образовании вам пригодятся следующие слова и выражения:

admission

поступление, прием (в учебное заведение)

attend classes

посещать занятия, учиться

attendance

посещение

audience

аудитория (студенты)

auditorium

аудитория (помещение)

cafeteria

столовая

certificate

сертификат, документ, подтверждающий квалификацию в определенной области знаний

cheat

жульничать (списывать, пользоваться шпаргалками)

class

урок, занятия

co-educational

учебные заведения с совместным обучением юношей и девушек

colloquium 

коллоквиум, форма занятий, предполагающая устное обсуждение изучаемых тем

correspondence
learning

заочное обучение

course

курс

coursework

курсовая работа

curriculum

учебный план (перечень дисциплин по определенной специальности, обязательных или факультативных)

dean’s office

деканат

degree

ученая степень

department

отделение, кафедра

diploma

диплом

diploma with hono(u)rs, with distinction,
magna cum laude (лат.)

диплом с отличием

dissertation, thesis

диссертация, научная работа

distance learning, remote learning

удаленное, дистанционное обучение (по сети Интернет или по почте)

elective courses, electives 

факультативные курсы учебной программы (курсы по выбору)

essay или paper

эссе/работа

exam / examination

экзамен

exam results

результаты экзамена

face-to-face classes

очное обучение (в противоположность заочному или удаленному), когда требуется личное присутствие ученика в классе

faculty

1) факультет 2) преподавательский состав факультета (BrE) или всего университета (AmE)

fail

не сдавать, проваливать (экзамен)

finals

выпускные экзамены, государственные экзамены

grade

1) класс; 2) отметка, оценка (AmE)

graduate

выпускник

graduation

окончание учебного заведения, выпуск

graduation thesis

дипломная работа

graduation thesis topic

тема дипломной работы

graduation ceremony

церемония вручения дипломов, торжественный выпуск

group / class

учебная группа

higher education

высшее образование (обычно в колледже или университете)

higher education / higher learning

высшее образование

intensive course

интенсивный курс

laboratory course 

лабораторный курс

lecture

лекция

lodgings / dormitory

общежитие

major 

профилирующий предмет

mark

оценка

minor 

второстепенный, не профилирующий предмет (второй по значимости после major, но более приоритетный, чем остальные предметы)

notes

конспект

practical classes, practical studies

практические занятия

qualification

квалификация, присваиваемая по завершении курса обучения

required courses 

обязательные курсы учебной программы

retake

1) (существительное) пересдача 2) (глагол) пересдавать экзамен

secondary education 

среднее образование (вторая ступень школьного обучения, примерно с 12 лет и до окончания школы)

semester / term

учебный семестр

seminar 

семинар, форма занятий, предполагающая представление студентами собственных научных работ

student loan

учебный кредит

student union

студенческий союз

subject

предмет

term / semester

семестр

test

тест, контрольная

thesis, thesis research

дипломная работа, диссертация

thesis defense

защита диплома / научной работы

thesis mentor / adviser

научный руководитель

to carry out / conduct research

проводить исследования

to defend a graduation thesis

защищать дипломную работу

to enrol(l)

записаться на посещение учебного курса

to enter (a college, university)

поступать (в колледж, университет)

to fail an exam

провалить экзамен

to fall behind with your studies

отставать от общей массы учащихся.

to graduate (from a college, university)

успешно закончить (колледж, университет)

to keep up with your studies

не отставать от общей массы учащихся, обучаться в нормальном темпе

to learn

учиться

to pass an exam

сдать экзамен

to play truant

прогуливать занятия

to revise (BrE), study, review (AmE)

повторять пройденное (перед экзаменом)

to study

изучать

to take a year out

делать годовой перерыв в обучении, брать академический отпуск на год

to take an exam, to sit an exam

сдавать экзамен

tuition fees

плата за обучение

work placement

стажировка, производственное обучение

To cheat at exams — жульничать на экзаменах

To cheat at exams — жульничать на экзаменах

Полезные фразы

I finished school in 2000. — Я окончил школу в 2000 году.

