Авторы проекта: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз
IОМАБЕ ВАЙ ГIАЛГIАЙ МОТТ! УРОК 1. ПРИВЕТСТВИЕ МОАРШАЛ ХАТТАР
Ингушский язык входит в состав нахской группы восточно-кавказских языков. Самоназвание ингушей-г1алг1ай. От этнонима г1алг1ай образуется название территории, занимаемой ингушами: Г1алг1айче – Ингушетия, Г1аг1ай мохк – Страна ингушей. Обучение языку, как известно, начинается с изучения с алфавита. Ингушский алфавит составлен на русской графической основе, в нем 46 букв, т.е. на 12 букв больше, чем в русском языке. Эти дополнительные буквы (гортанные согласные и мягкие звуки), передают звуки в ингушском языке, отсутствующие в русском языке. Они обозначаются с помощью введенного в ингушский алфавит дополнительного знака 1 и в сочетании двух букв: аь, г1, кх, къ, к1, п1, т1, хь, х1, ц1, ч1. Двойные ингушские буквы не имеют фонетических аналогов в русском языке. Все ингушские согласные произносятся с напряжением, энергично, и звучат более твердо по сравнению с русскими согласными. В ингушском языке присутствуют долгие и краткие гласные звуки, которые при одинаковом написании некоторых слов придают им разное значение.
УРОК 1. ПРИВЕТСТВИЕ МОАРШАЛ ХАТТАР
Этот урок мы начнем с разучивания простых приветствий, без которых не обходится наше ежедневное общение. Обратите внимание на то, что ударение в ингушском языке фиксированное, т.е. не меняющееся – оно всегда на первом слоге. Ударной может быть и долгая, и краткая гласная.
Доброе утро! (к 1 человеку) – 1УЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ХЬА!
Добрый день! (к 1 человеку) – ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА!
Добрый вечер! (к 1 человеку) – САЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ХЬА!
Спокойной ночи (к 1человеку) – БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ХЬА!
Если Ваши приветствия относятся не к одному, а к нескольким лицам, то вместо ХЬА (твой) надо говорить ШУН (ваш):
Доброе утро всем! – 1УЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ШУН!
Добрый день всем! – ДИ ДИКА ХИЛДА ШУН!
Добрый вечер всем! – САЙРЕ ДИКА ХИЙЛА ШУН!
Спокойной ночи всем! – БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ШУН!
Также и в другом приветствии:
Здравствуй! (к 1 лицу) – МОАРШАЛ ДА ХЬОГА! (тебе)
Здравствуйте (к 2 и более) – МОАРШАЛ ДА ШУГА!
В ингушском языке распространено приветствие, заимствованное из арабского языка. Приветствие: АССАЛАМУ 1АЛАЙКУМ!
Ответ: ВА 1АЛАЙКУМ САЛАМ!
В ингушском языке отсутствует форма обращения к одному человеку на Вы . Уважение к старшему подчеркивается самим обращением.
ВОККХА САГ – старик, мужчина пожилого возраста
ЙОККХА САГ – старушка, женщина пожилого возраста
Обмен приветствиями при встрече – МОАРШАЛ ХАТТАР
Например:
ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА! (обращение к старшему)
Когда старший по возрасту человек отвечает на приветствие молодых, он желает им (ему, ей) долгих лет жизни. Это звучит так:
ДУКХА ДАХАЛДА ШО! – Живите долго! (им)
ДУКХА ВАХАЛВА ХЬО! – Живи долго! (мужчине)
ДУКХА ЯХИЙЛА ХЬО! – Живи долго! (женщине)
ФУ ДЕШ ДА ШО? – Как вы поживаете?
Д1А-М ДОАХК ТХО (Х1АМА ДЕШ ДАЦ – второй вариант ответа). – Живем потихоньку
МОГАШ ДИЙ ШО? – Как здоровье?
МОГАШ ДОАХК – Живем здоровые.
Запомните, пожалуйста!
В выражениях, с которыми вы познакомились, В и Й – это показатели двух из шести существующих в ингушском языке грамматических классов:
В показатель мужского класса (рода)
Й показатель женского класса (рода)
В будущем нам придется еще не раз возвращаться к категории класса в ингушском языке. А пока учите слова и выражения.
СЛОВАРЬ УРОКА:
ДИКА – добрый, хороший
1УЙРЕ – утро
ДИ – день
САЙРЕ – вечер
БИЙСА – ночь
МОГАШАЛ МИШТА Я ХЬА? – Как здоровье?
IАДИКА ХИЙЛА ШУН! – До свидания!
