Как написать емейл на немецком языке

Можем поспорить, что ты читаешь эту статью, чтобы научиться писать письма и email-сообщения на немецком языке. Ты в правильном месте, независимо от того надо ли тебе написать официальное письмо в Бундесамт (Bundesamt) или сообщение другу – у команды Tandem есть пример на любой случай.

Любому языковому приключению не помешают полезные инструменты и ресурсы. Приложение Tandem идеально подходит для тех, кто изучает иностранные языки. Мы связываем носителей разных языков по всему миру для обмена знаниями.

writing email

Письменную коммуникацию на немецком языке нельзя назвать простой, поскольку в этом языке есть четкие различия между официальной и неформальной речью и множество сопутствующих нюансов.

Sie или du (Вы или ты)

До того, как начать писать (или печатать), тебе нужно понять, кем является адресат письма и в каких вы отношениях – формальных или неформальных, официальных или дружеских. Это определяет как обращение Sie (формальное «Вы») или du (неформальное «ты»), так и форму глагола.

Важно помнить, что вежливое Sie всегда пишется с заглавной буквы S, точно также как и Ihr(e), и Ihnen. Sie является нормой для рабочих писем и делового общения на немецком в целом.

Имя или фамилия

Следующий шаг – выбрать обращение по имени или же по фамилии и статусу. В целом система похожа на выбор между вы и ты, на всякий случай лучше придерживаться более формального стиля общения. Лучше прозвучать слишком вежливо и официально, чем неформально и неуместно обратиться к кому-то важному!

НАЧАЛО СООБЩЕНИЯ / ПИСЬМА

Наши рекомендации подходят и для бумажных писем. Немцы до сих пор часто полагаются на старую добрую Deutsche Post для деловой корреспонденции.

german post

Формальное начало

__Sehr geehrter Herr… / Уважаемый господин… __

Это формальное начало сообщение подходит для случаев, когда ты знаешь имя адресата. После “Herr” тебе нужно добавить имя, к примеру, “Sehr geehrter Herr Alexander”.

Sehr geehrte Frau… / Уважаемая госпожа…

Аналогично предыдущему примеру, это официальное обращение к женщине, имя которой ты знаешь. После “Frau” тебе нужно дописать имя.

Sehr geehrte Damen und Herren / Уважаемые дамы и господа

Это обращение используется в случае, если адресат неопределен. К примеру, письмо может быть адресовано компании людей. “Sehr geehrte” можно также перевести как «Дорогие», но в русском языке привычнее использовать фразу «Уважаемые» или «Многоуважаемые».

Неформальное начало

Hallo… / Привет…

Самый простой и универсальный вариант, подходящий для обращения как к женщинам, так и к мужчинам. Идеально для неофициального сообщения или письма.

Liebe… / Дорогая…

Это одно из самых распространенных обращений в немецких письмах и сообщениях, эквивалент «Дорогая» на русском языке и «Dear» на английском языке. Используется по отношению к друзьям или родственникам женского пола.

Lieber… / Дорогой…

Аналогично примеру выше, только этот вариант используется в общении с друзьями или родственниками мужского пола.

Одна из самых распространенных ошибок – начинать первый параграф письма с заглавной буквы (по аналогии с русским и английским языками). В немецком же само «тело» письма должно начинаться со строчной буквы. Вторая часто встречающаяся ошибка – неправильное окончание прилагательного.

writing email german

ОКОНЧАНИЕ ПИСЬМА / СООБЩЕНИЯ

До подписи и прощания нужно как-то суммировать всё сказанное одним предложением или показать свои намерения и ожидания от ответного письма.

Ich bedanke mich bei Ihnen im Voraus

Заранее вас благодарю.

Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören

Надеюсь на ваш скорый ответ.

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung

Я всегда к вашим услугам, если понадобится дополнительная информация.

Формальное окончание

Mit freundlichen Grüßen / С дружеским приветом

Это одна из самых популярных и широко распространенных подписей для формальных писем. Иногда её сокращают до “mfg”, если позволяет формат общения. Смысловой перевод этой фразы сводится к «С наилучшими пожеланиями».

Mit herzlichen Grüßen / С сердечным приветом

Этот вариант похож на предыдущий и часто используется в качестве альтернативы и для разнообразия.

Mit besten Grüßen / С наилучшими пожеланиями

Эту фразу также можно перевести как «Всего хорошего» или “Best regards” на английском языке.

Ihr(e) / Ваш(а)

Ihre (ваша) используется, если автор письма – женского пола, а Ihr – мужского.

sign off email german

Неформальное окончание

Viele Grüße или Liebe Grüße / Всего хорошего / С уважением

Это 2 наиболее распространенных и естественно звучащих варианта. В email-сообщениях часто используются сокращения “VG” и “LG”.

Gruß / До встречи / Пока

Это слово является эквивалентом “regards” на английском языке, и любого короткого неформального прощания на русском языке.

Mach’s gut! / Береги себя!

Английским эквивалентом было бы “take care!” или “take it easy!”, немецкий вариант чаще всего используется в электронных сообщениях. Вольным переводом на русский язык можно считать «Удачи».

Dein(e) / Твой, твоя

Это аналог формального завершения «Ваш/Ваша», только в этом случае мы употребляем Dein (твой) и Deine (твоя).