After leaving school in 2000, I entered the University of Toronto. — После окончания школы в 2000 году я поступил в Университет Торонто.

I am a student of Toronto University. — Я студент Университета Торонто.

I am in my first/second/third year. — Я на первом/втором/третьем курсе.

I am a first-year/second-year student. — Я на первом/втором курсе.

My major is / I major in physics. — Моя специальность — физика. 

I graduated from the University in 2000. — Я окончил университет в 2000 году.

I graduated with hono(u)rs. — Я закончил с отличием (с «красным дипломом»).

I was trained as a physicist. — Я получил образование физика.

I majored in physics. — Моей специальностью была физика.

I minored in mathematics. — Второстепенным предметом моей специализации была математика.

I took discrete mathematics in 2000 and passed the course examination with a grade of «A». — В 2000 году я прослушал курс дискретной математики, сдав итоговый экзамен на высший балл.

At the University I studied… — В университете я изучал…

My internship involved… — Моя практика включала в себя…

conducting research on…, researching on… — проведение исследований в области…

developing… — разработку…

performing a wide range of tasks on… — выполнение разнообразных задач по…

training on… — обучение работе с…

working with… — работу с…

Tell me about your education

Tell me about your education

На собеседовании: диалог о полученном образовании

Interviewer: According to your CV, you studied at the University of Birmingham.

Интервьюер: Согласно вашему резюме, вы учились в Университете Бирмингема.

Can you tell me a little about what you studied?

Вы можете рассказать, что вы изучали?

Candidate: No problem. I studied there for 4 years and obtained BA in English Language.

Кандидат: Конечно. Я учился там 4 года и получил степень бакалавра по специальности «Английский язык».  

I enjoyed it very much and my high final grades demonstrate that.

Мне очень нравилось учиться — и мои высокие итоговые оценки лучшее тому доказательство.

Then, in order to improve my job prospects, I did a master’s program in Business Administration.

Далее, для того, чтобы улучшить мои профессиональные перспективы, я получил степень магистра делового администрирования.

As part of my master’s program, I did a work placement in the human resources department of the AAA Company during the winter term, which lasted about 3 months.

А рамках программы на степень магистра я около трех месяцев стажировался в отделе кадров компании ААА (в течение зимнего семестра).  

It was a very rewarding experience.

Этот опыт оказался для меня очень полезным.

All the courses in the master’s were practical, like, for example, courses on employment law and business organization.

Все курсы магистратуры были практическими, как, например, курсы по трудовому законодательству и организации предприятия.

My thesis was on employment law in the retail sector.

Темой моей научной работы было трудовое законодательство в сфере розничных продаж.

I enjoyed everything about the master’s and I got a very high final grade.

Обучение в магистратуре мне очень нравилось, и я получил очень высокий итоговый балл.

After that, I decided that I didn’t want to do a PHD, I wanted to start my career and use what I’d learnt in the real world.

После этого я решил, что не заинтересован в обучении в аспирантуре: я хотел начать карьеру, чтобы применить полученные знания в реальной жизни.

Interviewer: Excellent, and what about at school?

Интервьюер: Прекрасно, а как обстояли дела в школе?

Candidate: I studied at Skipton Secondary School in Yorkshire. I passed all my A-levels with high grades. In addition, I did a lot of extracurricular activities like being secretary of the drama club — both enjoyable and rewarding for me.

Кандидат: Я учился в средней школе Skipton в Йоркшире. Я сдал все выпускные экзамены на высокие оценки. Вдобавок, я активно занимался факультативными занятиями: был секретарем в театральном клубе, что было как приятно, так и полезно для меня

Будет полезно:

Поговорим о школе

Все секреты составления хорошего резюме

Составьте резюме на английском. 450 примеров

Проверьте, знаете ли вы слова по теме

From Wikipedia, the free encyclopedia

The specialist degree is an academic degree conferred by a college or university. The degree is formatted differently worldwide and may be either a five-year program or a doctoral level graduate program that occurs after a master’s degree but before a doctoral degree.