БИЙСА ДАЬКЪАЛА ХИЙЛА ШУН! – Спокойной ночи!
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!
УРОК 2. КАЛЕНДАРЬ
Календарь- Календарь
Итак, вы уже знаете, что по-ингушски:
1УЙРЕ – Утро
ДИ – День
САЙРЕ – Вечер
БИЙСА – Ночь
Вместе они составляют СУТКИ – ДИ-БИЙСА
В сутках 24 часа – ДИ- БИЙСА ТКЪАЬ ДИЪ САХЬАТ ДА
Час это 60 минут – САХЬАТ – (60) КХОВЗТКЪА МИНОТ Я
Минута это 60 секунд – МИНОТ – (60) КХОВЗТКЪА СЕКУНД Я
Неделя это 7 суток – К1ИРА – (7) ВОРХ1 ДИ-БИЙСА ДА
ДНИ НЕДЕЛИ: К1ИРАН ДЕНОШ
Понедельник – ОРШОТ
Вторник – ШИНАРА
Среда – КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница – П1АЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье – К1ИРАНДИ
Месяц это 4 недели – БУТТ – 4 (ДИЪ) К1ИРА ДА
Год это 12 месяцев – ШУ 12 (ШИЙТТА) БУТТА БА
Названия месяцев в ингушском языке заимствованы из русского языка:
ЯНВАРЬ, ФЕВРАЛЬ, МАРТ, АПРЕЛЬ, МАЙ, ИЮНЬ, ИЮЛЬ, АВГУСТ, СЕНТЯБРЬ, ОКТЯБРЬ, НОЯБРЬ, ДЕКАБРЬ
В ингушском языке, помимо заимствованных названий месяцев, существуют свои исконные названия месяцев. Однако в настоящее время их редко кто употребляет. В основном эти названия встречаются в речи людей пожилого возраста. Нам необходимо знать и эти названия обязательно.
ЯНВАРЬ АГОЙ БУТТ
ФЕВРАЛЬ АЬККХИЙ-МАРХИЙ БУТТ
МАРТ Г1АЛГ!АЙ-МАРХИЙ БУТТ
АПРЕЛЬ ТУШОЛЕ БУТТ
МАЙ БЕКАРГА БУТТ
ИЮНЬ ЭТИНГА БУТТ
ИЮЛЬ МАЪЫ БУТТ
АВГУСТ СЕЛИЙ БУТТ
СЕНТЯБРЬ МИХА БУТТ
ОКТЯБРЬ ОРИ БУТТ
НОЯБРЬ ЧИЛЛА БУТТ
ДЕКАБРЬ НОЖГАНЦ1ЕЙ
ВРЕМЕНА ГОДА – ШЕРА ЗАМАШ:
Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ
Весна – БIАЬСТИ
Сейчас какой год? – ХIАНЗ МАЛАГIА ШУ ДА?
Сейчас 2006 год – ХIАНЗ (2006) ШИ ЭЗАР ЯЛХЛАГIА ШУ ДА
Какое время года? – ХIАНЗ МАЛАГIА ШЕРА ХА Я?
Сейчас весна – ХIАНЗ БIАЬСТИ Я
Сейчас какой месяц? – Х1АНЗ МАЛАГIА БУТТ БА?
Сейчас апрель – ХIАНЗ МАЙ БУТТ БА
Какой сегодня день? – ТАХАН ФУ ДИ ДА?
(Что за день сегодня?)
Сегодня понедельник – ТАХАН ШИНАРА ДИ ДА
Какое число сегодня? – ТАХАН МАЛАГIА ТАЬРАХЬ ДА?
(Что за число сегодня?)
Сегодня 30 число – ТАХАН ТКЪАЬ ИТТЛАГIА ДИ ДА
Который час? (Сколько сейчас?) – МАССА САХЬАТ ДАЬННАД?
Сейчас 7 часов – ХIАНЗ ВОРХIСАХЬАТ ДАЬННАД
Обратите, пожалуйста, внимание на вопросительные местоимения, которые есть в этом уроке:
МАЛАГIА – какой? который?
ФУ – что?
МАССА – сколько?
СЛОВАРЬ УРОКА:
Сутки – ДИ-БИЙСА
Час – САХЬАТ
Минута – МИНОТ
Секунда – СЕКУНД
Неделя – КIИРА
Дни недели – КIИРАН ДЕНОШ
Понедельник – ОРШОТ
Вторник – ШИНАРА
Среда – КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница – ПIАЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье – К1ИРАНДИ
Месяц – БУТТ
Год – ШУ
Число – ТАЬРАХЬ
Времена года – ШЕРА ХАНАШ
Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ
Весна – БIАЬСТИ
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!