Надеемся, что наша статья поможет тебе составить письмо на немецком языке и приятно удивить немецкоговорящих друзей или коллег. 😄

via GIPHY

Изучаешь французский? Пару месяцев назад мы написали полезный гайд по сообщениям на французском!

By
Last updated:

March 26, 2022

Do You Know How to Write an Email in German? Learning How Will Be a Breeze with This 5-Point Checklist!

Do you want your emails to sound professional when you write in German?

When you’re a beginner, it’s hard to know if your German is coming across with the politeness and clarity that you intend.

Yet being able to write a cogent email in German is quite important if you want to make it in Deutschland.

Get acquainted with our  tips for writing a perfect German email below, and you’ll be writing to everyone on your contact list auf Deutsch in no time!

Contents

  • 1. The Opening
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 2. The Body
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 3. The Closing
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 4. The Vocabulary
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 5. The Grammar and Level of Formality
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • Two Matters of Etiquette to Remember When Writing Emails in German
    • 1. Sie versus du
    • 2. First name versus last name
  • Two Examples of Emails in German
    • 1. A formal email example
    • 2. An informal email example


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Make sure your email has these five elements, and you’ll be impressing your German boss, your German teacher or your German friends in no time.

Note: All these rules apply for letters as well. You may think that you won’t need to write a letter in German in the mid-2010s, but think again. Germany actually still relies on snail mail for many matters of official business.

1. The Opening

For a formal email

Formal emails (and letters, for that matter) in German start in an equally formal manner: Sehr geehrte (most esteemed/very dear) so-and-so. Make sure to use the correct case endings for sehr geehrte (it is an adjective, after all).

So if you’re addressing your letter to “ladies and gentlemen,” you would write Sehr geehrte Damen und Herren, but if you’re addressing your email to Herr Brandt, you would write Sehr geehrter Herr Brandt.

For an informal email

For an email outside of a formal business setting, you can use the greeting Liebe, or “dear.” Just make sure to use the correct endings for this one as well, writing Liebe for a woman and Lieber for a man.

For very informal emails, you can say Hallo! (hello), which is basically the equivalent of opening your email with “Hi!”

Biggest possible mistake

What’s the biggest mistake you might make with the opening? The adjective endings!

Make sure you get those right. There’s nothing worse than getting off on the wrong foot with your new boss, teacher, employee or professor by making a basic German mistake in the very first section of your email.

2. The Body

For a formal email

The biggest point to remember when writing the body is to keep it formal. I know I keep stressing this, but it’s really important to make the proper impression, since Germany really is more concerned with politeness and etiquette that might seem old-fashioned to an American.

This means not using any slang vocabulary. Keep your message brief and to-the-point, and make sure all grammar and vocabulary are correct.

For an informal email

You have a lot more leeway with emails when you are exchanging them with friends. In an email with a German buddy you’ve known for awhile, or even with a tandem partner you’ve met with a few times, you can drop the overly formal air and use slang, emoticons, the whole nine yards.

Biggest possible mistake

Here’s a small but major difference between German emails and English emails. With German emails and letters, you don’t capitalize the first sentence after the greeting. So where in English, you would write,

Dear Mrs. Jones,

I’m writing…

In German, you would write:

Sehr geehrte Frau Jones,

ich schreibe…

Capitalizing that first word will mark you as a non-native speaker right off the bat!

3. The Closing

For a formal email

Mit freundlichen Grüßen (yours sincerely) and Mit freundlichem Gruß (regards) are both perfectly acceptable closings for formal emails. Just make sure to pay attention to those endings!

For an informal email

Friends and family in Germany typically sign emails with Viele Grüße or Liebe Grüße (both meaning “pleasant regards,” basically), but if you want to get really informal, you can sign off with VG or LG. I would recommend this for friends with whom you’ve corresponded a few times.

Biggest possible mistake

Germans don’t use a comma after their closing, the way you do in English. So instead of saying

Best wishes,
Kat

You would say

VG
Kat

4. The Vocabulary

For a formal email

If you’re writing a business email, you need to know the attendant vocabulary. Some email vocabulary and business vocabulary includes:

  • Bcc—Empfänger hinzufügen (Bcc—add recipient)
  • Cc—Empfänger hinzufügen (Cc—add recipient)
  • Dateien anhängen (Attach files)
  • Betreff (Subject line)

Some phrases that might prove useful while writing are:

  • Es tut mir leid, dass… (I’m sorry that…)
  • Ich möchte mich bedanken (I would like to thank…)
  • Sich freuen über… (to be happy about)

For an informal email

If you’re writing an informal email, you probably don’t need to know the vocabulary for its different parts. But you still might want to use the email to invite someone somewhere, wish them a happy birthday, or see how it’s going. Some useful phrases for those are:

  • Wie geht’s? (How’s it going?)
  • einladen zu (invite to)
  • Alles Gute zum Geburtstag! (Happy birthday!)

Biggest possible mistake

You can use all of these phrases for both formal and informal emails, of course, but just make sure to double-check your vocabulary before you hit send. I often use dict.cc to reverse-translate some of my phrases just to be sure they make sense!

5. The Grammar and Level of Formality

For a formal email

The grammar of your email will really be tied to whether you decide to use Sie or du—and with a formal email, you’ll want to use Sie. That means all verbs should be conjugated with Sie and any imperatives should be written in Sie form.

(If anyone needs a refresher, Sie form verbs look the same as infinitives. For example, “You write” is Sie schreiben.)

