Муниципальное
общеобразовательное учреждение
«
Вешкельская средняя общеобразовательная школа»
Волшебное
письмо Древнего Египта
(исследовательский
проект)
Работу выполнила: Василенко-Сухова
Ангелина,
обучающаяся
4 класса
Руководитель:
Няргина Елена Александровна,
учитель
начальных классов
с.Вешкелица 2018 г.
Содержание
1)
Введение………………………………………………………………………
3
2)
Теоретическая часть………………………………………….
……………….4-5
3)
Практическая часть…………………………………………..
……………….6
4)
Выводы……………………………………………………….. ……………….7
5)
Список использованной
литературы……………………………………………….8
1.
Введение.
Египет – одна из древнейших цивилизаций.
Достижения древних египтян прославлены на весь мир. Здесь на каждом шагу можно
встретить архитектурный шедевр: роскошный храм или величественную пирамиду,
молчаливого сфинкса или колоссальную статую. Во все времена они вызывали
восхищение, интерес и множество вопросов.
Историки с давних пор пытаются разгадать тайны этой страны.
Самой большой загадкой Древнего Египта были таинственные знаки, высеченные на
стенах храмов и гробниц, написанные на папирусах. Многие ученые пытались
расшифровать древние надписи, но ничего не получалось. Пока в начале XIX века
не был найден еще один текст, высеченный на камне. Его стали называть
Розеттский камень. Половина текста была написана на древнегреческом языке, а
вторая — иероглифами. Французский ученый Франсуа Шампольон догадался, что это
один текст, написанный на двух языках.
Ученый обратил внимание на то, что некоторые слова в египетском тексте Розеттского
камня обведены овалами. Тщательно высчитав, какие слова могли им
соответствовать, он сказал себе: «А что, если это имена фараонов?» Он оказался
прав. Вначале Шампольон прочитал имена Клеопатры и Птолемея, а за тем и весь
текст.
Сегодня все найденные египетские тексты
прочитаны. Мне пришла в голову идея, если иероглифы можно прочитать, значит
можно их использовать для письма и сейчас.
В своей исследовательской работе я попытаюсь
доказать гипотезу— египетские иероглифы можно применять для письма в
наше время.
Цель: написать письмо, используя иероглифы
древних египтян.
Задачи:
1. Рассмотреть систему египетского письма.
2. Составить текст письма на русском языке.
3. Записать текст иероглифами.
4. Сделать выводы.
2.Теоретическая часть
Система египетского письма очень
древняя, она изменялась и совершенствовалась на протяжении веков. Конечно, не все египтяне владели письмом. Обучение было трудным и долгим,
поэтому грамотными были прежде всего фараоны, жрецы, вельможи и, конечно,
писцы. Я
думаю, люди постоянно придумывали новые иероглифы. Первоначально
египетское письмо — это рисунки, например:
-солнце,
-бык.
Следующим шагом было создание смыслового письма. При помощи знаков этого
письма можно было записывать некоторые отвлечённые понятия, — например,
знаком обозначали
слово «солнце» и слово «день», ведь солнце светит только днем.
Позже появляются
знаки обозначающие звуки, только согласные. Алфавита
в Египте
не
существовало.
Все
иероглифы можно разделить на четыре группы:
1. Иероглифы-буквы которые похожи на буквы |
|
|||
1) Иероглифы-слоги — это один иероглиф, обозначающий сразу несколько букв, т.е. |
|
|||
3. -один или группа таких иероглифов обозначали слово, произношение |
|
|||
4 эти иероглифы буквально |
|
Сколько иероглифов в египетском письме? Во времена Нового,
Среднего и Старого царства знаков было примерно 800. При греко-римском
правлении их насчитывалось уже более 6000.
Какие еще надо знать правила для чтения и письма египетских
иероглифов? Их не много:
1.
Писать можно слева направо, справа
налево и сверху вниз.
2. Знаки,
которые изображают птиц, животных, людей, всегда повернуты к началу строки
лицом.
3. Верхний
знак имеет первенство над нижним.
4. Разделителей
предложений (точек, запятых и других знаков) нет.
3.Практическая часть.
Перед тем как писать письмо долго думала:
кому писать. Решила: напишу потомкам. Еще труднее оказалось составить текст,
чтобы там была какая-то информация с помощью тех иероглифов, значение которых я
нашла в интернете. При этом надо помнить о правилах, которые мне вначале
показались такими легкими. Большинство египетских иероглифов написаны так, что
читать их придется справа налево.
У меня получился такой текст:
Привет моё потомство! У нас хорошая погода. В такую погоду
я люблю ловить рыбу, гулять, читать и рисовать. А чем вы любите заниматься? До
свидания. Ангелина.
И вот, что у меня получилось:
4.Выводы.
Письмо написано, получается цель работы достигнута.
Но не могу сказать, что гипотеза, которую я выдвинула подтвердилась. Конечно,
можно сегодня написать отдельные фразы или даже предложения, но пользоваться
иероглифами для постоянных записей невозможно. В большинстве современных языков
существуют удобные для чтения и письма алфавиты. К тому же у египтян нет
знаков, которые бы означали понятия, без которых мы не могли бы сегодня жить:
компьютер, чипсы, джинсы и многое другое. Так что иероглифы – это интересная,
но все- таки история.
5.Литература.
1.
Детская
энциклопедия. «Росмэн» 1994г.
2.
Иванова
О. «Величайшие чудеса света» С., «Русич», 2004 г.
3. А. Л.
Литвина, Е. А. Степаненко. Рабочая
тетрадь египтолога, Издательство: Пешком в историю, 2013г.
4.
Хрестоматия
по истории Древнего мира. Государственное учебно-педагогическое издательство
Министерства образования РСФСР.1965г.