Урок 3. ЗНАКОМСТВО ШОАЙЛА БОВЗАР
Яха: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГ1ИЙ!
Меня зовут Яха – СА Ц1И ЯХА Я
А как зовут тебя? – Ц1И ФУЙ ХЬА?
САИД: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГ1ИЙ!
Меня зовут САИД- СА Ц1И САИД Я
Я – студент- СО СТУДЕНТ ВА.
ЯХА: Очень рада познакомиться с тобой, Саид! ДИКА ХЕТ СОНА ХЬО ВАЙЗА, СА1ИД!
Где ты учишься? – ХЬО МИЧАХЬА ДЕШАШ ВА?
САИД: Я учусь в Москве в РГГУ – СО ДЕШАШ ВА МОСКВЕ РОССЕ ПАЧЧАХЬАЛКХЕН ГУМАНИТАРНИ УНИВЕРСИТЕТЕ
ЯХА: А чем ты занимался до поступления? – ДЕША ВАХАЛЕ ФУ ДЕШ ХИННАВ ХЬО?
САИД: Я учился в Назрановской школе – СО НАЗРАНЕРЧА ШКОЛЕ ДЕШАШ ХИННАВ
ЯХА: Кем ты будешь после окончания ВУЗа? – ДИЙША ВАЬЛЧА МАЛА ХУРГВА ХЬОХ?
САИД: Я буду врачом – СО ЛОР ХУРГВА.
ЯХА: Это нужная профессия! – ИЗ ЭШАШ ПРОФЕССИ Я
САИД: А где учились вы, Яха? – ХЬО МИЧА ДЕШАШ ХИННАЙ, ЯХА?
ЯХА: Я закончила филологический факультет Ингушского Государственного Университета – АЗ ЯЬККХАЙ Г1АЛГ1АЙ ПАЧЧАХЬАЛКХЕН УНИВЕРСИТЕТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИ ФАКУЛЬТЕТ
Саид: Вы-диктор. Вам нравится Ваша профессия? – ХЬО ДИКТОР Я. ХОЗА ХЕТИЙ ХЬОНА ХЬОНА ХЬАЙ БОЛХ?
ЯХА:Да, очень нравится! – Ч1ОАГ1А ХОЗА ХЕТ СОНА САЙ ПРОФЕССИ!
А теперь вспомним тему предыдущего урока знакомство с двумя из 6 грамматических классов ингушского языка: ВА показатель класса мужчин, и Я показатель класса женщин. ВА и Я выполняют также роль глагола-связки – есть . В отличие от русского языка, где можно просто сказать, я студент , я врач , я диктор и т.д., в ингушском предложении глагол-связка никогда не опускается. Этот глагол употребляется также в будущем и прошедшем временах:
САИД:
Я был школьником – СО ДЕШАРХО ВАР
Я – студент – СО СТУДЕНТ ВА
Я буду врачом – СО ЛОР ХУРГВА
Яха:
Я была студенткой – СО СТУДЕНТКА ЯР
Я диктор – СО ДИКТОР Я
Я и в дальнейшем буду диктором – СО Д1АХО ЙОДАЧА ХАНА А ХУРГЬЯ ДИКТОР
Итак, в грамматическом классе мужчин настоящее, прошедшее и будущее время глагола связки: ВА – ВАР – ХУРГВА
В грамматическом классе женщин: Я – ЯР – ХУРГЬЯ
УРОК 4. СЕМЬЯ И РОДСТВЕННИКИ
В этом уроке Яха и Саид побеседуют о семье и ближайших родственниках.
Яха: Здравствуйте, друзья! МОАРШАЛ ДА ШУГА, ДОТТАГIИЙ!
САИД: Здравствуйте! Как дела, Яха? – ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА! МИШТАД ХЬА ГIУЛАКХАШ, ЯХА?
ЯХА: Живи с миром. Давай сегодня поговорим о семье. Ты женат?- МАШАРЦА ВАХАЛВА ХЬО! ДИКА ДА. ТАХАН ВАЙ ДЕЗАЛАХ ЛАЬЦА ДУВЦИЙТА ВАЙГА. ХЬО САГ ЙОАЛАЯЬ ВИЙ?
САИД: Нет, не женат. А Вы замужем, Яха? – СО САГ ЙОАЛАЯНЗА ВА.ТIАККХА ХЬО МАЬРЕ ЯХАЙИЙ?