For an informal email

For an informal email, you should use du, right? Yes, probably. But as stated above in the etiquette section, it can be difficult sometimes to know when to use one or the other. I have some friends in their forties here in Germany who would be offended if I called them Sie, because they would wonder if I thought of them as old.

And lots of people who work at tech start-ups or other ultramodern institutions are more likely to say du. But you don’t want to switch to du too soon! Generally, a good rule of thumb is to call your friends du, and call your colleagues, employers and anyone of your parents’ generation Sie, unless they invite you to do otherwise.

Biggest possible mistake

You might make a Sie/du or a first name basis/last name basis mistake, but that’s okay. Chances are whoever you’re emailing knows that you’re not a native German speaker, and will cut you some slack.

Two Matters of Etiquette to Remember When Writing Emails in German

Before we jump into the anatomy of an awesome email, here are two quick yet important points to keep in mind while composing your email.

1. Sie versus du

Remember that German is a language that distinguishes between formal and informal manners of address. Whether you should address someone as Sie (you – formal) or du (you – informal) is a tricky matter of etiquette. You may think you could play it safe and always call a person Sie unless directed otherwise.

But Sie can offend people sometimes too, if the person you’re writing to wants to be perceived as young and hip. Therefore, make sure you think long and hard before you decide which of these forms to use (you’ll find more information in the formality vs. informality section below).

2. First name versus last name

Much like with Sie and du, you’ll have to decide whether to address the person by first name or title and last name. Germany is a more formal society than the United States, on the whole, so proceed with caution before addressing someone by their first name—unless they have already addressed you in that way.

The best way to figure out how to use terms of address and tricky etiquette rules is to see and hear them in context. Reading novels and other texts in German can be a huge help, and should improve your writing skills overall. 

If you learn better from audio and images, TV shows and videos in German will better help you adjust to the language and cultural norms. If they come with subtitles, then you can also work on your German reading skills! 

A resource that provides videos in this format is the language learning program FluentU. This app and website teaches German using authentic videos like commercials and news clips. These videos all have interactive subtitles that translate vocabulary in context and let you read along with the dialog.

Once you start hearing Sie and du in a lot of different contexts, you’ll get a stronger sense of how to use them without offending anyone.

Two Examples of Emails in German

Got all that? Then take a look at these two examples to see all five of these principles in action.

1. A formal email example

Sehr geehrte Frau Schmidt,

ich möchte wissen, ob mein Brief angekommen ist. Haben Sie den Brief gesehen? Wenn nicht, bitte rufen Sie mich an.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen
Frau Jones

Here’s the translation:

Dear Frau Schmidt,

I would like to know whether my letter has arrived. Have you seen the letter? If not, please give me a call.

Thanks very much.

Best,
Frau Jones

2. An informal email example

Hallo Tom,

wie geht’s? Ich hoffe, dass alles bei dir gut geht. Es gibt dieses Wochenende eine Party. Hast du Pläne? Du solltest kommen, wenn nicht! Also bis bald.

VG
Hans

Here’s the translation:

Hi Tom,

How’s it going? I hope everything’s good with you. There’s a party this weekend. Do you have plans? If not, you should come! So see you soon.

Best,
Hans

German emails have a few key differences from English emails, but don’t worry. Once you nail them, you’ll be writing to your boss, friend, boyfriend or coworker auf Deutsch effortlessly.


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

By
Last updated:

March 26, 2022

Do You Know How to Write an Email in German? Learning How Will Be a Breeze with This 5-Point Checklist!

Do you want your emails to sound professional when you write in German?

When you’re a beginner, it’s hard to know if your German is coming across with the politeness and clarity that you intend.

Yet being able to write a cogent email in German is quite important if you want to make it in Deutschland.

Get acquainted with our  tips for writing a perfect German email below, and you’ll be writing to everyone on your contact list auf Deutsch in no time!

Contents

  • 1. The Opening
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 2. The Body
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 3. The Closing
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 4. The Vocabulary
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • 5. The Grammar and Level of Formality
    • For a formal email
    • For an informal email
    • Biggest possible mistake
  • Two Matters of Etiquette to Remember When Writing Emails in German
    • 1. Sie versus du
    • 2. First name versus last name
  • Two Examples of Emails in German
    • 1. A formal email example
    • 2. An informal email example


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Make sure your email has these five elements, and you’ll be impressing your German boss, your German teacher or your German friends in no time.

Note: All these rules apply for letters as well. You may think that you won’t need to write a letter in German in the mid-2010s, but think again. Germany actually still relies on snail mail for many matters of official business.

1. The Opening

For a formal email

Formal emails (and letters, for that matter) in German start in an equally formal manner: Sehr geehrte (most esteemed/very dear) so-and-so. Make sure to use the correct case endings for sehr geehrte (it is an adjective, after all).

So if you’re addressing your letter to “ladies and gentlemen,” you would write Sehr geehrte Damen und Herren, but if you’re addressing your email to Herr Brandt, you would write Sehr geehrter Herr Brandt.

For an informal email

For an email outside of a formal business setting, you can use the greeting Liebe, or “dear.” Just make sure to use the correct endings for this one as well, writing Liebe for a woman and Lieber for a man.

For very informal emails, you can say Hallo! (hello), which is basically the equivalent of opening your email with “Hi!”

Biggest possible mistake

What’s the biggest mistake you might make with the opening? The adjective endings!