5.
Школьная
энциклопедия. История Древнего мира. «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2003г.
Когда речь заходит об иероглифах, перед глазами непременно возникает образ человека с кистью, который степенно выводит черной тушью на рисовой бумаге загадочные и не всегда понятные письмена. Еще бы! О китайской и японской каллиграфии знают во всем мире. Возведенная с древних времен в ранг искусства, она по сей день завораживает людей вне зависимости от их отношения к языкам.
Даже будучи аудиалом, я тоже поддалась очарованию каллиграфии. Случилось это еще в самом начале моего пути япониста. В поисках материалов наткнулась на видеозапись процесса написания уже не помню какого иероглифа, и с того момента в голове поселилась навязчивая мысль: «Хочу так же!» Но тогда я еще не знала, где взять кисти, бумагу и тушь, поэтому задумалась, а можно ли писать вот так красиво ручкой? (спойлер: можно!)
А оно нам надо?
На первый взгляд, умение красиво писать от руки на японском языке далеко не самое важное как в процессе учебы, так и в быту. Вы можете привести в пользу этого мнения аргумент, что и сами японцы не так часто и много пишут на бумаге, да и весь мир сегодня переходит на цифру. Но это справедливо только для носителей, потому что нам с вами в процессе учебы приходится очень и очень много писать. Особенно тем, кто учится непосредственно в языковой школе.
А теперь вспомните, с каким чувством вы смотрите на свои конспекты? С каким чувством беретесь за ручку или карандаш, когда надо прописывать лексику и иероглифы? С каким чувством отдаете тетради на проверку? Уверена, что большинство оценивает свое письмо на уровне «как курица лапой». В море учебы не очень красивый почерк кажется ерундой, но из таких мелочей складывается наше настроение и отношение к процессу. А я убеждена, что занятия языком должны приносить больше радости, чем разочарований.
Одной статьей всех тонкостей не охватить, и, прочитав этот текст, вы не начнете писать с каллиграфическим изяществом. Моя цель – разрешить базовые вопросы, чтобы вы могли наслаждаться как самим процессом письма, так и результатом.
В этой части я расскажу вам о самых важных моментах, на которые надо обращать внимание во время письма; какие бывают линии и в какую сторону их писать; что значит «вписать в квадрат» и все ли квадраты одинаковые. Ну что, поехали!
Вводный инструктаж
Первым делом, нужно правильно сесть. Понятное дело, что писать приходится в самых разных условиях. Я, например, часто занимаюсь в общественном транспорте. Но при каждом подходящем случае старайтесь следить за осанкой.
Еще один неочевидный момент – положение тетради на столе. У правшей лист, на котором они пишут, должен полностью находиться справа относительно позвоночника, у левшей, соответственно, слева.
Ручку следует перехватить на три сантиметра выше от самого кончика. Фиксируем ее в треугольник из большого, указательного и среднего пальцев. При этом указательный и большой должны быть на одном уровне. Вся кисть должна принять такую форму, словно в ней зажато небольшое куриное яйцо. Я подсмотрела это в прямом эфире одной японки-каллиграфистки. Поначалу пробовала писать с настоящим яйцом в руке, а потом стала использовать подушечку-игольницу. Если все сделано правильно, угол наклона ручки будет примерно 60 градусов. Сама кисть не должна «парить» над рабочей поверхностью, безымянный палец и мизинец служат опорой.
Почему это так важно? Чем бы мы ни писали, результат всегда будет зависеть от трех ключевых моментов: как начата черта, как продолжена и как завершена. И если письменный инструмент и кисть руки расположены правильно, эти три движения не вызовут затруднений.
И ты, Брут?!
Чего меньше всего ожидаешь при изучении иностранного языка, так это встретиться с математикой. Но японский не дает расслабиться ни на минуту. Мало того, что грамматика – тот еще конструктор, так ведь и иероглифы сплошная геометрия! И сейчас я буду с ней вас знакомить.
Итак, поговорим о восьми основных типах линий.
1. Горизонтальные
Несмотря на название, нельзя сказать, что эта линия прямая. На самом деле она имеет небольшой изгиб. Если мысленно задать длину в 10 единиц, то 7 из них линия будет подниматься примерно на 5°, а оставшиеся 3 – спускаться. Таким образом начальная и конечная точки находятся на одном уровне.
Однако если в элементе 2 или 3 таких линии, например, как в иероглифах 二 или 生, вышеописанное правило будет работать только с самой нижней, она же и самая длинная. Верхние – на треть короче и имеют лёгкий изгиб в обратную сторону.
Исключение разве что иероглиф 士 – здесь верхняя длиннее, и это имеет важное значение, ведь если сделать наоборот, «воин» превратится в «землю» – 土.
Горизонтальные и вертикальные линии (взято из книги Накаямы Юко «Пишем красивые иероглифы ручкой»)
2. Вертикальные
Такие линии могут заканчиваться жёстко – если слегка усилить нажим при завершении, а могут заканчиваться легким острием – если оторвать перо от бумаги под самый конец. Сказать точно, какая когда используется, сложно. Разные школы каллиграфии предлагают разные варианты, поэтому я руководствуюсь собственным желанием в момент письма.
Вертикальные линии также могут заканчиваться крючком вправо или влево, например, как в才 и 民. Делается это так: пишем линию с жестким окончанием, в момент остановки резко меняем курс и легким движением проводим короткую черточку под углом 45°.
3. Линии, направленные влево
Я их называю веточками, очень похоже, на мой взгляд. Их можно найти в иероглифах 木, 手, 友, 作. Угол наклона относительно нижнего края листа может быть 15°, 45°, 60° и 70° – зависит от положения черты в иероглифе. Начинать следует с жестко фиксированной точки, к середине сделать легкий изгиб, после которого нужно ослабить нажим и под конец легким движением оторвать перо от бумаги. Это как спрыгнуть с велосипеда на ходу.