ЯХА: Да, я замужем. У меня есть дочь – СО МАЬРЕ ЯХА Я. СА ЦХЬА ЙОI Я. САИД: Как ее зовут? – ЦIИ ФУЙ ЦУН?
ЯХА: Ее зовут Марьям. Она учится в 1-м классе – ИЗ МАРЕМ ЯХАШ Я. ЦХЬОАЛАГIЧА КЛАССЕ ДЕШАШ Я ИЗ
СЕМЬЯ: ДЕЗАЛ:
Мой муж – СА ЦIЕН-ДА
Моя жена – СА ЦIЕН-НАНА
Мои дети – СА БЕРАШ
Твой брат – ХЬА ВОША
Твоя сестра – ХЬА ЙИША
Твои родственники – ХЬА ГАРГАРА НАХ
Наш папа – ТХА ДАДА
Наша мама – ТХА НАНА
Наши родители – ТХА ДАЙ-НОАНОЙ
Ваш сын – ШУН ВОI
Ваша дочь – ШУН ЙОI
Ваши дети – ШУН БЕРАШ
Его (ее) внук (сын сына) – ЦУН ВИIИЙ ВОI
Его (ее) внучка (дочка сына) – ЦУН ВИIИЙ ЙОI
Его (ее) внук (сын дочери) – ЦУН ЙИIИЙ ВОI
Его (ее) внук (дочь дочери) – ЦУН ЙИIИЙ ЙОI
Их внуки – ЦАР БЕРИЙ БЕРАШ
Как видите, ингушские притяжательные местоимения не различаются по признакам мужского и женского рода, а также единственного и множественного числа. Исключение: ЦУН (единственное число) – ЦАР (множественное число).
СЛОВАРЬ УРОКА:
ДЕЗАЛ – семья
ДАЬ-ДА – дедушка (по отцу)
ДАЬ-НАНА – бабушка (по отцу)
НАЬН-ДА – дедушка (по матери)
НАЬН-НАНА – бабушка (по матери)
ДА-НАНА – родители
МАМА – папа
ПАПА – мама
ЦIЕН-ДА – муж
ЦIЕН-НАНА – жена
БЕРАШ – дети
ВОI – сын
ЙОI – дочь
ВОША – брат
ЙИША – сестра
ШУЧА – двоюродный брат, сестра
ДАЬ-ВОША – дядя (по отцу)
НАЬНА-ВОША – дядя (по матери)
ДАЬЦИ – тетя (по отцу)
НАЬЦИ – тетя (по матери)
ВИIИЙ ВОI – внук (сын сына)
ВИIИЙ ЙОI – внучка (дочь сына)
МАЬР-ДА – свекор
МАЬР-НАНА – свекровь
УСТ-ДА – тесть
УСТ-НАНА – теща
НАЙЦ – зять
НУС – сноха
СА – мой, моя, мои
ХЬА – твой, твоя, твои
ТХА – наш, наша, наши
ШУН – ваш, ваша, ваши
ЦУН – его, ее
ЦАР – их
МЫ ЖЕЛАЕМ ЗДОРОВЬЯ ВАШИМ РОДНЫМ! МОГАШ – МАЬРША ЛЕЛАЛБА ШУН ГАРГАРА НАХ!
БЛАГОПОЛУЧИЯ ВАШЕЙ СЕМЬЕ! ИМАНИ БЕРКАТИ ХИЛДА ШУН ДЕЗАЛА ЮКЪЕ!
УРОК 5. ДРУЖБА И ДРУЗЬЯ (ДОТТАГIАЛИ ДОТТАГIИЙ)
У ингушей отношение к друзьям особое- даже более ответственное, чем к родственникам. Старинная национальная традиция- куначество. Кунаки друзья, побратимы, два человека, которые всегда окажут друг другу помощь, защиту, поддержку.
Запомните главные слова урока:
дружба – ДОТТАГIАЛ
друг – ДОТТАГIА
друзья – ДОТТАГIИЙ
Обратите внимание на личные местоимения:
я – СО,
ты – ХЬО,
он (она) – ИЗ
мы (без вас) – ТХО,
мы (с вами) – ВАЙ,
вы – ШО,
они – УЖ
А сейчас давайте посмотрим и послушаем простые предложения о друзьях:
Я твой друг – СО ХЬА ДОТТАГIА ВА
Я твоя подруга – СО ХЬА НЕШ Я
Ты мой друг – ХЬО СА ДОТТАГIА ВА
Ты моя подруга – ХЬО СА НЕШ Я
Он наш друг – ИЗ ТХА ДОТТАГIА ВА
Она наш друг – ИЗ ТХА ДОТТАГIА Я
Мы ваши друзья – ТХО ШУН ДОТТАГIИЙ ДА
Мы их друзья – ВАЙ ЦАР ДОТТАГIИЙ ДА
Вы его друзья – ШО ЦУН ДОТТАГIИЙ ДА
Они наши друзья – УЖ ТХА ДОТТАГIИЙ БА
Яха: У тебя много друзей, Саид? Кто они?- САИД, ХЬА ДУКХА БИЙ ДОТТАГIИЙ ? МАЛАШ БА УЖ?