Make sure you get those right. There’s nothing worse than getting off on the wrong foot with your new boss, teacher, employee or professor by making a basic German mistake in the very first section of your email.

2. The Body

For a formal email

The biggest point to remember when writing the body is to keep it formal. I know I keep stressing this, but it’s really important to make the proper impression, since Germany really is more concerned with politeness and etiquette that might seem old-fashioned to an American.

This means not using any slang vocabulary. Keep your message brief and to-the-point, and make sure all grammar and vocabulary are correct.

For an informal email

You have a lot more leeway with emails when you are exchanging them with friends. In an email with a German buddy you’ve known for awhile, or even with a tandem partner you’ve met with a few times, you can drop the overly formal air and use slang, emoticons, the whole nine yards.

Biggest possible mistake

Here’s a small but major difference between German emails and English emails. With German emails and letters, you don’t capitalize the first sentence after the greeting. So where in English, you would write,

Dear Mrs. Jones,

I’m writing…

In German, you would write:

Sehr geehrte Frau Jones,

ich schreibe…

Capitalizing that first word will mark you as a non-native speaker right off the bat!

3. The Closing

For a formal email

Mit freundlichen Grüßen (yours sincerely) and Mit freundlichem Gruß (regards) are both perfectly acceptable closings for formal emails. Just make sure to pay attention to those endings!

For an informal email

Friends and family in Germany typically sign emails with Viele Grüße or Liebe Grüße (both meaning “pleasant regards,” basically), but if you want to get really informal, you can sign off with VG or LG. I would recommend this for friends with whom you’ve corresponded a few times.

Biggest possible mistake

Germans don’t use a comma after their closing, the way you do in English. So instead of saying

Best wishes,
Kat

You would say

VG
Kat

4. The Vocabulary

For a formal email

If you’re writing a business email, you need to know the attendant vocabulary. Some email vocabulary and business vocabulary includes:

  • Bcc—Empfänger hinzufügen (Bcc—add recipient)
  • Cc—Empfänger hinzufügen (Cc—add recipient)
  • Dateien anhängen (Attach files)
  • Betreff (Subject line)

Some phrases that might prove useful while writing are:

  • Es tut mir leid, dass… (I’m sorry that…)
  • Ich möchte mich bedanken (I would like to thank…)
  • Sich freuen über… (to be happy about)

For an informal email

If you’re writing an informal email, you probably don’t need to know the vocabulary for its different parts. But you still might want to use the email to invite someone somewhere, wish them a happy birthday, or see how it’s going. Some useful phrases for those are:

  • Wie geht’s? (How’s it going?)
  • einladen zu (invite to)
  • Alles Gute zum Geburtstag! (Happy birthday!)

Biggest possible mistake

You can use all of these phrases for both formal and informal emails, of course, but just make sure to double-check your vocabulary before you hit send. I often use dict.cc to reverse-translate some of my phrases just to be sure they make sense!

5. The Grammar and Level of Formality

For a formal email

The grammar of your email will really be tied to whether you decide to use Sie or du—and with a formal email, you’ll want to use Sie. That means all verbs should be conjugated with Sie and any imperatives should be written in Sie form.

(If anyone needs a refresher, Sie form verbs look the same as infinitives. For example, “You write” is Sie schreiben.)

For an informal email

For an informal email, you should use du, right? Yes, probably. But as stated above in the etiquette section, it can be difficult sometimes to know when to use one or the other. I have some friends in their forties here in Germany who would be offended if I called them Sie, because they would wonder if I thought of them as old.

And lots of people who work at tech start-ups or other ultramodern institutions are more likely to say du. But you don’t want to switch to du too soon! Generally, a good rule of thumb is to call your friends du, and call your colleagues, employers and anyone of your parents’ generation Sie, unless they invite you to do otherwise.

Biggest possible mistake

You might make a Sie/du or a first name basis/last name basis mistake, but that’s okay. Chances are whoever you’re emailing knows that you’re not a native German speaker, and will cut you some slack.

Two Matters of Etiquette to Remember When Writing Emails in German

Before we jump into the anatomy of an awesome email, here are two quick yet important points to keep in mind while composing your email.

1. Sie versus du

Remember that German is a language that distinguishes between formal and informal manners of address. Whether you should address someone as Sie (you – formal) or du (you – informal) is a tricky matter of etiquette. You may think you could play it safe and always call a person Sie unless directed otherwise.

But Sie can offend people sometimes too, if the person you’re writing to wants to be perceived as young and hip. Therefore, make sure you think long and hard before you decide which of these forms to use (you’ll find more information in the formality vs. informality section below).

2. First name versus last name

Much like with Sie and du, you’ll have to decide whether to address the person by first name or title and last name. Germany is a more formal society than the United States, on the whole, so proceed with caution before addressing someone by their first name—unless they have already addressed you in that way.

The best way to figure out how to use terms of address and tricky etiquette rules is to see and hear them in context. Reading novels and other texts in German can be a huge help, and should improve your writing skills overall. 

If you learn better from audio and images, TV shows and videos in German will better help you adjust to the language and cultural norms. If they come with subtitles, then you can also work on your German reading skills! 

A resource that provides videos in this format is the language learning program FluentU. This app and website teaches German using authentic videos like commercials and news clips. These videos all have interactive subtitles that translate vocabulary in context and let you read along with the dialog.

Once you start hearing Sie and du in a lot of different contexts, you’ll get a stronger sense of how to use them without offending anyone.