Линии влево и штрихи (взято из книги Накаямы Юко «Пишем красивые иероглифы ручкой»)
4. Штрихи
С этими ребятами все просто. Угол наклона у них всегда 45°. Те, что направлены влево, по факту являются уменьшенными вариантами линий из предыдущего пункта и пишутся точно так же, но быстрее. Штрихи вправо начинаются с легкого касания, а заканчиваются жесткой точкой. В отличие от левонаправленных веточек, могут быть как прямыми, так и слегка выгнутыми. Водятся в таких иероглифах, как, например, 点, 当, 桜, 少.
5. Линии с пропорцией 7:3
Они бывают направлены и влево, и вправо. Встречаются в таких иероглифах как 試, 力, 万, 夫, 月, 気. В чем их особенность? Они похожи на веточки, но отличаются тем, что изгиб у них начинается на 7-й части. Остальные 3 могут закончиться легким движением или крючком.
Линии вправо и 7:3 (взято из книги Накаямы Юко «Пишем красивые иероглифы ручкой»)
6. Линии, направленные вправо
Это тоже веточки, найти их можно в 木, 天, 合, 迷, 使. Они, на первый взгляд, проще левых – здесь нет изгибов и всего два угла наклона – 15° и 45°. Их фишечка – в окончании. Когда линия уже завершена, нужно поставить точку и сделать легкое движение вправо по горизонтали на отрыв от бумаги. Кроме того, веточка под 15° – она же всегда нижняя или подчеркивающая – начинается с небольшого штриха, который образует с основной линией угол примерно в 100°.
7. Изогнутые линии и поворачивающие вправо
Вторые еще можно назвать гусеобразными, так даже понятнее. Пишутся в три движения: вертикальная шея, изгиб вправо и хвостик. Длина каждой части опциональна и зависит от конкретного иероглифа. Например 兄, 毛 или 世.
Изогнутые можно принять за вертикальные с хвостиком, но отличает их наличие двух изгибов. Точка начала расположена левее оси, и первый изгиб расположен как раз в моменте возвращения линии на ось. Далее черта вполне себе прямая, но после 7-й части имеется второй изгиб, который переходит в уголок. Типичные иероглифы с этой линией – 子, 予, 月 (правая вертикальная черта).
Изогнутые линии и восходящие штрихи (взято из книги Накаямы Юко «Пишем красивые иероглифы ручкой»)
8. Венцы и восходящие штрихи
Венец еще можно назвать крышей или козырьком. Делаем сперва прямой слегка наклонный штрих. От него ведем горизонталь с выпуклостью на 7-й части, а заканчиваем резким поворотом от финальной точки влево с легким отрывом пера от бумаги. Примеры – 写, 実, 家. Без первого штриха такой козырек тоже бывает – 予.
Восходящие штрихи поначалу легко перепутать со штрихами из пункта 4. Они бывают с наклоном как 45°, так и 70°. Как правило, штрих под углом 45° идет в паре с одним верхним – 次. Сначала делаем верхний короткий выпуклый, как описано в пункте 4. Потом мысленно проводим от точки его начала вертикальную ось. На ней должно быть начало нашего восходящего штриха. Стартуем с нажимом, а потом резким движение идем на отрыв от поверхности. В идеале получается всего два слитных движения, чтобы написать оба штриха.
Черточке под 70° компанию составляет пара штрихов. И если начало первого верхнего и восходящего так же располагаются на одной оси, то у второго верхнего на эту ось попадает конец. На начальных этапах эти инструкции могут пугать, но с практикой, когда рука привыкнет к правильному положению и запомнит углы и повороты, все будет получаться само собой.
Важно!
Горизонтальные линии пишутся кистью, вертикальные – пальцами. То есть если пишем черты из пункта 1, то слева направо должна двигаться вся кисть. А если из пункта 2, то ручку сверху вниз ведут только пальцы.
Гармония в квадрате
Вы, должно быть, часто слышали, что иероглифы и знаки каны нужно вписывать в квадрат. И на этом объяснения заканчиваются. В самом деле, что тут еще скажешь? Бери квадрат и пиши в нем знак. Когда дело касается, например, 口, 雲 или даже 浴, все не так сложно, ведь их можно равномерно распределить по площади. Но что делать с 予, 月, 刀, 才, 千 и т.д?
Ошибка кроется в попытке заполнить весь квадрат. На самом деле, вокруг знака должно быть свободное пространство. Оно тоже идет в общий зачет. Если внимательно присмотреться к иероглифам, можно увидеть, что элементы справа расположены выше, но если это вертикаль, она будет длиннее левой части; правые ветки начинаются и заканчиваются всегда ниже, чем левые. И объединяется все это окружающим пространством, запертым в квадрат.
Также очень важно соблюдать расстояние между элементами: все параллели – вертикальные или горизонтальные – равноудалены друг от друга, ряд штрихов должен быть с одинаковыми промежутками.
Правило «Не пытайся заполнить весь квадрат» относится и к знакам хираганы и катаканы. Но стоит заметить, что на письме квадрат каны раза в полтора меньше, чем квадрат иероглифа.
Порядок прежде всего?
Напоследок затрону еще один момент, который вызывает нешуточные споры между начинающими любителями каллиграфии – порядок черт. Я не буду сейчас делать полный расклад, оставлю это для другой статьи. Отвечу на три самых частых вопроса.
«Важно ли соблюдать порядок черт?»
Да. Потому что он рассчитан на легкое и сбалансированное написание.