Саид: Есть школьные друзья. Многие живут сейчас в Назрани- СОЦА ШКОЛЕ ДЕШАШ ХИННАРАШ БА. Х1АНЗ УЖ НАЗРАНЕ БАХ.
Яха: А в Москве с кем ты дружишь?- ТIАККХА МОСКВЕ БИЙ ХЬА ДОТТАГIИЙ?
Саид: В основном, это студенты, с которыми я учусь.- ДУКХАГIБАРАШ СОЦА ДЕШАШ БОЛА СТУДЕНТАШ БА
Яха: Можешь назвать самого близкого друга? – ЭГГАРА ХЬАМСАРАГIВАР МАЛУВ ХЬА ДОТТАГIАШТА ЮКЪЕ?
САИД: Это мой друг детства. Его зовут Мурад, он студент.- ИЗ ВА СА БЕРА ХАНАРА ДЕНЗ ВОЛА ДОТТАГIА. ЦУН ЦIИ МУРАД Я, ИЗ СТУДЕНТ ВА.
Яха: Где он живет?- МИЧАХЬА ВАХ ИЗ?
Саид: Он сейчас учится в Египте. Но мы с ним общаемся по электронной почте. – ИЗ ХIАНЗ МИСАРА МЕХКА (ЕГИПЕТ) ДЕШАШ ВА. ХIАЬТА ОАХА ЭЛЕКТРОННИ ПОЧТЕ ГIОЛЛА КЪАМАЬЛ ДУ.
Саид: А кто твои друзья, Яха? – ЯХА, ТIАККХА ХЬА ДОТТАГIИЙ МАЛАШ БА?
Яха: У меня много друзей ингушей, но есть и русские, и дагестанцы СА ДУКХАГIБОЛА ДОТТАГIИЙ ГIАЛГIАЙ БА, ХIАЬТА ЭРСИЙ А СЕЛИЙ А БА СА ДОТТАГIИЙ.
Саид: Ты часто видетесь с ними?- КАСТ- КАСТА ГОЙ ШО?
Яха: Иногда видимся, а так не получается. Все заняты учатся, работают НАГГАХЬА ГУ ТХО. ИШТТА ВIАШТIЕХЬА ДАЛАЦ БЕРРИГАШ ДЕШАШ А БОЛХ БЕШ А БА.
ИНГУШСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ О ДРУЖБЕ:
БАРТ БОЛЧА СОЦ БЕРКАТ. БЛАГОДАТЬ НИСХОДИТ ТУДА, ГДЕ ЕСТЬ СОГЛАСИЕ.
БАРТ БОАЦА ДЕЗАЛ – ДЕХА ДIАДАХА ЦIА. СЕМЬЯ БЕЗ СОГЛАСИЯ РАЗРУШИВШИЙСЯ ДОМ.
ДОТТАГIЧОА ХАЙТА ДОГ ВЕШИЙНА ХАЙТАДАЦ. С ДРУГОМ БЫВАЮТ ОТКРОВЕННЕ, ЧЕМ С БРАТОМ.
МЫ ЖЕЛАЕМ ВАМ СТО НАСТОЯЩИХ ДРУЗЕЙ!- БIАЬ ДИКА НОВКЪОСТ ХУЛВА ШУН
Данная проблема была предметом исследования многих отечественных лингвистов: Н.И. Формановской (1989), Т.В. Лариной (2003). Непосредственно в ингушском языке данной проблемой занимался С.У. Патиев (1998).
Лексика каждого языка включает в себя такие выражения, которые используются людьми как общеупотребительные формулы приветствия, прощания, благодарности и т.д. В отечественной лингвистике эти языковые элементы называются устойчивыми словосочетаниями, формулами речевого этикета. Речевой этикет – это «система устойчивых формул общения, выработанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке» [2, с. 308]. В процессе речевой деятельности важную роль играет этикет речевого поведения, т.е. вербальные формы выражения вежливости к собеседнику, в зависимости от речевой ситуации, культурного уровня, возраста, пола, степени родства и взаимоотношений участников речевого акта.