Two Examples of Emails in German

Got all that? Then take a look at these two examples to see all five of these principles in action.

1. A formal email example

Sehr geehrte Frau Schmidt,

ich möchte wissen, ob mein Brief angekommen ist. Haben Sie den Brief gesehen? Wenn nicht, bitte rufen Sie mich an.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen
Frau Jones

Here’s the translation:

Dear Frau Schmidt,

I would like to know whether my letter has arrived. Have you seen the letter? If not, please give me a call.

Thanks very much.

Best,
Frau Jones

2. An informal email example

Hallo Tom,

wie geht’s? Ich hoffe, dass alles bei dir gut geht. Es gibt dieses Wochenende eine Party. Hast du Pläne? Du solltest kommen, wenn nicht! Also bis bald.

VG
Hans

Here’s the translation:

Hi Tom,

How’s it going? I hope everything’s good with you. There’s a party this weekend. Do you have plans? If not, you should come! So see you soon.

Best,
Hans

German emails have a few key differences from English emails, but don’t worry. Once you nail them, you’ll be writing to your boss, friend, boyfriend or coworker auf Deutsch effortlessly.


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Передаю привет/любовь Марии и Гансу Ganz liebe Grüße an Maria und Hans
Скажи им, как сильно я скучаю по ним Sag ihnen, wie sehr sie mir fehlen
Скажи ей/ему, как сильно я скучаю по ней/ему Sag ihr/ihm, wie sehr sie/er mir fehlt
Пожалуйста, напишите еще раз! Schreib mal wieder!
Дайте нам знать от вас время от времени Lasst ab und zu wieder von dir hören

Образцы личных писем

Следующий образец личного письма – один из серии примеров неформальной личной переписки (письма, электронная почта, открытки) на немецком языке. Для получения дополнительной информации см. Пронумерованные комментарии, выделенные красным цветом справа. Вы также найдете английский перевод письма под немецким образцом.

Личное письмо 1

Кактус-Сити, логово 25 ноября 2002 г. 1

Либе Мария, 2
Über deinen 3 letzten Brief haben wir uns sehr gefreut! Tut mir leid, dass ich schon lange nicht geantwortet habe, aber nun endlich bekommst du mal wieder ein Lebenszeichen von uns.

Wie du schon weißt, war Jim drei Wochen lang в Asien auf Geschäftsreise. Da musste ich hier zu Hause fast alles machen und kam nie dazu, dir zu schreiben. Aber mittlerweile läuft fast alles bei uns wieder “normal” и ich habe ein bisschen Zeit, um zur Feder zu greifen.

Am Mittwoch waren wir bei Barbara und Dan zum Abendessen. Sie lassen auch grüßen und hoffen dich wieder im Sommer в Берлине zu besuchen. Dan arbeitet immer noch bei …

Schöne Grüße, auch von Jim!

Дейн Сара [ваше подписанное имя] 4

Аннотации

1 Город, из которого вы пишете, и дату; den не является обязательным
2 Liebe … Уважаемый … Для мужчины вы написал бы Lieber …
3 deinen your Согласно новым правилам правописания, знакомые ” Формы you “пишутся без заглавных букв, но многие немцы все равно так делают.
4 Мужчина будет использовать

Английский перевод – Личное письмо 1

Кактус-Сити, 25 ноября 2002 г.

Дорогая Мария,
Мы были так рады получить ваше последнее письмо! Мне очень жаль, что я так долго не отвечал, но теперь вы снова наконец получаете некоторое указание на то, что мы все еще живы.

Как вы уже знаете, Джим три недели путешествовал по Азии по делам, поэтому мне приходилось делать почти все здесь, дома, и я так и не смог найти время писать тебе. Но пока что почти все здесь снова работает “нормально”, и у меня есть немного времени, чтобы настроить ручку на бумагу.

В среду мы ужинали у Барбары и Дэна. Они здороваются и надеются снова навестить вас в Берлине этим летом. Дэн все еще работает над …

С наилучшими пожеланиями – и от Джима!

Ваша Сара

Другие заключительные фразы и формулы

Alles Liebe – Все мои /наша любовь, с любовью
Herzliche Grüße – С наилучшими пожеланиями/С уважением/С уважением
Liebe Grüße und Küsse – с любовью и поцелуи
Viele liebe Grüße – Ваш

На почте – bei der Post

Сегодняшние походы на почту в Германии – это совсем не то, что было раньше. Больше никаких специальных окон для каждой услуги и очень ограниченное время работы. Сегодня вы идете к следующему клерку в любое окно для всего, от банковского дела до экспресс-почты. Некоторые более крупные почтовые отделения и на вокзалах открыты допоздна и в праздничные дни! Вот глоссарий (с разговорником), который поможет вам на Post.