«Но я видел (-а), что этот иероглиф пишется в другом порядке! Какой вариант правильный?»
Оба. Дело в том, что у разных школ каллиграфии могут быть свои вариации. Кроме того, есть иероглифы, которые в принципе не укладываются в общепринятые правила и пишутся в своем собственном порядке.
«А можно я все-таки буду писать так, как мне удобно?»
Можно, если от этого не страдает баланс. Иногда от другой последовательности ничего меняется, собственно, так и появилась вариативность написания некоторых иероглифов. Однако есть элементы, которые все-таки лучше писать по правилам. Например, левая часть 洋 идет первой, причем обязательно сначала два верхних и только потом восходящий. Потом рожки – тоже строго слева направо. А вот дальше есть варианты: горизонталь, вертикаль, две горизонтали; две горизонтали, вертикаль, горизонталь; три горизонтали, вертикаль. Выбирайте любой, при котором сможете сохранить баланс.
На этом пока все. В следующий раз поговорим с вами о письменных принадлежностях и попробуем разобраться, так ли важно, чем писать и на чем.
У каждого япониста свой путь письма. И чтобы получать удовольствие от процесса, совсем не обязательно быть мастером каллиграфии. Но всегда можно стать чуточку лучше, приложив немного больше усилий. Гамбаттэ кудасай!
О том, как легко научиться считать по-японски и где побывать в Японии, читайте в статьях участников проекта Language Heroes.
Кклассификация линий, а также иллюстрации к описаниям взяты из книги Накаямы Юко «Пишем красивые иероглифы ручкой» (中山祐子「美しく字を書く!ボールペン字」)
Фото автора
-
Японский для начинающих
12,720 ₽
Купить
Помогите написать письмо другу египетскими ироглифами.
0 голосов
2.0k просмотров
Помогите написать письмо другу египетскими ироглифами.
- помогите
- написать
- письмо
- другу
- 1 — 4 классы
- история
История
Wdgh9_zn
14 Март, 18
|
2.0k просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ
Вот смотри либо в картинках либо в буквах.
kalininairina00_zn
14 Март, 18
Похожие задачи
- подарок приносящий первобытным людям духам и богам
- Почему в США в 20-е гг процветают мафия, гангстеры и такие личности, как Ал Капоне?
- Помогите написать основные идеи и открытия Николая Коперника, Джардано Бруно, Галилео…
- какие средневековые обряды изображены на старинных миниатюрах?…
- в 1941 году правитель древней руси князь игорь направывился в военный похож на византию…
Как пишут японцы? В наш век технологий, конечно, набирают желаемый текст на смартфоне, который уже сам подсказывает все нужные иероглифы. Быстро и удобно. А как же старая добрая бумага? Не выводят же японцы каждый иероглиф и каждый символ, как на уроке чистописания в начальной школе? Да и долго это… Здесь на помощь приходят два стиля японской письменности – полускоропись гёсё и скоропись сосё.
Обычные иероглифы, те, которые можно увидеть в книгах, газетах или в интернете, принадлежат к стандартному стилю 楷書 кайсё «уставное письмо». Суть же скорописи состоит в том, чтобы упростить иероглифы стандартного стиля в угоду быстроте написания. Подобное упрощение символов есть и у западных алфавитов. Например, русские прописные буквы, которым обучают в начальной школе.
Происхождение
Как и иероглифы, стили письма были заимствованы Японией у большого соседа – Китая.
Конечно, нет какого-то одного человека, который «создал» конкретный стиль. Развитие иероглифической письменности – долгий процесс, уходящий корнями в историю Древнего Китая. У создания чего-либо должна быть причина, и причина возникновения полускорописи и скорописи – потребность в быстрой записи, будь-то личные заметки или письма.
Эти стили были и остаются менее формальными, чем стандартный. К тому же, их сложнее читать. Соответственно, скорописи не было места в государственных документах.Но пусть и нельзя выделить единого создателя, всегда найдутся легенды о таковых. Легенда гласит, что китайский учёный и каллиграф Лю Дэшэн вывел полускоропись из канцелярского письма 隷書 рэйсё. Рэйсё – стиль-предшественник современного кайсё.
Стиль рэйсё
После Лю Дэшэна каллиграф, политик и писатель Ван Сичжи развил полускоропись. Одно из самых известных произведений каллиграфии в этом стиле – предисловие к антологии «Стихотворения, сочинённые в Павильоне орхидей», написанное Ван Сичжи после пары бокалов вина (возможно, именно в таком состоянии и надлежит писать полускорописью…)
Наиболее известным мастером скорописи был Чжан Чжи. Он был первопроходцем современной скорописи. Чжан Чжи был беден, у него не было денег на бумагу, но тяга к каллиграфии брала своё. Поэтому он писал на любой тряпке, которая у него была. Потом он мыл кисть, посудину для туши и тряпку в пруду около своего дома. По легенде, с годами тот пруд почернел от туши. Хотя, в разных источниках эту легенду иногда приписывают Ван Сичжи, мастеру-каллиграфу полускорописи.
Особенности написания
行書 гё:сё, или полускоропись, если дословно перевести каждый иероглиф, означает «идущее письмо». И правда, если посмотреть на иероглифы, записанные в стиле гёсё, можно заметить, что каждая черта как будто «идёт» к следующей черте. Полускоропись гёсё – некий «мост» от чёткого кайсё к плавной и хаотичной скорописи 草書 со:сё.
Отличительная особенность полускорописи гёсё заключается в том, что черты иероглифов становятся как бы продолжением друг друга. Вместо чёткой остановки после каждой черты, как в стандартном стиле кайсё, окончания черт в полускорописи стремятся дальше, к следующей черте.