Речевой этикет является специфическим элементом культуры этноса, его фоновых знаний, важной частью культурного поведения и общения. «Весь речевой этикет – это средство выражения эмоционально значимого отношения» [5, с.1]. Правила речевого поведения человека в социуме регулируются речевым этикетом. Соблюдение речевого этикета является важным требованием делового и личностного общения, который имеет прочные, стереотипные формулы в обращении, приглашении, в изложении просьбы, в выражении благодарности, извинения, пожелания. Формулы речевого этикета в ингушском языке по сравнению с формулами других языков отличаются многочисленностью и ситуационным разнообразием. «Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин» [7, с.2].
Формы приветствия в ингушском речевом этикете
Приветствие является неотъемлемой частью речевого этикета у всех народов во все времена. Согласно обычаям, приветствие является свидетельством добрых намерений собеседников. Приветствие выражается как вербально, так и невербально: мимика, жесты, движения.
Устоявшимися формами приветствия в ингушском языке являются доброе утро «1уйре дика хийла», добрый день «ди дика хийла», добрый вечер «сайре дика хийла», а ответ дается в зависимости от пола приветствующего: живи долго «дукха вахалва» (мужчине), живи долго «дукха яхийла» (женщине), живите долго «дукха дахалда» (нескольким) или пусть Бог полюбит тебя/вас «Далла везийла хьо/езийла хьо/дезалда шо». Обычно они используются в отношениях начальник-подчиненный, учитель-ученик, старший-младший. Например: Йоккхача сагага 1уйре дика йийцар Ц1окъар [6, с.369]; Аьлаборза сайре дика йийцар [Там же, с.204]. Широко используется среди мужчин, духовенства и молодежи, заимствованная из арабского языка, форма приветствия Ас-салам 1алайкум «мир вам» и «мир с вами» и ответом на него служит традиционная форма Ва-1алайкум салам «и вам мир». Например: — Ассалам 1алайкум, 1абдул-Рашид [3, с.125].
Знакомые, товарищи при встрече на работе, на улице могут здороваться следующими формами, которые требуют определенного ответа: что нового? «керда хIама дий цига?», как дела «миштад хьа г1улакхаш?» где ты был «мича хиннав хьо?», тебя давно не видно «дукха ха май йий хьо б1арг ца гу», как самочувствие «магар миштад?», а ответами на них являются следующие формы все хорошо «шедар дика да», ничего нового «керда х1ама дац».
Также распространена форма приветствия добро пожаловать «марш воаг1алва хьо» по отношении к человеку, которого встречают из поездки, а также в обращении к гостям. Например: — Марша воаг1алва, Сирг1илг, — аьлар Хьабе меллашха [3, с.290].
Формы прощания в ингушском речевом этикете
К формальным формам прощания в ингушском языке относятся: счастливо оставаться «1адика хийла», спокойной ночи «бийса даькъала хийла». Данные формы обязательно употребляет тот, кто уходит. Счастливого пути «дикача наькъа т1а хийла» говорит тот, кто остается. Например: Сала1а, бийса даькъала хийла хьа! [6, с.92]; Боккхийча нахага 1адика йийца, Нувсайца чуваха ваьлар Лом [Там же, с.92]; — Дикача наькъа т1а хилда шо, — аьнна, д1ачуяхар ц1ен-нана [6, с.94]. В менее формальной обстановке употребляются следующие формы прощания: увидимся «б1аргагургда вай», не пропадай «вайна д1амавалалахь», я буду скучать по вам (тебе) «аз сагот дергда шоана/хьона», а также форма передай привет вашей семье «Салам-Моаршал д1алелахь», ответом будет и вам привет «Салам-Моаршал хилда шоана а».
Широко распространенным среди друзей, родителей и детей являются такие формы прощания как всё, я ушел «со вахар», всё, я убегаю «со вадар т1акха». Например: – Со вахар х1аьта! – тоссавелар Сирг1илг, виц а венна. [3, с.681]. Если человек куда-то уезжает, ему говорят следующее: пусть хранит тебя Аллах! «Аллах1о воча х1амах лораволва хьо!», дай Аллах, еще свидеться! «Аллах1о аьннадале б1аргагургда вай!», береги себя «лоралелахь». Например, – Лоралелахь, – меллашха йистхилар Зано. [1, с.179].
