Как написать гудбай на английском языке

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

goodbye — перевод на русский

/gʊd baɪ/

We’re saying goodbye to Muzzy.

Говорим «до свидания» Маззи.

We’re saying goodbye to you.

Говорим «до свидания» вам.

«Goodbye, Mr. Balduin.»

«До свидания, господин Балдуин»

«Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday.»

До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.

Goodbye, Franz.

— Пока. — До свидания, Франц.

Показать ещё примеры для «до свидания»…

«Goodbye, old Dick!»

«Прощай, старина!»

I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.

Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.

No, not goodbye.

— Нет, не прощай.

Goodbye, dear.

Прощай, родная.

Goodbye, Helen.

Прощай, Хелен.

Показать ещё примеры для «прощай»…

I’ll leave the two of you to say goodbye and then I’ll take her to the ward, all right?

Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?

Why didn’t you let us say goodbye?

Почему ты не дала нам попрощаться?

«He wants to say goodbye…

Он хочет попрощаться ….

Thought you might like to say goodbye.

Подумал, что вы захотите попрощаться.

When do I say goodbye to you and the kid?

Когда я смогу попрощаться с вами?

Показать ещё примеры для «попрощаться»…

— Well, Son, shall we say goodbye?

— Ну, сынок, давай прощаться?

To war! We soon will say goodbye.

На войну, на войну, нам пора прощаться.

Now, sir, we’ll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.

Теперь, сэр, пришло время прощаться, если вы только не хотите присоединиться к нашей экспедиции в Стамбул.

Don’t mind Betsy, Mr. Struve. That’s just her way of saying goodbye.

Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.

— We have to say goodbye.

— Нам пора прощаться.

Показать ещё примеры для «прощаться»…

Want to kiss me goodbye, darling?

Поцелуешь меня на прощание, дорогая?

— Aren’t you gonna kiss me goodbye?

— Ты меня не поцелуешь на прощание?

Won’t you kiss me goodbye?

Не поцелуете меня на прощание?

The little man said goodbye to Dummling and then said,

Человечек сказал Дурачку на прощание:

-That sounds like a permanent goodbye.

— Звучит как прощание.

Показать ещё примеры для «прощание»…

I have come to say goodbye.

Я зашёл проститься.

Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?

Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.

Now I’ll have to say goodbye to you.

Теперь я должен проститься и с вами.

— I just came to say goodbye.

— Я пришёл проститься.

Показать ещё примеры для «проститься»…

Goodbye, Frenchy.

Счастливо, Фрэнчи.

Yeah, goodbye.

Да. Счастливо.

Goodbye, Garlopis.

Счастливо.

Goodbye, my darlings.

Счастливо, дорогие.

Показать ещё примеры для «счастливо»…

Goodbye, Pirovitch.

До встречи, Пирович.

Goodbye, Kralik.

До встречи, Кралик.

Goodbye.

Спасибо, мама, до встречи.

Показать ещё примеры для «до встречи»…

Thanks. Goodbye.

Всего хорошего.

Goodbye, young man.

Всего хорошего.

Goodbye, madam.

Всего хорошего.

Показать ещё примеры для «всего хорошего»…

Goodbye, my dear.

Спасибо, что заехали.

Goodbye and good luck to you.

Спасибо и удачи вам.

Goodbye.

Спасибо, не надо.

Goodbye, Giselle.

Спасибо.

Показать ещё примеры для «спасибо»…

Отправить комментарий

прощание

существительное

- прощание

междометие

- до свидания!; прощайте!

Мои примеры

Словосочетания

to kiss smb. goodbye — поцеловать кого-л. на прощанье  
to wave in / a farewell, to wave goodbye to them, to wave them goodbye — помахать им рукой на прощание  
to bid farewell / goodbye — сказать «прощай» / «до свидания»  
to tell goodbye — амер. прощаться  
bid goodbye — прощаться  
kiss goodbye — поцеловать на прощание; примириться с потерей; распрощаться  
say goodbye — сказать «до свидания»; распроститься; расставаться  
tell goodbye — прощаться  
goodbye kiss — закрывающее соединение действие  

Примеры с переводом

Say goodbye before you go.

Перед уходом не забудь сказать «до свидания».

She left without saying goodbye.

Она ушла, не попрощавшись.

He left without saying goodbye.

Он ушёл, не попрощавшись.

I said goodbye and hung up.

Я попрощался и повесил трубку.

‘Goodbye then!’ he cried to her.