Полускоропись (слева) и стандартный стиль (справа)
Несколько линий, идущих подряд, могут быть упрощены в одно движение – в полускорописи орудие письма, будь то кисть или обычная ручка, часто не отрывается от бумаги.
Иероглиф 行 «идти» в полускорописи
Иногда, чтобы ещё больше увеличить скорость письма, меняется порядок черт иероглифа. В стандартном стиле кайсё порядок черт у каждого знака наоборот чётко закреплён.
Таким образом, иероглифы, написанные полускорописью, получаются более «мягкими» и округлыми, а главное – более быстрыми в написании.
草書 со:сё, или скоропись, дословно означает «травяное письмо». Движения кисти в сосё напоминают колышущуюся из-за дуновений ветра траву на лугу. Стиль выглядит хаотично, как сама природа, но тем не менее красиво.
В своих особенностях скоропись сосё схожа с полускорописью гёсё, но доводит их до крайностей:
– Орудие письма почти не отрывается от бумаги, даже при переходе к следующему знаку
– Отдельные линии неразличимы
– Черты сокращаются и упрощаются
Иероглиф 草 куса «трава» в скорописи
Из-за отсутствия чётких правил и максимального упрощения иероглифов, скоропись сосё по праву можно назвать самым быстрым и хаотичным стилем японской письменности. К читабельности которого, правда, остаются вопросы.
Современное употребление
Полускоропись гёсё – самый употребимый в повседневной жизни стиль письма. Благодаря умеренному упрощению иероглифов он остаётся и довольно понятным, и быстрым в написании. Гёсё – палочка-выручалочка, когда нужно что-то быстро записать. Кроме этого, конечно, полускоропись часто используется в каллиграфии. Красота перетекающих друг в друга линий воистину завораживает.
Скоропись сосё – довольно свободный стиль, оставляющий большой простор для самовыражения, что часто затрудняет его чтение. Из-за его особенностей японцы не используют его в повседневности. Часто сосё могут читать и понимать только обученные каллиграфы. Особенности стиля, плавные движения и возможность выразить себя оставляют скоропись почти исключительно для каллиграфии.
Хоть скоропись и не используется японцами как повседневный инструмент для быстрой записи, она сыграла свою роль в становлении фонетической азбуки хирагана. Изначально для фонетической записи, то есть записи по звучанию, использовали обычные иероглифы. Чтобы не выводить полноценный знак для каждого слога, эти фонетические знаки начали упрощать – писать быстрее. Сначала полускорописью, потом скорописью, а затем возникла хирагана – «ультраскоропись».
Развитие хираганы
Источники:
- Shozo Sato – The Quiet Art of Japanese Zen Calligraphy
- Semi-cursive script (行書, gyousho) — Beyond Calligraphy
- Cursive script (草書, sousho) — Beyond Calligraphy
- 5 script styles in Chinese Calligraphy
Допустим, вы увлеклись китайской культурой, её глубиной и красивыми традициями, а главное, очарованы красотой китайского письма. Это прекрасно, ведь вы готовы открыться более чем миллиарду людей по всему миру через изучение их языка.
Но это не только то, что станет красивой строчкой в вашем резюме, знание китайского — это дверь в мир языкового обмена с людьми из другой культуры: целая одна шестая часть планеты, с которой можно поболтать. Ведь китайский язык — самый распространённый в мире!
Хотя письмо иероглифами — это полная противоположность письму в западном мире, всё-таки китайская иероглифика очень современная, она адаптирована к тому, что происходит в мире, она идёт в ногу со временем. Например, слово «компьютер» на китайском будет «мозг + электричество» (电脑). Довольно изящно, не правда ли?
В этой статье дадим несколько полезных советов о том, как научиться писать иероглифы. Лишь на первый взгляд они могут показаться набором странных символов, однако уже спустя несколько занятий с хорошим учителем вы начнёте разбираться во всех тонкостях иероглифики.
Лучшие преподаватели по китайскому языку доступны для занятий
5 (5 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (2 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (4 отз.)
1е занятие бесплатно!
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (5 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (2 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (4 отз.)
1е занятие бесплатно!
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
Поехали!
Важно понимать, что вы пишете
Чтобы научиться читать и писать на китайском, важный шаг, который вам предстоит сделать — выучить иероглифы (которые также называются идеограммами).
Крайне сложно написать один или несколько иероглифов, если вы не знаете, как они читаются, произносятся и что они обозначают. Вот почему необходимо одновременно изучать и значение каждого символа, и его транскрипцию пиньинь (система латинизации письма в китайском языке) — это единственный возможный путь.
Обратите внимание — вы можете учить только пиньинь. Но в таком случае вам придётся ограничиться только чтением, без заучивания иероглифов письмом вам не овладеть.
Итак, чтобы научиться писать иероглифы, для начала вам необходимо запомнить восемь основных черт, определяющих рисунок каждого ключа. Ключи (которых всего 214) — это компоненты, из которых состоят сами иероглифы. Чем быстрее вы вызубрите ключи, тем проще вам будет учить и распознавать иероглифы.
Очень важно сразу же запомнить порядок начертания иероглифов (он строгий и никогда не нарушается:
- слева направо;
- сверху вниз;
- сначала горизонтально, затем вертикально;
- сначала заполняете квадрат, лишь потом закрываете его;
- один иероглиф за раз.
Чтобы вам было понятнее, здесь можно посмотреть видео, в котором объясняется порядок написания иероглифа «Я».