Формы выражения благодарности и просьбы в ингушском речевом этикете
Для выражения благодарности в ингушском языке чаще всего используются следующие выражения: спасибо «баркал хилда/саг1 хилда», благодарю от всего сердца «аз дег т1ара баркал оал хьога», я хотел бы вас поблагодарить «хьона баркал ала ловра сона». Также часто для выражения благодарности в исследуемом языке используется такая форма пусть Аллах будет доволен тобою «Аллах1 раьза хилва хьона». Например, – 1а деннача хьехара – лоам миссел кхо баркал хьона! [3, с.702]; Диачоа, менначоа, сало1ама баркал ала доаг1а [Там же, с.438]. В ингушском языке просьба преобразуется в форму вопроса: не поможете мне? «новкъостал деддарий 1а сона?», разрешите войти? «чувала мегаргвий?», не могли бы вы меня подождать «сабр дергдарий 1а сона». При выражении просьбы очень часто используется выражена если тебе не трудно «хьайна хала деце», при этом выражения уважение человеку, к которому обращаются с просьбой.
Формы выражения поздравления и пожелания в ингушском речевом этикете
Чаще всего используются следующие поздравления и пожелания: поздравляю тебя! «аз даькъала вувц хьо!», пусть ваши желания исполнятся! «хьа дег мел латтар кхоачаш хилда», желаю счастья! «ираз хилда хьа!», пусть Бог дарует тебе удачу! «Далла аьттув боакхалба хьа!», приятного аппетита! «г1оза юийла!», с огромной любовью! «боккхача безамца!». Например: Далла аьттув боаккхалба хьа, 1айха хьегача къига хьажжа, хьайна товча бесса! [6, с.104]; Г1оза дуалда 1а! [3, с.467].
Когда кто-то чихает, то ему говорят: живи «вахалва/яхийла». Если человек обзавелся обновкой, то его поздравляют следующим образом: носи на радость «ираз долаш, г1оза лелайойла». Когда приходят в гости говорят: пусть будет благо в этом доме «дика мелдар доаг1алда укх ц1аг1а». Если человека застали за работой, то ему говорят: счастливой работы «ираз долаш болх хилба».
Таким образом, мы узнали значение понятия «речевой этикет» и выяснили какие формы приветствия, прощания, благодарности, просьбы, поздравления и пожелания наличествуют в ингушском языке. Все исследованные единицы, выражающие речевой этикет, относятся к исконному словарному фонду ингушского языка, за исключением единственного приветствия, заимствованного из арабского языка «ас-салам 1алайкум», «ва-1алайкум салам».
ЛИТЕРАТУРА
- Ведзижев А.А. Лоамашка дарз. – Нохч-Г1алг1ай книжни издательство. – Грозный, 1986 г. – 334 с.
- Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. – 5-е изд.: ООО «Пилигрим». – Назрань, 2010. – 488 с.
- Кодзоев И.А. Г1алг1ай. – Назрань, 2004.
- Ларина Т.В. Вежливость в сознании и коммуникации: практикум. – М., 2005.
- Мордовина Л.В. Речевой этикет. – Тамбов, 2016.
- Матиев А.У. Аьттув. – Магас, 2011. – 516 с.
- Энциклопедия для детей. Т.10 Языкознание. Русский язык. – М., 1998
-
March 3 2015, 20:11
- Происшествия
- Cancel
Учимся писать в сети на ингушском грамотно (картинки)
Этот пост по сути аналог этого ) Просто в том было много текста. Подумали, что будет легче в каринках запомнить грамматически правильное написание приветствия, прощания, пожеланий, выражений благодарности, соболезнований по поводу чьей-то смерти на ингушском языке (самых часто употредляемых в сети выражений), чтобы писать в соц.сетях посты или комментарии грамотно.