— Тогда прощай! — крикнул ей он.

What hurts is that he never even said goodbye.

Обиднее всего, что он даже не попрощался.

She said goodbye and went her way.

Она попрощалась и ушла своим путём / своей дорогой.

ещё 15 примеров свернуть

Примеры, ожидающие перевода

I said goodbye and put down the telephone.

We stood around saying goodbye for a while.

The nurses came out to wave Grandad goodbye.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): goodbye
мн. ч.(plural): goodbyes

  • 1
    Goodbye!

    Англо-русский синонимический словарь > Goodbye!

  • 2
    goodbye

    I [gʊd’baɪ]

    n

    He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись

    II [gʊd’baɪ]

    adv

    до свидания, прощайте

    English-Russian combinatory dictionary > goodbye

  • 3
    goodbye

    Англо-русский синонимический словарь > goodbye

  • 4
    goodbye

    good-bye
    1> прощание
    _Ex:
    to say good-bye прощаться
    _Ex:
    to wish smb. good-bye попрощаться с кем-л.
    _Ex:
    the last good-bye have been spoken (said) были сказаны
    последние слова прощания
    _Ex:
    I must say good-bye now мне пора идти
    2> прощай(те)!, до свидания!
    _Ex:
    good-bye for the moment (for now)! до свидания, до новых
    встреч!

    НБАРС > goodbye

  • 5
    goodbye

    Универсальный англо-русский словарь > goodbye

  • 6
    goodbye

    [gʊd`baɪˏ `gʊd`baɪ]

    прощание

    до свидания!; прощайте!

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > goodbye

  • 7
    Goodbye!

    До свидания! Всего хорошего!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye!

  • 8
    goodbye

    [gud’baɪ]
    1.

    ; = good-bye, good bye

    Syn:

    2.

    ; = good-bye, good bye

    до свидания!; прощайте!

    Англо-русский современный словарь > goodbye

  • 9
    goodbye

    Персональный Сократ > goodbye

  • 10
    goodbye

    English-Russian dictionary of popular words > goodbye

  • 11
    goodbye

     n.

    proščanje · прошчанје

    n.

    Dictionary English-Interslavic > goodbye

  • 12
    Goodbye Kiss

    Универсальный англо-русский словарь > Goodbye Kiss

  • 13
    goodbye kiss

    Универсальный англо-русский словарь > goodbye kiss

  • 14
    Goodbye till later!

    • < Goodbye> till later!

    До скорой встречи!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye till later!

  • 15
    Goodbye till then!

    • < Goodbye> till then!

    До скорой встречи!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye till then!

  • 16
    Goodbye until later!

    • < Goodbye> until later!

    До скорой встречи!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye until later!

  • 17
    Goodbye until next time!

    • < Goodbye> until next time!

    До скорой встречи!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye until next time!

  • 18
    goodbye kiss

    ,

    упр.

    «прощальный поцелуй»

    *

    Syn:

    Англо-русский экономический словарь > goodbye kiss

  • 19
    Goodbye, sugar, gotta evaporate

    Универсальный англо-русский словарь > Goodbye, sugar, gotta evaporate

  • 20
    Goodbye for now!

    До скорой встречи!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodbye for now!

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… …   Wikipedia

  • Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre …   Wikipedia Español

  • Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label …   Deutsch Wikipedia

  • goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or …   Universalium

  • goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! …   English terms dictionary

  • goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys …   Modern English usage

  • goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello …   New thesaurus

  • goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by …   English World dictionary

  • goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… …   English dictionary

  • goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… …   English dictionary

  • goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… …   Usage of the words and phrases in modern English


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


I wanted to say goodbye until you return.



Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно.


Say goodbye to the cupcake ladies.


Yappy, say goodbye to Craig and Stormageddon.



Яппи, скажи «пока!» Крейгу и Стормагеддону.


Say goodbye to the standard engine.



Скажите «до свидания» обычной операционной системе.


This is my goodbye, Nanna.


Goodnight, Mr Ryder and goodbye.


Well goodbye, Mr. Cornish.


~ Well, goodbye, Mr Talbot.


They did get two goodbye letters.



Сообщили, что можно написать два прощальных письма.


Write off your loss, send letters goodbye.



Скажите ей, что это конец, отправьте смс на прощание.


Wonder why she didn’t say goodbye.


It can mean both hello and goodbye.



Означать оно может одновременно как приветствие, так и прощание.


Say goodbye to making your security deposit and calling it good.