Начните с базовой лексики
Прежде чем приступать к сложным предложениям, потренируйтесь с базовыми словами. Во-первых, так вы одновременно запомните значение основных слов, а также их написание. А во-вторых, это замотивирует вас продолжать изучать всё более сложные иероглифы. Вот несколько примеров базовых слов:
- привет: 你好
- да: 是
- нет: 不
- до свидания: 再见
- спасибо: 谢谢
- пожалуйста: 请
- утро: 上午
- вечер: 下午
- ночь: 晚上
- солнце: 太阳
- луна: 月
Переходите к простым предложениям
Как только вы выучите основные базовые слова, научитесь распознавать и воспроизводить иероглифы, самое время переходить к составлению простых предложений. Вот некоторые из них:
- как дела? 你怎么去?
- всё хорошо: 很好
- извините: 请您原谅
- я не понимаю: 我不懂
- как тебя зовут? 你叫什么名字 ?
- меня зовут: 我叫
- сколько тебе лет? 你几岁了?
- мне … лет: 我+ число + 岁了
- откуда ты? 你是哪国人 ?
- я из России: 我来自俄罗斯人
Для практики можно использовать некоторые полезные ресурсы. Например, на сайте chine.in можно найти около 500 простых предложений, которые помогут вам расширить китайскую лексику, научиться писать и распознавать простые иероглифы. Все они разбиты на разные темы: приветствия, распознавание объектов, месяцы и дни недели, время, возраст и так далее.
Какими методами пользоваться, чтобы быстрее научиться писать по-китайски
Есть сотни способов, как повысить эффективность своих занятий. Конечно, самый действенный — это репетитор по китайскому языку. Однако можно найти разные ресурсы и приложения, платные и бесплатные, которые станут отличным дополнением к вашим урокам. Для начала вам нужно определить свои сильные и слабые стороны, когда речь заходит о запоминании информации. Подробнее мы писали в этой статье. Обратите внимание на информацию о «кривой забывания».
Уметь говорить по-китайски — это классно, но уметь писать — ещё лучше! Используйте «кривую забывания», чтобы лучше запоминать нужные вам иероглифы. А также комбинируйте способы, о которых мы расскажем дальше.
Сайты
«Кривая забывания» — это один из самых эффективных методов запоминания информации. Именно на нём основаны упражнения, которые предлагает Mosalingua. Этот ресурс позволяет настроить напоминания о занятиях, а это — ключевой момент, который позволит вам быстрее выучить непростую китайскую письменность. Ведь постоянные занятия — это путь к достойным результатам.
Другой сайт, chine-nouvelle, обладает одним важным преимуществом: он предлагает метод обучения, основанный на ежедневных десятиминутных занятиях. Занятия ориентированы и на устную, и на письменную речь — ведь язык лучше всего изучать не только на бумаге, но и вживую. Этот сайт отлично сочетается с другими методами обучения.
Ramou.net предлагает вам погрузиться в китайскую культуру. Этот ресурс позволяет учить китайский язык через интерактивные уроки, с которыми вы будете быстрее прогрессировать. На сайте можно найти обычные уроки китайского языка, тексты с аннотацией, подкасты, китайские басни, словарь, уроки каллиграфии и многое другое.
Каналы на YouTube
Для тех, кому классические способы обучения кажутся слишком скучными, просмотр видео — один из лучших вариантов, как разнообразить свои уроки. Можно не приводить конкретных примеров, просто введите в поиске то, что вас интересует (например, «учимся писать китайские иероглифы») — видеоуроков на площадке десятки тысяч.
Обучение через ютуб подходит тем, кто хочет двигаться в своём темпе, обучаться плавно и не тратя на уроки по нескольку часов в день. Однако надо понимать, что и результат в таком случае придёт гораздо позже, поэтому видеоуроки лучше комбинировать с другими методами.
Большинство видео на обучающих каналах короткие, в них вы сможете найти подробные инструкции, например, по написанию базовых иероглифов, таких как «человек», или «небо», или даже целые фразы вроде «счастливого Рождества» и так далее. То, что нужно, чтобы научиться вести смол-токи на китайском.
Приложения
Мы часто забываем, что носим в кармане целую бесконечную библиотеку знаний. Существуют тысячи приложений для изучения китайского языка. Например, pleco — ваш незаменимый помощник при освоении языка Конфуция. Внутри заложено множество функций: порядок черт в иероглифах, их значение, похожие иероглифы, а также фильтры по чертам и ключам. Кроме того, в pleco есть возможность тренировать свои навыки каллиграфии.
Лучшие преподаватели по китайскому языку доступны для занятий
5 (5 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (2 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (4 отз.)
1е занятие бесплатно!
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (5 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (2 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (4 отз.)
1е занятие бесплатно!
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
5 (3 отз.)
1е занятие бесплатно!
Поехали!
Порядок слов в китайских предложениях
Грамматика и спряжения есть во многих языках — это та база, которая позволяет вам строить предложения. Вы не поверите, но в китайском языке с этим всё довольно просто:
- нет разницы между мужским и женским родами;
- не более одной основы между единственным и множественным числами;
- нет склонений и спряжений (ура!);
- строгий порядок слов — субъект, объект, предикат (SVO).
А чтобы обозначить прошедшее время или изменение обстоятельств, в Китайском, например, используется частица 了.
Эта частица придаёт смысл всему предложению, которое идёт до неё. Именно по этой причине крайне важно в китайском языке соблюдать порядок слов при построении предложений. Обычно у многих с этим возникают проблемы — с непривычки, ведь в русском языке нет строгого порядка слов. В сущности, мы можем перемешивать слова практически как хотим, не меняя смысла предложения.
Вот вам один пример:
В китайском языке 王 значит «король», а 国 значит «страна». Если мы будем думать, как русскоговорящие люди, то 王国 переведём примерно как «король страны». Но это неверно — из-за пресловутого порядка слов. На самом деле 王国 значит «царство» — близко к нашему «русскому» переводу, но всё же не эквивалентно. Обычно именно последний иероглиф — самый важный, он определяет значение первого иероглифа.