Большое спасибо за перевод фраз блогеру mohmad_bharxo, а за их оригинальное оформление незаменимой для нас Малике Бацаевой )
добрый день — мое почтение, здравствуй, доброго здоровья, здравствуйте Словарь русских синонимов. добрый день нареч, кол во синонимов: 7 • алло (67) • … Словарь синонимов
добрый день — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече днем. «Добрый день», – приветствовали мы друг друга. Игорь… набрал номер. «Это администратор? Добрый день. Говорит старший инспектор». (А. Адамов.) … Учебный фразеологический словарь
Добрый день, майор Гагарин — «Добрый день, майор Гагарин» (чешск. Dobrý den, majore Gagarine) чешская песня о Юрии Гагарине. Появилась 12 апреля 1961 года. Содержание 1 История песни 2 Оригинальный текст … Википедия
добрый день, товарищи — нареч, кол во синонимов: 5 • всем привет (4) • добрый день (7) • здравствуйте всем … Словарь синонимов
Добрый день (вечер), доброе утро — ДОБРЫЙ, ая, ое; добр, добра, добро, добрШы и добры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Добрый день! — Разг. Приветствие при встрече днём. БМС 1998, 153 … Большой словарь русских поговорок
добрый день! — Приветствие при встрече днём … Словарь многих выражений
Марьи добрый день — Поспевает красная смородина Тип народно православный … Википедия
ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, добрая, доброе; добр, добра, добро. 1. Делающий добро другим; благожелательный, отзывчивый, обладающий мягким характером. Добрый человек. Добрая душа. Доброе сердце. 2. Хороший, нравственный. Добрые дела. 3. Дружески близкий, приязненный… … Толковый словарь Ушакова
ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, ая, ое; добр, добра, добро, добры и добры. 1. Делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества. Добрая душа. Добрые глаза. Он добр ко мне. 2. Несущий благо, добро, благополучие. Добрые вести. Доброе отношение. 3. Хороший … Толковый словарь Ожегова
день — сущ., м., ??? Морфология: (нет) чего? дня, чему? дню, (вижу) что? день, чем? днём, о чём? о дне; мн. что? дни, (нет) чего? дней, чему? дням, (вижу) что? дни, чем? днями, о чём? о днях 1. Днём называется светлое время суток, в отличие от ночи.… … Толковый словарь Дмитриева
здравствуй
-
1
здравствуй
Русско-Ингушский словарь > здравствуй
См. также в других словарях:
-
Здравствуй — Здравствуй, мальчик Бананан Здравствуй, мальчик Бананан Песня Юрия Чернавского с альбома «Банановые острова» Выпущена 20 февраля 1983 … Википедия
-
Здравствуй — ( те) привѣтъ встрѣчному, при свиданіи (т. е. будь здоровъ!). Ср. «Здравствовать» кому, пожелать здоровья. Ср. При встрѣчѣ со знакомымъ нужно, какъ это принято, сказать ему здравствуй! а не издохни! какъ это иногда хочется сказать. М. Горькій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
здравствуй — гл. несов. • здорово • здорово живете • здравия желаю • привет • приветствую тебя • мое почтение • здравствуйте • наше вам с кисточкой • салют • доброго здоровья • почет и уважение • добрый день • доброе утро • добрый вечер … Словарь синонимов
-
здравствуй — ЗДРАВСТВУЙ, приветствую, разг. привет, разг. салют, разг. сниж. здорово, жарг. хай ЗДОРОВАТЬСЯ/ПОЗДОРОВАТЬСЯ, разг. приветствовать/поприветствовать, разг. сниж. здоровкаться/поздоровкаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
ЗДРАВСТВУЙ (ТЕ) — [аст]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
здравствуй — ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ) [аст ]. 1. Приветствие при встрече. З. Ну з., если не шутите (иронический ответ, выражающий выжидание). 2. Выражает удивление, недовольство (разг.). Вот и здравствуйте: что получилось то? • Здравствуйте вам (разг.) то же, что… … Толковый словарь Ожегова
-
здравствуй(те) — 1. добрый день (или вечер), доброе утро; привет, салют (разг.); здорово (прост.); здравия желаю (желаем) (воен.); доброго здоровья, моё почтение (устар.); здорово живёшь (живёте), почёт и уважение (устар. прост.); наше вам (с кисточкой) (устар.… … Словарь синонимов
-
здравствуй — Искон. Объясняется по разному. Или из здравствую (1 е л. ед. ч. от здравствовать «приветствовать, желать быть здоровым») > здравствуй в результате отпадения конечного безударного у, ср. нет < нету. Или как форма повелит. наклонения… … Этимологический словарь русского языка
-
ЗДРАВСТВУЙ — Давать/ дать здравствуй кому. Пск. Здороваться с кем л. СРНГ 7, 257 … Большой словарь русских поговорок
-
здравствуй — ЗДРАВСТВУЙ, ЗДРАВСТВУЙТЕ [аст], межд. 1. Приветствие при встрече. Здравствуй, Иван. Здравствуйте, Пётр Тимофеевич! 2. Разг. сниж. Восклицание, выражающее удивление, недовольство чем л. и т. п. Вот те на, здравствуйте, а платить кто будет? ◁… … Энциклопедический словарь
-
здравствуй — здра/вствуйте см. тж. здрасьте 1) Приветствие при встрече. Здравствуй, Иван. Здравствуйте, Пётр Тимофеевич! 2) разг. сниж. Восклицание, выражающее удивление, недовольство чем л. и т. п. Вот те на, здравствуйте, а платить кто будет? … Словарь многих выражений