Specialist degree in the Commonwealth of Independent States[edit]

The Diploma of Specialist (Russian: диплом специалистаdiplóm specialísta) is a five-year higher-education diploma that was the only first higher-education diploma in the former Soviet Union (the Candidate of Sciences was the first academic level degree while the Doctor of Sciences was the highest academic credential) and continues to be offered throughout the USSR successor states in parallel with the new bachelor’s degree.[1] In terms of the number of instructional hours it is typically, 35 to 42 classroom hours per week, 34 weeks of instruction plus 6 weeks of exams per academic year. Commonly referred to simply as «Diploma» (Russian: дипломdiplóm), the Soviet/Russian-style Diploma of Specialist is believed to have originated in the engineering education in the Russian Empire. According to the Ministry of Education and Science of Russia, the specialist degree called qualification (degree) of «specialist» (Russian: квалификация (степень) «специалист»kvalifikacija (stepenʹ) «specialist»).[2]

In the early 1990s the bakalavr (bachelor) and magistr (master) were introduced in all countries of the Commonwealth of Independent States except Turkmenistan and Tajikistan. However, Diploma of Specialist (five years) is still conferred in Belarus, Russia and Tajikistan. The Diploma of Specialist was discontinued in the following countries: Kazakhstan (2004),[3] Ukraine (2017),[4] Georgia, Azerbaijan, Uzbekistan, and Moldova.

Under the Federal Law on Education of Russia, the Diploma of Specialist requires a minimum of five years of study.[2]

Below are some examples of Diploma of Specialist programs in the former USSR and Russia:[1]

  • Diploma of Economist (диплом экономиста • diplom ekonomista) – first degree in economy or management (including engineering management).
  • Diploma of Engineer (диплом инженера • diplom inženera) – the engineer’s degree in the CIS.
  • Diploma of Teacher (диплом учителя • diplom učitelja) – the first degree for teachers.
  • Diploma of Physician (диплом врача • diplom vrača) – this degree type includes the respective degrees of physicians, dentists and veterinarians in the CIS; the equivalent degree in the U.S. is typically titled M.D.
  • Diploma of Jurisprudent (диплом юриста • diplom jurista) – the first degree in jurisprudence (study of law).
  • Diploma of Pharmacist (диплом фармацевта • diplom farmacevta) – the first degree in pharmacy.

Specialist degree in the United States[edit]

In the United States, the Specialist’s degree is hierarchically above the master’s degree and below the Doctorate. It was invented by colleges and schools of education as an alternative to obtaining a doctorate, and focuses on subjects pertinent to K-12 education — such as leadership and counseling, and educational psychology.

Degrees commonly available include:

  • Ed.S or Sp.Ed. – Specialist of Education
  • Psy.S. – Specialist in Psychology
  • S.S.P. – Specialist in School Psychology
  • Sp.A. – Specialist in Arts (offered by Eastern Michigan University)
  • S.C.C.T. – Specialist in Community College Teaching (offered by Arkansas State University)
  • S.L.I.S. – Specialist in Library and Information Science (offered by the School of Informatics and Computing at Indiana University Bloomington).

The American Specialist degree typically requires 30 semester hours or 45 quarter hours beyond the master’s degree (60 semester hours or 90 quarter hours beyond the Baccalaureate) and can be completed in one to three academic years of continuous full-time or part-time enrolment. Depending on the particular program, practica and / or internship and / or practical field work may be required. Students admitted directly from the baccalaureate may earn a Master’s degree in progression toward the Specialist’s degree; or the institution may accept applications only from students who already hold a master’s degree.

The coursework for an Ed.S. or Sp.A. in Education program is approximately the same workload as a second Master’s in terms of credits. But whereas coursework for the initial master’s degree is from the introductory and lower intermediate levels of graduate study (e.g. Levels 500 and 600 at institutions that use 100 — 900 level course numbering systems), work for the Specialist’s degree will be in the intermediate and upper levels (e.g. 600, 700 and 800 level courses). According to the U.S. Department of Education’s International Affairs Office’s leaflet, entitled, «Structure of the U.S. Education System: Intermediate Graduate Qualifications,» (Feb 2008), the Ed.S., as a degree, is equivalent to the D.Min. or Psy.D. / D.Psy. This reflects the degree’s origin as an alternate to professional doctorates.