Ещё несколько базовых правил китайской грамматики
Сделаем небольшой интенсив по грамматике. Чтобы научиться писать по-китайски, вам необходимо соблюдать несколько важных правил. Хотя есть и парочка исключений (о да, исключения, куда же без них, они есть почти во всех языках от английского и немецкого до корейского и японского!). Но есть и хорошие новости — в китайском исключений гораздо меньше, чем в английском. И уж точно меньше, чем в русском.
- Субъект в китайском предложении должен строго находиться перед глаголом, чаще всего — в начале предложения.
- Наречные словосочетания (место, время) а также косвенные дополнения тоже всегда стоят строго перед глаголом;
- Прямое дополнение может стоять после глагола.
Чтобы правильно перевести китайское предложение, вы, по сути, должны сначала найти глагол. А также обычно для верной интерпретации необходимо переводить предложение с конца.
Одна из особенностей китайского языка — использование так называемых счётных слов, которые обычно ставятся перед существительным, чтобы определить его принадлежность к конкретной категории. Окей, это звучит сложно, попробуем объяснить.
Например, для продолговатого предмета мы будем использовать счётное слово 支, которое в своём первоначальном значении переводится как «ветвь». Но также оно маркирует общую категорию продолговатых объектов — к примеру, сигарета (支香烟) или ручка (这支笔).
Счётные слова также используются:
- между числом и существительным для количественной оценки;
- между указательными местоимениями «этот», «тот», а также словом «каждый» и существительным, о котором идёт речь;
- между «какой», «сколько» и существительным для вопроса о количестве;
- после глагола для указания того, сколько раз выполняется действие.
Список этих счётных слов можно найти на сайте Hanzidico, но будьте осторожны — их количество обескураживает, а также может вводить в ступор своей нелогичностью. Например, одно счётное слово используется только для определения длинных предметов и собак. Как такое запомнить?
Чтобы прокачать свою китайскую грамматику, можете воспользоваться учебниками и книгами, которые раскроют вам мир китайского синтаксиса. По сути, это ваши лучшие настольные справочники по практической грамматике. Просто подберите именно тот учебник, который будет вам наиболее понятен. Например, очень здорово объясняет «Новый практический курс китайского языка» — особенно здорово, что в книге действуют одни и те же персонажи, и в процессе обучения интересно узнавать их истории через новые диалоги и лексику.
Ещё несколько советов по изучению китайской письменности
Мы в Superprof всегда говорим на языке пользы и прогресса, поэтому собрали для вас несколько рабочих лайфхаков. Благодаря им каждый ученик будет получать удовольствие от учёбы. Не важно, берёте ли вы уроки китайского с нуля, занимаетесь с репетитором онлайн или учитесь в группе — эти советы помогут вам ускорить свой прогресс.
- Самое важное — режим обучения. Китайский язык требует от вас методичности. Почему бы, например, не поработать над иероглифами или над грамматикой полчасика, пока вы пьёте свой утренний кофе?
- Полное погружение в китайскую культуру заметно ускорит ваш прогресс. Если вы художник (хотя это и не обязательно), устройте себе уроки каллиграфии по-настоящему, с кистью и тушью. Помимо знаний иероглифов это занятие научит вас терпению и концентрации — двум важнейшим критериям при обучении иероглифике.
- Не ограничивайтесь только письмом. Слушайте как можно больше — китайское радио, подкасты, смотрите фильмы с субтитрами. Чем быстрее ваше ухо привыкнет к китайской речи, тем быстрее вы будете прогрессировать. Отличным вариантом будет найти себе друга для языкового обмена.
- Подпишитесь на блоги о китайской еде, медицине, боевых искусствах или философии Конфуция — найдите ту область, которая вас интересует и переместите её в плоскость китайского языка. Так вы одновременно сможете изучать контент, который вам нравится, и изучать китайский язык.
- Купите тетрадь большого формата, чтобы тренировать в ней свои навыки письма. Никогда не забывайте, что каждый иероглиф по правилам должен быть вписан в воображаемый квадрат (две на две клетки). А если два иероглифа написаны слишком далеко друг от друга, их значение может поменяться.
И, конечно, берите уроки. На Superprof есть десятки преподавателей под разные уровни и формат обучения. Посмотрите их профили, сравните рейтинги и почитайте отзывы от других учеников. Выберите формат — очно или онлайн, договоритесь о периодичности и длительности и начинайте занятия. Среди наших профессиональных педагогов наверняка есть ваш идеальный учитель китайского языка.
Практикуйтесь ежедневно: лучше уделять занятиям по 15 минут в день, чем заниматься по три часа раз в неделю. Так вам будет проще запоминать новый материал. А короткие ежедневные занятия по 20 минут будут лучше мотивировать вас двигаться дальше.
Ставьте перед собой цели: например, выучить определённое количество слов за неделю — научиться их распознавать, читать, переводить и воспроизводить.
Не бойтесь ошибаться: конечно, всем бы хотелось с первого раза начать говорить на новом языке без ошибок. Но это невозможно! Пусть ошибки станут для вас не предметом стыда, а важной частью вашего процесса обучения. Вы буквально должны ошибаться, чтобы продолжать учиться. Конечно, при условии, что вы будете исправлять эти ошибки, а не повторять их от урока к уроку.
В идеале вам нужно интересоваться не только уроками письма, но и другими аспектами китайского языка. Это позволит подогревать ваше любопытство. Например, тем, кто любит гастротуризм, не помешает подписаться на китайских фуд-блогеров, чтобы расширить свой кулинарный китайский лексикон.