Попрощайтесь с тем, чтобы сделать свой депозит безопасности и назвать его хорошим.


Say goodbye to everything you love.


I had some wonderful guitars that I couldn’t say goodbye.



У меня еще есть несколько дивных гитар, с которыми я не смог распрощаться.


Be affectionate when you say hello or goodbye.



Поэтому важно не торопиться, когда вы здороваетесь или прощаетесь.


And you thought goodbye was permanent.


You know, say goodbye or something.


The last goodbye was not good.



Да, но в последний раз было будто бы недостаточно.


I didn’t even say goodbye.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат goodbye

Результатов: 12852. Точных совпадений: 12852. Затраченное время: 93 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

В статье разберем 23 выражения, которыми можно заменить или дополнить привычные goodbye и bye.

23 способа попрощаться по-английски

Способов попрощаться в английском языке великое множество: сленговые и официальные, обыденные и экстравагантные, шутливые и драматичные. Сегодня научимся уходить по-английски грамотно. Кстати, фраза «уйти по-английски», то есть не попрощавшись, на английском звучит как to take French leave (уйти по-французски) или to make an Irish exit/goodbye (уйти по-ирландски).

1. Bye-bye! — Пока-пока!

Мы просто удвоили bye, и фраза от этого стала игривее, поэтому использовать ее лучше с членами семьи или близкими друзьями. Особенно часто bye-bye говорят на прощание детям.

2. (Good)bye for now! — До свидания! / До встречи!

For now в конце выражения подразумевает, что в скором времени вы надеетесь снова увидеться. По мнению некоторых носителей, goodbye for now звучит мягче и дружелюбнее, чем просто goodbye. Такое прощание можно услышать от теле- или радиоведущих в конце передачи.

Еще существует вариант (good)bye now, но в зависимости от интонации фраза может звучать резко и пренебрежительно.

3. Cheers!/Cheerio! — Пока!

В современном британском английском междометие cheers, которое обычно говорят, чокаясь бокалами, используется и как альтернатива bye. Слово относится к разговорному стилю и неуместно по отношению к малознакомым людям, а также в официальной обстановке.

4. Ta-ta! — Пока!

Необычное междометие полюбилось британцам в середине прошлого века благодаря популярному радиоспектаклю, где один из персонажей неизменно говорил на прощание ta-ta. Часто это слово можно услышать в детской речи или по отношению к детям.

5. Peace (out)! — Пока!

Еще один разговорный вариант, но на этот раз американский. Однако советуем им не злоупотреблять, чтобы не попасть в неловкую ситуацию. Со сленгом вообще стоит быть осторожными, так как он не универсален и изменчив.

6. Take it easy! — Держись!

Основное значение выражения — «не принимай все близко к сердцу». Обычно так говорят, когда хотят успокоить и поддержать человека. В американском английском take it easy можно услышать на прощание от друзей.

7. Take care (of yourself)! — Счастливо!

Take care используется по отношению к близким людям и помогает выразить заботу. Однако некоторые носители считают, что фраза практически ничем не отличается от bye и может употребляться как с членами семьи и друзьями, так и просто с хорошими знакомыми или коллегами.

8. Look after yourself! — Береги себя!

Еще одно выражение, которое можно использовать при расставании с близкими. Им вы покажете, что беспокоитесь о них и желаете всего наилучшего. Чаще встречается в британском английском.

9. I’ll miss you! — Я буду скучать!

Если разлука с любимыми предстоит долгая, то на прощание можно сказать I’ll miss you. Человеку всегда приятно услышать, что по нему будут скучать, так что советуем запомнить эту фразу и говорить ее тем, кто вам дорог.

10. So long! — Пока!

Одно из самых таинственных и немного устаревших выражений. Никто точно не знает, когда и почему so long, которое обычно значит «так долго», стали использовать как альтернативу bye. Есть версия, что это искаженное заимствование из другого языка: ирландского, немецкого, арабского или иврита. Однако это не более чем догадки. Сейчас междометие so long употребляется редко.

11. Until/Till next time! — До скорого!

Это выражение подходит, если вы уверены, что расстаетесь с человеком ненадолго или знаете дату следующей встречи. Next time можно заменить на конкретный день: until next Thursday (до следующего четверга), till tomorrow (до завтра), till the weekend (до выходных). В речи носителей также можно услышать until/till we meet again (до новых встреч).