Ed.S. programs lead to professional degrees in the application of advanced educational theory but do not typically place an emphasis on conducting original research such as in Ed.D. / D.Ed. or Ph.D. programs.

School Psychology and Curriculum and Instruction are two of the most common areas where a specialist degree is found. In the field of school psychology, the degree is typically an Ed.S. or SSP. Despite being virtually identical in scope and function, the Ed.S. and SSP both exist within the field of school psychology because training programs can be offered within the departments of psychology or education. They simply designate the type of program from which the degree originated. As another alternative, some programs within psychology departments have begun offering a Psy.S. degree instead of an SSP.

In many fields outside of education, the postgraduate certificate fills the same need as a Specialist degree — but differs in being an academic certificate rather than an academic degree. Postgraduate or graduate certificates typically require one-third to one-half the coursework of a master’s degree and an offered in a specific topical area, such as a Certificate in Historic Preservation.

Certain graduate programs are de facto specialist degrees. In the field of Engineering, the Engineer’s degree is a post-Master’s degree, offered at a modest number of US universities (but including some prestigious ones such as Stanford and Caltech), which is relatively analogous to the Specialist degree.

Specialist degree in France[edit]

In French higher education, the Mastère Spécialisé is a degree designed essentially as a post-Master’s degree, offered as a full-time, one-year program (although there are «Executive» versions of this degree, designed for working professionals, which take a little longer to complete). As such, this French degree also forms a close analogy to its US counterpart, although the Mastère Spécialisé is offered in a variety of fields such as business, informatics, and aeronautics.

References[edit]

  1. ^ a b International Qualifications Assessment Service (IQAS) (2016). The International Education Guide for the assessment on education from the former USSR and the Russian Federation (PDF). Canada. ISBN 978-0-7785-6987-9.
  2. ^ a b Федеральный закон Российской Федерации № 125-ФЗО «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» [Federal Law of the Russian Federation No. 125-FZO – «On Higher and Postgraduate Professional Education»]. Минобрнауки.рф (in Russian). March 1, 2012. Archived from the original on December 7, 2017. Retrieved April 2, 2019.
  3. ^ «Закон Республики Казахстан от 27 июля 2007 года № 319-III «Об образовании» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 03.12.2015 г.)» [Law of the Republic of Kazakhstan No. 319-III «On Education» (July 27, 2007) (Revised December 3, 2015)]. Zakon.kz (in Russian). 2016. Retrieved April 2, 2019.
  4. ^ Ministry of Education cancels the «experts» and «Ph.D.» (in Ukrainian), Ukrayinska Pravda (11 July 2016)

andware,

Как перевести на английский фразу: я дипломированый специалист

Не надо ее переводить. Вообще. Лучше придумать другую. 

Прежде всего, непонятно, что Вы имеете в виду — то ли у Вас в дипломе написано «специалист», то ли Вы считаете себя специалистом по чему-то только на основании того, что Вас этому учили в институте. Ни то, ни другое в англоязычной среде понято не будет. С одной стороны, степень специалиста в англоязычных странах не присваивается. С другой — подготовка специалиста (или, как говорят в англоязычных странах, профессионала) с выпуском из учебного заведения не заканчивается, а только начинается — до того, как профессионал (врач, инженер, юрист, бухгалтер и т.п.) будет допущен к самостоятельной работе, от него может потребоваться пройти дополнительное обучение по программе, утвержденной профессиональной ассоциацией, отработать длительную (годы) стажировку под руководством лицензированного специалиста и/или сдать квалификационные экзамены.

Так что я бы рекомендовал «I have a degree in…» или «I hold a degree in…» Но при этом надо иметь в виду, что такая декларация в профессиональной англоязычной среде сплошь и рядом означает «диплом-то у меня есть, но кроме него, к сожелению, больше ничего нет, хотя, конечно, надо бы…»

И, кстати, со словом diploma надо тоже быть осторожным — его значение ОЧЕНЬ сильно регионально-зависимо.