Возьмите уроки китайского языка
Как мы уже писали выше, самостоятельно изучать язык — это классно, но далеко не у каждого хватит самодисциплины и концентрации, чтобы держать нужный темп. Иногда вам нужен кто-то, кто будет вести ваш прогресс и поддерживать интерес к обучению. В таком случае вам подойдут групповые занятия, либо индивидуальный преподаватель по китайскому.
У обоих вариантов есть преимущества. Групповые занятия позволяют больше общаться с другими учениками, а также подталкивать друг друга к новым знаниям, ведь существует такое понятие, как групповая динамика. Также всегда присутствует соревновательный элемент, а учиться на чужих ошибках — весьма неплохой способ научиться иностранному языку.
Но всё-таки, групповые занятия — это отсутствие индивидуального подхода. Частный репетитор всегда строит персональную программу под каждого конкретного ученика. При занятиях со своим преподавателем у вас всегда будет возможность сконцентрироваться на своих слабых местах и закрыть пробелы в знаниях.
15 веских причин, чтобы научиться говорить по-китайски
- Чтобы прокачать возможности своего мозга. Согласно исследованиям, люди, говорящие на китайском, используют оба его полушария. Более того, при изучении этого языка ваш мозг тренирует многозадачность. В результате полиглоты становятся более организованными, чем те, кто знают только один язык. Это также прекрасный способ увеличить объёмы вашей памяти, ведь вам предстоит выучить столько новых иероглифов!
- Чтобы повысить способность к анализу. Некоторые исследования показали, что у изучающих китайский аналитические способности улучшаются.
- Чтобы защитить себя от болезни Альцгеймера. Американские учёные выяснили, что люди, говорящие на нескольких языках, в меньшей степени страдают от этой болезни.
- Чтобы улучшить своё резюме. Даже сейчас, во времена экономического бума Китая, язык Конфуция изучают не так много людей — это поможет вам выделиться среди других кандидатов.
- Чтобы встречать больше людей: на мандаринском диалекте говорят более миллиарда человек, среди них вы точно найдёте новых друзей.
- Чтобы не потеряться в Китае. Едете на неделю, месяц или на пару лет? Лучшее, что вы можете сделать — это выучить хотя бы несколько фраз на китайском.
- Чтобы вас элементарно не надули. В любом путешествии можно встретить мошенников, Китай не исключение. Но если вы будете знать язык, обмануть вас будет гораздо сложнее.
- Чтобы путешествия по Азии стали комфортнее. Мандаринский диалект может встретиться вам не только в Китае, но и в Таиланде, Малайзии, Камбодже, Сингапуре, Брунее, Филиппинах, Индонезии и Монголии.
- Чтобы развить свои художественные навыки через уроки каллиграфии. Китайское письмо больше похоже на рисунок, чем на текст.
- Чтобы по-иному взглянуть на окружающий мир. Через язык вы сможете многое узнать о культуре и традициях Китая, об их отношении к жизни и ко времени.
- Чтобы бросить себе вызов. Учить китайский сложно — докажите себе, что справитесь.
- Чтобы не делать странных татуировок. Иероглифы всегда в моде, но, зная китайский, вы точно не набьёте себе «пельмени со свининой» вместо слова «дракон».
- Чтобы понять, что этот язык не так сложен, как кажется. Вы заметите, как ускоряется ваш прогресс — как только вы выучите пару сотен базовых иероглифов, дальше процесс пойдёт гораздо легче.
- Чтобы хвастаться. А что, разве не круто заговорить по-китайски в компании друзей?
- Чтобы справиться с дислексией. У людей с этим заболеванием действительно больше способностей к китайскому и японскому языкам, ведь каждый иероглиф что-то значит (в отличие от русского или английского, где для словообразования необходимо комбинировать буквы).
Изучение иностранных языков чрезвычайно трудоёмкое занятие. Оно требует больших временных инвестиций, а результат будет только спустя некоторое время. Однако изучение китайского требует от вас лишь дисциплины и методичности. А мнение, что изучение такого языка — удел избранных — ошибочно. Хоть один из самых эффективных методов обучения — это языковое погружение, вы можете выучить китайский и другими путями. Можете комбинировать все доступные варианты — приложения, сайты, видео, книги, персонального репетитора.
Будьте любопытными, следите за своим прогрессом, регулярно уделяйте языку хотя бы по 20 минут в день, читайте полезные советы в нашем блоге и не дайте иероглифам себя напугать.
Проект Google Arts & Culture выпустил инструмент, который позволит вам донимать друзей совершенно новым способом. Это система машинного обучения Fabricius, которая способна переводить современные слова в древнеегипетские иероглифы. Она создавалась для ученых-лингвистов, но вполне подходит и для развлечений в свободное время.
В иероглифическом письме каждый значок может являться идеограммой, то есть представлять некоторую идею или концепт, или фонограммой, то есть представлять конкретный звук. Линии иероглифов могут читаться как слева направо, так и справа налево. Определить это достаточно просто – символы текста всегда будут направлены в сторону, противоположную той, в которую его следует читать. Также в иероглифическом письме нет пробелов между словами, разбиения на абзацы и знаков пунктуации.
Пример иероглифического письма – фраза «Постройте мне крепость»
И еще одна – «Я люблю котиков»
В основе Fabricius лежит коммерческий пакет ПО для машинного обучения Google Cloud Auto ML. Он использует шестиэтапный процесс, благодаря которому любой пользователь может научиться писать фразы на древнеегипетском языке. В словаре программы около 1000 различных иероглифов. При желании, можно сразу перейти к финальному этапу (для этого нажмите Play на сайте Fabricius), на котором система поможет вам перевести любые фразы в иероглифы.