На почте • Auf der Post

английский Deutsch
почтовое отделение die Post / das Postamt
Почтовый банк Германии die Postbank
Почтовая служба Германии die Deutsche Post AG

У стойки • Am Schalter

авиапочтой mit/per Luftpost
таможенная форма/декларация die Zollerklärung
DHL DHL
экспресс-почта die Eilse ndung / die Expressmail
Сколько времени требуется, чтобы посылка добралась до …? Wie lange braucht ein Packet nach …?
обычная доставка postlagernde Sendungen
mail die Post
посылка, посылка das Paket
почтовая марка die Briefmarke
Мне нужно пять марок по 90 центов. Ich möchte fünf Briefmarken zu 90 (neunzig) Cent.
почтовые расходы das Porto
открытки die Postkarte (n)
зарегистрировано (почта) на Einschreiben
зарегистрировано письмо der Einschreibebrief
самоклеящиеся марки selbstklebende Marken
небольшой пакет/посылка das Päkchen
специальное письмо о доставке der Eilbrief
специальная почта доставки die Eilsendung
штамп (ы) die Briefmarke (n)
штамповать, ставить штамп frankieren

Почта • Die Post

mai lbox der Briefkasten
почтальон der Postbote / die Postbotin
почтальон, почтальон der Postbote

На конверте • Auf dem Umschlag

английский Deutsch
Адрес неизвестен незарегистрированный верзоген
Умерший verstorben
Forward nachsenden
From/Sender Absender (der)
Перемещено (в) verzogen (nach)
Переехал из страны/за границу в Ausland Verzogen
ЗП. Box 21233 Postfach 21233
почтовый индекс – почтовый индекс PLZ = Postleitzahl (die)
Оплаченные почтовые расходы (w /цифровой код) DV bezahlt
Почтовые расходы оплачены (Port payé) Freimachung (DV)
Печатная продукция Drucksache (die)
Отказался verweigert
Недоставлено
Неизвестно – такого человека нет unbekannt

Примечания, напечатанные или написанные на конверте/упаковке

английский
Bei Umzug Anschriftenbenachrichtigungskar te! Запрошен новый адрес! («Если получатель переместился, отправьте карту смены адреса!»)
Bei Umzug mit neuer Anschrift zurück! Если получатель переместился, вернитесь к отправителю с новым адресом!
Bitte an Absender zurück ! Верните отправителю!
Bitte Freimachen! Пожалуйста, используйте почтовую марку! (оплата почтовых расходов)
Entgelt bezahlt Почтовые расходы оплачены
Maschinenfähig Машиносчитываемый
Nicht nachsenden! Не пересылать!
Венн unzustellbar, zurück! Если доставка не доставляется, верните отправителю!
  • Как написать письмо на немецком языке: формат и LAN guage

  • Цитаты Иоганна Вольфганга фон Гете

  • Как выразить поздравления на немецком языке

  • Die Bremer Stadtmusikanten – Урок чтения на немецком языке

  • Альс дер Николаус кам: Немецкая« Ночь перед Рождеством »

  • Kinderreime – Детские стишки на немецком и английском языках

  • Руководство по немецким тостам

  • Практика Чтение по-немецки с рассказом «Sandskulpturen»

  • Узнайте все о двойных предлогах в немецком языке

  • Немецкая пунктуация Zeichensetzung Знаки препинания, часть 1

  • Немецкий для начинающих Essen und Trinken

  • Как назначить и сохранить встречу на немецком языке

  • Англо-немецкий глоссарий по компьютерам и Интернету

  • Использование Гарри Поттера для изучения немецкого языка

  • Как сказать «to» на немецком языке – «Nach» против «Zu»

  • Как говорить на деловом немецком языке

Записаться на пробный урок
Написать официальное письмо или E-Mail может понадобиться не только на экзамене, но и в реальной жизни. Давайте познакомимся с основными требованиями для официального стиля.

1️⃣ Вначале нашего приглашения нужно обязательно написать обращение.
🇩🇪 Sehr geehrte Frau Müller
🇷🇺 Глубоко уважаемая Госпожа Мюллер

🇩🇪 Sehr geehrter Herr Müller
🇷🇺 Глубоко уважаемый Господин Мюллер

🇩🇪 Sehr geehrte Damen und Herren
🇷🇺 Глубоко уважаемые дамы и господа

Последнее обращение мы используем в том случае, если нам неизвестно, кто получит наше письмо.

2️⃣ После обращения нам нужно поставить запятую, и с новой строки продолжить предложение с маленькой буквы.

Что можно сказать дальше? Это зависит от темы письма.

🇩🇪 Vielen Dank für die Einladung, ich komme gern.
🇷🇺 Большое спасибо за приглашение, я с удовольствием приду.

🇩🇪 Ich entschuldige mich für meine Verspätung.
🇷🇺 Я прошу прощения за свое опоздание.

🇩🇪 Es tut mir sehr leid, aber morgen kann ich nicht zum Termin kommen.
🇷🇺 Мне очень жаль, но завтра я не смогу прийти на встречу.

🇩🇪 In diesem Sommer mache ich meinen Deutschkurs in Berlin.
🇷🇺 Этим летом я буду проходить курсы немецкого в Берлине.

3️⃣ Переходим к основной части письма: если это приглашение — напишите, во сколько и где будет проходить вечеринка, если это извинение за опоздание — опишите причину и скажите, что подобное больше не повторится и т.д.

🇩🇪 Die Feier beginnt um 17 Uhr im Restaurant «Altes Dorf».
🇷🇺 Праздник начнется в 17 часов в ресторане «Altes Dorf».

🇩🇪 Ich hatte die Verspätung, weil ich bei dem Arzt war.
🇷🇺 Я опоздал, потому что был у врача.

🇩🇪 Ich brauche die genauere Information über die Deutschkurse.
🇷🇺 Мне нужна точная информация о курсах немецкого.

Пробный урок
4️⃣ Если вам нужно попросить о переносе или отмене встречи, используйте максимально вежливые выражения.