В Британии diploma часто означает программу дополнительного профессионального обучения после завершения основной программы, по результатам которой дается степень бакалавра. Достаточно часто, получив diploma, можно сразу, без дополнительного обучения, садиться писать магистерскую диссертацию и результатам ее защиты получить степень магистра.

В США и Канаде слово diploma в повседневой речи обычно означает high school diploma, т.е., свидетельство об окончании средней школы. В высшем образовании принято говорить о degree (Bachelor, Master, Doctor). Слово diploma в этом контексте используется редко и означает только документ, подтверждающий присвоение степени. («Where do you want your diploma mailed?»)

cyrill,

I am a professional suchandsuch with a degree in whatchemacallit

Это, кстати, тоже потенциальная ловушка. Professional Engineer, например, в США и Канаде — это лицензия. Чтобы ее получить, надо (1) иметь как минимум степень бакалавра по инженерному делу, (2) сдать экзамен Foundations of Engineering, (3) отработать четыре года инженером-стажером, (4) сдать экзамен Principles and Practice of Engineering, и (5) вступить в профессиональную ассоциацию инженеров по своей специализации.

Образование на английском: ученые степени

Резюме на английском требуется не только для поиска работы в международной компании, но и для получения образования в заграничных университетах. Чтобы правильно выбрать желаемую степень и курс или обозначить свою специальность на английском, вам нужно знать несколько важных терминов из мира образования.

  • Bachelor — Бакалавр (3-4 года университета)
  • A.B. or B.A. Bachelor of Arts — Бакалавр гуманитарных наук
    B.S.E.B.S. in Engineering — Бакалавр технических наук

    Интересный факт! Выражение “bachelor party” не имеет ничего общего с выпускным. Оно переводится как “мальчишник”, потому что другое значение слова “bachelor”«холостяк».

  • Specialist degree — Специалитет (5 лет университета)
  • Диплом специалиста, который становится менее популярным с внедрением международной программы высшего образования называется “Specialist degree”. Специалисты приравнивается к Бакалаврам или Магистрам, в зависимости от часов обучения по профилирующей специальности.

  • Postgraduate — Аспирантура
  • Postgraduate student — аспирант

  • Master — Магистр (степень, которую студент получает по завершении программы Bachelor)
  • A.M. or M.A.Master of Arts — магистр гуманитарных наук
    M.B.A.Master of Business Administration — магистр делового администрирования

  • Doctorate — Доктор (Ученая степень)
  • D.P.A.Doctor of Public Administration — Доктор государственного управления
    Ph.D.Doctor of Philosophy — Доктор философии (приравнивается к Кандидату Наук)

    Учитесь с Begin English и открывайте для себя больше ученых степеней в мире английского языка.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

    TCTerms Posting Note

    TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions.
    Any input should have to do only with this purpose.
    Anything that does not serve this purpose will get deleted.
    If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence,
    judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication
    there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be
    based only on the answer or its resources.

    In short:

    • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
    • All non-linguistic content will be removed.
    • No duplicate answers are permitted.

    The TCTerms Team

    Read more:

    • Forum Rules of Conduct
    • Asking a Question

    Автор вопроса

    Родной язык: русский

    Специалист

    Возникли разногласия по поводу термина «специалист» в таком контексте, как «студент-специалист», «выпускник-специалист», «дипломированный специалист». Как лучше перевести этот термин? Bachelors Degree? Masters Degree?

    Контекст

    Под какую категорию «попадает» высшее образование, полученное в России?

    Вопрос закрыт 04.01.2011 3:02

    Причина:

    Истекло время получения ответов

    Языковая пара

    русский>английский

    Предметная область

    Образование

    Сложность

    Легкий

    Модераторы

    Опубликован

    24.12.2010 23:26

    Правила TCTerms ?