12. Keep/Stay in touch! — Будь на связи! / Не теряйся!

Еще один способ попрощаться — сказать человеку, что вы не хотите терять с ним связь. Stay in touch звучит более искренне и выражает надежду видеться как можно чаще. Keep in touch может быть лишь проявлением вежливости.

13. (It was) nice meeting/seeing you! — Рад был познакомиться/повидаться!

Если вы не знаете, когда в следующий раз встретитесь с человеком и встретитесь ли вообще, то завершить разговор можно одной из этих фраз. Обратите внимание, что nice meeting you мы говорим тем, кого видели впервые, а nice seeing you — знакомым. Выражения nice to meet you и nice to see you (рад встрече) также говорят на прощание, но чаще используют как приветствия.

14. (I’ll) be seeing you! — Увидимся!

Еще один вариант на случай, если вы не уверены, когда встретитесь в следующий раз. Фразу используют в разговоре с хорошими знакомыми.

15. See you around! — (Как-нибудь) увидимся!

Это выражение похоже на предыдущее и уместно в неформальной обстановке по отношению к тем, с кем у вас нет запланированных встреч на ближайшее время.

16. See you (later)! — До скорого!

В отличие от (I’ll) be seeing you и see you around, фраза see you подразумевает, что вы знаете, когда встретитесь в следующий раз. После нее могут стоять слова later (позже), next time (в следующий раз), soon (скоро) или конкретное время: see you tonight (увидимся сегодня вечером), see you next Tuesday (увидимся в следующий вторник), see you at the weekend (увидимся на выходных).

17. Catch/Check you later! — До скорого!

Если see you later скорее нейтрально, хотя и носит разговорный оттенок, то выражения catch you later и check you later допустимы только в дружеской компании. В молодежном сленге в конце девяностых и начале двухтысячных была популярна фраза smell you later. Сейчас она почти не используется, но ее можно услышать в фильмах и сериалах тех лет.

18. Later(s)! — До скорого! / Пока!

Рекомендуют использовать эту сленговую фразу только в кругу друзей или семьи. Laters часто встречается в речи подростков.

19. (Good) night! — Спокойной ночи! / Хорошего вечера!

Это междометие используется в двух случаях: перед сном и когда вы прощаетесь с человеком поздно вечером. Фраза good night универсальна, а просто night можно употреблять в неформальной обстановке. Выражение night-night носители говорят детям, желая спокойной ночи.

20. Good evening! — Хорошего вечера!

Имейте в виду, что эта фраза уместна только в официальной речи и покажется нелепой в кругу друзей или знакомых. В старых фильмах вы можете услышать good morning (хорошего утра), good afternoon (хорошего дня), good evening (хорошего вечера), сказанные на прощание.

Также в английском есть междометие good day, которое считается устаревшим и используется крайне редко.

21. Have a good/nice day! — Хорошего дня!

Универсальное прощание, которое некоторые носители считают клишированным и безэмоциональным. Часто его говорят сотрудники магазинов, кафе, салонов красоты и других общественных учреждений.

Чтобы фраза звучала не так шаблонно, a day можно заменить другими словами: have a nice evening (хорошего вечера), have a good weekend (хороших выходных), have a nice vacation (хорошего отпуска). В американском английском популярен разговорный вариант — have a good/nice one.

22. Enjoy the rest of your day! — Хорошего дня!

Еще один вежливый способ попрощаться ближе к концу дня. The rest означает «остаток», поэтому фраза используется, когда что-то либо в самом разгаре, либо скоро закончится. Вместо day можно использовать другие слова: enjoy the rest of the party (хорошей вечеринки), enjoy the rest of your weekend (хороших выходных), enjoy the rest of your evening (хорошего вечера).

23. Farewell! — До свидания! / Прощай(те)!

Это прощание редко можно услышать в обычной речи, однако его любят использовать в фильмах и книгах, чтобы передать дух былых времен или добавить драматизма. Farewell может означать, что вы больше никогда не увидитесь.

Прислушивайтесь к тому, что говорят люди вокруг вас, в кино или по телевизору, в каких ситуациях они используют те или иные фразы, старайтесь повторять за ними, делая свою речь более разнообразной. А если хотите узнать, чем можно заменить hi и hello, читайте нашу статью «13 приветствий в английском языке».

Предлагаем пройти короткий тест, чтобы закрепить материал.