🇩🇪 Könnten wir den Termin auf nächste Woche / nächsten Dienstag verschieben?
🇷🇺 Могли бы мы перенести встречу на следующую неделю / следующий вторник? 

🇩🇪 Es tut mir sehr leid, aber ich muss unseren Termin absagen.
🇷🇺 Мне очень жаль, но я должен отменить нашу встречу.

5️⃣ В конце нужно написать заключительное предложение.

🇩🇪 Vielen Dank im voraus.
🇷🇺 Большое спасибо заранее.

🇩🇪 Schicken Sie mir bitte die Information per E-Mail.
🇷🇺 Отправьте мне, пожалуйста, информацию по электронной почте.

🇩🇪 Ich warte auf Ihre Antwort.
🇷🇺 Я жду Вашего ответа.

6️⃣Передаем приветы (с новой строчки и без знаков препинания)
Mit freundlichen Grüßen

7️⃣И подписываемся (вначале имя, потом фамилия)
Katharina Berliner

Полезные фразы для написания официальных писем:

Freude ausdrücken | Выражаем радость

🇩🇪 Schön, dass Sie an mich gedacht haben.
🇷🇺 Хорошо, что Вы обо мне подумали.

🇩🇪 Ich habe mich sehr gefreut.
🇷🇺 Я очень обрадовался.

🇩🇪 Ich bin sehr froh, dass …
🇷🇺 Я очень рад, что …

🇩🇪 Ich freue mich (sehr) auf … 
🇷🇺 Я (очень) радуюсь … (чему-то предстоящему)

sich bedanken | Благодарим

🇩🇪 Ich danke Ihnen für …
🇷🇺 Я благодарю Вас за …

🇩🇪 Ich bedanke mich für …
🇷🇺 Я благодарен за …

🇩🇪 Vielen Dank für die Einladung.
🇷🇺 Большое спасибо за приглашение.

sich entschuldigen | Извиняемся

🇩🇪 Entschuldigen Sie bitte, dass …
🇷🇺 Извините, пожалуйста, что …

🇩🇪 Das tut mir leid.
🇷🇺 Мне очень жаль.

🇩🇪 Ich entschuldige mich für …
🇷🇺 Я прошу прощения за …

🇩🇪 Leider konnte ich nicht kommen.
🇷🇺 К сожалению, я не смог прийти.

jemanden einladen | Приглашаем кого-то

🇩🇪 Ich lade Sie herzlich zu meiner Party /am Samstag / … ein.
🇷🇺 Я приглашаю Вас сердечно на мою вечеринку / в субботу/ … .

🇩🇪 Ich mache eine Party und möchte Sie einladen.
🇷🇺 Я устраиваю вечеринку и хотел бы Вас пригласить.

auf eine Einladung reagieren | Реагируем на приглашение

🇩🇪 Vielen Dank für die Einladung, ich komme gern.
🇷🇺 Большое спасибо за приглашение, я с удовольствием приду.

🇩🇪 Vielen Dank, dass Sie an mich gedacht haben.
🇷🇺 Большое спасибо, что Вы обо мне подумали.

🇩🇪 Ich danke Ihnen für die Einladung und komme bestimmt.
🇷🇺 Я благодарю Вас за приглашение и точно приду.

🇩🇪 Vielen Dank, aber ich kann leider nicht kommen.
🇷🇺 Большое спасибо, но я, к сожалению, не смогу прийти.

🇩🇪 Vielen Dank, aber das geht leider nicht.
🇷🇺 Большое спасибо, но у меня не получится.

🇩🇪 Vielen Dank, aber leider bin ich am Wochenende in Köln.
🇷🇺 Большое спасибо, но я, к сожалению, на выходных буду в Кельне.

einen Termin verschieben | Переносим встречу

🇩🇪 Können wir den Termin auf nächste Woche / nächsten Dienstag verschieben?
🇷🇺 Можем ли мы перенести встречу на следующую неделю / следующий вторник?

Перейти к чек-листам для разных уровней


Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок — наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
Записаться на пробный урок

You are currently viewing Best Guide to Formal Email Writing in German

Email Writing in German is an important writing skill which one should acquire. Nowadays, sending emails is an essential part of professional life. If you are planning to work in Germany, you must know how to write emails.

Below is a guide to make email writing in German easy for you. You will learn about opening salutations, conclusions and more.

Format For Email Writing in German


How to Write a Formal Email in German

Salutation Segment – When to use these salutations in German formal email writing scenarios

Salutation translates to “die Anrede” in German. A salutation is a greeting used in an email.

Sehr geehrte Damen und Herren

This salutation is used when you barely know the individuals you are writing to. It means Dear Sir or/and Madam. When you have no idea who you are writing to, you can use this salutation.

Sehr geehrter Herr Schmidt

In a formal situation, when you know the name of the male individual you are writing to, you can use this salutation. Notice how we use geehrter here because of the German cases.

Sehr geehrte Frau Schmidt

In a formal situation, when you know the name of the female individual you are writing to, you can use this salutation. Notice how we use geehrte here because of the German cases.

Sehr geehrte Herren

When you want to write to two male persons but don’t know their names, you can use this salutation.

Sehr geehrte Damen

When you want to write to two female persons but don’t know their names, you can use this salutation.

Sehr geehrter Herr Professor Schmidt

In this case, you are writing a formal email to your professor, Mr. Schmidt. In such cases you can also mention the profession in the salutation.