    Комментарии к вопросу

    25.12.2010 2:15

    Если вы заполняете документы для иммиграционного ведомства, то просто пишите ‘University degree 4yr/5yr/etc. Major:…. Diploma in….’ Если же анкета для работодателя, то обычно уже к тому времени профессиональная компания подсчитала часы, предметы, и т.д. и уже приравняла к BSc/BA or MA degree.

    Дело в том, что невозможно просто глядя на диплом и список предметов/зачетов приравнять к системе образования США.

    25.12.2010 6:08

    с Alex Frid согласен на 100%

    25.12.2010 10:37

    Agree also 100%. If the translation is for the US I would avoid using diploma for anyone with higher education. In the US «diploma» is usually a high school diploma (i.e. 12 yrs of «school») as well as the kindergarten one Alex mentions below. Furthermore, a bachelors degree in America is now scarcely what a high school diploma was a generation ago. Forget equivalency! Specialist is also difficult. In the army it’s an enlisted person of approximately corporal rank. More info on usage specialist in academe at http://en.wikipedia.org/wiki/Specia­list_degree

    Ответы

    Родные языки: русский, украинский

    «Diploma of Specialist»

    Если в дипломe не указано Бакалавр или Мастер — вы не можете присуждать такое звание. Традиционно Диплом Специалиста переводитсся как «Diploma of Specialist». Официальный «Diploma Evaluation» подсчитает его часы и сделает вывод — бакалавр ли держатель диплома или мастер (или ни то ни другое).

    24.12.2010 23:43

    25.12.2010 0:02

    именно так

    25.12.2010 0:32

    требуется указать Degree при заполнении документов

    25.12.2010 3:00

    вы можете, конечно, написать Бакалавр, но в таком случае вы берете на себя ответственность за интерпретацию документа. найдите мудрый способ не подставлять себя — может так как подсказал Алех выше.

    Родные языки: английский, финский

    Specialist Diploma = Bachelor Degree

    Specialist Diploma = Bachelor Degree in US and Europe

    25.12.2010 2:12

    Родные языки: английский, вьетнамский

    professional

    выпускник-специалист = graduate-professional (other than diploma);

    дипломированный специалист = diploma-professional (with diploma);

    студент-специалист = student in… (speciality 1, 2, 3…, not graduated yet)

    25.12.2010 3:29

    25.12.2010 3:38

    In the context, professional is a person engaged in one of the learned professions

    25.12.2010 6:59

    1. Term “Professional” already implies having a diploma.

    2. In the USA the ‘professional’ designation is normally used for the MDs, JDs, PHDs, etc.(for instance: not every university graduate with engineering degree gets to be called ‘Professional Engineer’, etc. ). The “professional” means a lot more than just satisfying educational requirements; graduating from university or getting a diploma. Therefore, the “professional” has to be used carefully and IFF one legitimately could be called “professional”.

    (BTW: In the US a child upon completion of a kindergarten also gets a ‘diploma’.)

    Родные языки: азербайджанский, русский

    bachelor or undergraduate

    К сожалению наша пятилетка, даже с дипломной работой тянет только на бакалавра или специалиста. Советую обратить внимание на приложение к диплому, где указаны отдельные предметы, оценки и количество часов, это важно для общего подсчета баллов.

    25.12.2010 5:15

    25.12.2010 6:03

    Формулировки не комментирую, но «К сожалению наша пятилетка,……..» хочу прокомментировать немного:

    Зря вы так себе голову пеплом посыпаете. Не слушайте этих басен. На деле бакалавру до нашей пятилетки еще как медному котелку пахать и пахать.

    Отредактировано Vic Zhis 25.12.2010 6:07

    25.12.2010 15:01

    все зависит от конкретного вуза. мне попадались дипломы (5 лет учебы), после «evaluation» которых было признано, что люди имеют «Bachelor’s and Master’s Degree».

    Like this post? Please share to your friends:
  • Как написать диплом просто
  • Как написать девушки чтобы расстаться
  • Как написать девушки что я соскучился
  • Как написать девушки что я ее хочу
  • Как написать девушки что она самая лучшая