Тест по теме «23 способа попрощаться по-английски»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Как сказать “до свидания” на английском языке! Список других вариантов прощания на английском языке с примерами. Выучите эти синонимы goodbye, чтобы улучшить и расширить свой словарный запас на английском языке.
Как сказать до свидания

Bye – это простой, короткий и милый вариант прощания с кем-то, не слишком неформальный.
Goodbye – основное прощальное приветствие, подходящее на все случаи жизни.
Bye-bye – этот вариант более неформальный, его лучше использовать в кругу друзей и семьи.
Farewell – это формальный способ сказать кому-то, чтобы он был в безопасности, пока находится вдали от вас.
Cheerio – обычно не используется в Соединенных Штатах, но это еще одна дружеская форма прощания.
See you – это более формальный способ сказать “до встречи”. Используется чаще в формальном смысле или на рабочем месте.
I’m out – это очень неформальный способ попрощаться. Это означает “я ухожу”. В основном используется с друзьями или в юмористических целях.
Take care – эта фраза чаще используется в кругу семьи и друзей, проявляя заботу о тех, кто уходит.
Take it easy – эта фраза чаще используется с друзьями и родственниками, желая им меньше стресса и одновременно прощаясь с ними.
I’m off – используется практически в любой ситуации, но в основном в неформальной обстановке.
Gotta go! – Эта фраза используется в основном в неформальном смысле, ее популярность возросла в чатах, когда стало популярным сокращение “g2g”.
Good night – Good night используется, когда вы хотите пожелать человеку спокойной ночи. Более неформальная форма этого пожелания – просто “night” или “nighty-night”.
Bye for now – используется в неформальной обстановке.
See you later – эта фраза чаще используется в неформальной обстановке, например, в кругу друзей и семьи.
Keep in touch – эта фраза чаще используется с друзьями и родственниками, которые не часто видятся и хотят поддерживать с ними контакт.
Catch you later – Catch you later означает то же самое, что и “увидимся позже”, но это еще более неформальное выражение.
See you soon – это более формальный способ сказать “увидимся позже” или “увидимся”. В основном используется, когда вы знаете, что увидите другого человека или группу людей в ближайшие несколько часов.
I gotta take off – сокращенная форма фразы “Мне пора уходить”, эта фраза используется в неформальных ситуациях, подразумевая чувство срочности при выходе.
Talk to you later – поговорим позже, в основном используется так же, как и фраза “увидимся позже”. Сокращение “ttyl” также является способом сказать “поговорим позже”.
See you next time – эта фраза используется, когда вы знаете, что увидите другого человека или вечеринку снова, но вы не уверены, когда это будет в следующий раз.
Have a good one – это нейтральный по времени способ попрощаться с человеком. Это также формальный способ попрощаться.
Have a good (nice) day – это формальный способ попрощаться. Он используется, когда вы прощаетесь с кем-то, когда большая часть дня еще не прошла.
I’ve got to get going/ I must be going – Это неформальный способ попрощаться с кем-то, который также создает ощущение срочности. Это более длинная форма “надо идти” и в целом означает то же самое.

Примеры

Bye

Example: Kitty waves and says, “Bye everyone”.

Goodbye

Example: We just want to say goodbye to you.

Bye-bye

Example: Bye-bye, take care, now.

Farewell

Example: This is a farewell party.

Cheerio

Example: Cheerio! Have a good trip!

See you

Example: Ok, see you tomorrow.

I’m out

Example: You guys are so noisy, I’m out.

Take care

Example: Take care girls, have fun.

Take it easy

Example: Take it easy, we should talk later.

I’m off

Example: Well whatever, I’m off to bed.

Gotta go!

Example: Come on, guys, we gotta go!

Good night

Example: Good night! Have a sweet dream honey.

Bye for now

Example: Bye for now, I will call you later.

See you later

Example: I am busy now, see you later.

Keep in touch

Example: Keep in touch and talk to you soon.

Catch you later

Example: I have to go now—catch you later.

See you soon

Example: See you soon. Jane

I gotta take off

Example: I can’t stay. I gotta take off.

Talk to you later

Example: I am tired so talk to you later.

See you next time

Example: Sorry, I can’t stay anymore, see you next time.

Have a good one

Example: Sounds great, Tom. I’ll talk to you tomorrow. Have a good one!

Have a good (nice) day

Example: Have a nice day, darling.

I’ve got to get going/ I must be going

Example: I must be going now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать гугл плей на английском
  • Как написать губы маслом
  • Как написать губерниеву сообщение
  • Как написать губерниеву дмитрию
  • Как написать губернатору томска