Sehr geehrte Frau Doktor

Another case of writing the profession as a part of the salutation is this one. If you are writing to your doctor, you can use this salutation.

Werte Geschäftspartner

This translates to “Dear valued business partners”. If you are writing to your business partners, you can use this salutation.

Sehr geehrte Frau Kollegin

To write to your female colleague, you can use this salutation.

Sehr geehrter Herr Kollege

To write to your male colleague, you can use this salutation.

Text Segment – Formal Email Writing in German

Always start the opening word of the text segment in lower case

This is not really a tip, but a note. Do not capitalize the first letter of the first sentence. For instance- “ich schreibe … ” and not “Ich schreibe … “. The reason is that our sentence actually starts with “Sehr geehrte Damen und Herren,”. Post the comma, we should start the words with small letters and not capital letters. Hence we use ich, but not Ich.


Use the “Sie” form

Depending on the context of the email, use the appropriate formal language. Like we explained in “100+ Important Business German Words, Phrases and Sentences”, use the formal “Sie” form and not the “du” form of pronouns while writing. Sie (Ihr, Ihnen, Ihre)


Use K2

Use the “Konjunktiv II” or the “K2” form as needed. It makes the sentence even more polite.

English: Please try the following.
German without K2:
Probieren Sie Folgendes.
German with K2:
Wäre es möglich, dass Sie Folgendes probieren?


Closing and Signature Segment – How to End Formal German E-mail

Mit freundlichen Grüßen

This means ‘sincerely yours or sincere regards’. People also use MfG as a short form these days. This is one of the most frequently used closing lines.

If you are writing to your colleagues, you can use the short-form “MFG” or “MfG’.

Beste Grüße

The meaning of this closing line is ‘best regards’.

Mit herzlichen Grüßen

The meaning of this closing line is ‘with kind regards’.


Some common phrases for writing Emails

German English
Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort. Thank you for your quick answer.
Für weitere Fragen und Klärungen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. For further questions and clarifications, please do not hesitate to contact us.
Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören. Looking forward to hearing from you soon.
Im Voraus vielen Dank für Ihre Mühe. Thank you in advance for your effort.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir bald antworten würden. I would be very thankful if you would answer me soon.
Es tut mir leid. I am sorry.
Wir freuen uns auf Ihre Antwort. We look forward to your reply.
Ich bedanke mich im Voraus! Thank you in advance.
Ich bitte um Verständnis. Please bear with me.
Ich schreibe Ihnen, weil___ I am writing to you because___
Ich würde mich freuen, bald wieder von Ihnen zu hören. I look forward to hearing from you soon.

This was all about formal email writing in German. Also check out our post on formal letter writing in German.

For regular updates, subscribe to our newsletter and click here to follow us on Instagram.

Как правильно продиктовать адрес электронной почты на немецком языке. Адрес электронной почты на немецком языке. Символы адреса электронной почты на немецком языке. Символ @ (собака), входящий в состав любого электронного адреса, по-немецки читается klammeraffeAt [æt] или [et] (Англоязычный термин. Немцы часто используют в своем языке англоязычные слова) или At-Zeichen (эт-цайхен) или разговорное — Klammeraffe (кламмэраффэ). Для того, чтобы правильно продиктовать по телефону адрес электронной почты по-немецки — необходимо знать, как произносится символ @ на немецком языке.

История происхождения символа @ в мире или теории происхождения электронного символа @:

История происхождения символа @ имеет несколько теорий происхождения. По одной из теорий символ @ происходит от латинского предлога ad. По другой теории символ @ произошел от французского символа à — 500 грамм. Но известно одно, что Символ @ существовал уже с XV века во времена торговли между испанцами, португальцами и французами с арабами и израильтянами в качестве коммерческого символа, использовавшегося для обозначения единиц измерения товара. В последнее время всем известно, что знак @ является символом электронной почты и используется для разделения имени пользователя от имени хоста. Первым этот значок применил в 1971 году ведущий инженер компании BBN Technologies Рэй Томлинсон. На клавиатуре эта клавиша обозначала английский предлог «at». Стоит так же заметить, что символ @ — «собака» уже имел свое существование на первой модели механической печатной машинки. У разных народов мира символ @ «собака» набирается на компьютере одинаково, а пишется словами и произносится по-разному. Помимо эго название @ на сленге тоже отличается — большинство пользователей используют символ @ как название какого-нибудь животного. Так, например, в немецком языке символ электронной почты @ по мимо At, At-Zeichen используется в разговорной рече как Klammeraffe, Affenschwanz, Affenohr, Affenschaukel.

Для того, чтобы правильно научиться продиктовывать адрес электронной почты на немецком языке — рассмотрим пример электронного адреса со знаком @ и покажем, как правильно произнести данный адрес электронной почты по-немецки. Например, адрес вашей электронной почты (E-Mail-Adresse) — pochta@dolcelingua.ru

Точка – dot, Punkt

Дефис — Binderstrich

Нижнее подчеркивание — Unterstrich

@ — at, at-Zeichen, Klammeraffe (разговорное) pe: o: tsε: ha: te: a: at или at-Zeichen или Klammeraffe de: o: εl tsε: e: εl i: εn ge u: a: dot или Punkt εr u:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать емайл при регистрации образец
  • Как написать емайл на ноутбуке
  • Как написать емайл на английском 7 класс
  • Как написать ельник
  • Как написать елка наряженная