Как написать индивидуальный предприниматель на английском для визы

Содержание:

  1. ООО на английском языке
  2. ИП на английском
  3. ЗАО на английском языке
  4. ОАО на английском языке

Сегодня мы разберем одну важную тему — правильный перевод наименования компании на английский язык. Эта тема будет особенно полезна для тех, кто задается вопросом как именно ООО, ЗОА или ИП будет звучать по-английски, поэтому в этой статье мы расскажем о том, как писать юридические лица на английском языке.

ООО на английском языке

Общество с ограниченной ответственностью (ООО) является наиболее распространенной организационно-правовой формой ведения бизнеса и переводится по-разному в зависимости от того, с какой страной сотрудничает компания. В случае сотрудничества с иностранными партнерами могут возникнуть трудности в переводе ООО. Давайте разберем детали.

Общество с ограниченной ответственностью переводится на английский язык как Limited Liability Company, сокращенно LLC. Этот вариант актуален для США.

В Великобритании для обозначения ООО используется Limited Trade Development — Ltd. Аббревиатура в иностранном варианте обычно ставится после наименования компании.

Разберем пример.

ООО “Бристоль” — сокращенное русское название на английский нужно перевести так:

“Bristol” Limited Liability Company или

“Bristol” LLC

При выборе английского перевода “ООО” нужно учитывать страну компании контрагента, но чаще используется американская форма перевода реквизитов. Запятую между наименованием организации и правовой формой ставить не нужно. Кроме этого, часто используется вариант простой транслитерации ООО, а в скобках прописывается иностранный эквивалент — OOO (Limited Liability Company). Многие эксперты советуют использовать именно вариант с транслитерацией.

Пример:

ООО “Бристоль”

OOO “Bristol” (Bristol, LLC)

Само название компании тоже не стоит переводить на английский, а транслитерировать его, иначе могут возникнуть юридические проблемы. В некоторых случаях перевод можно указать в скобках.

ИП на английском

ИП сокращенная аббревиатура от индивидуального предпринимателя. Транслитерировать ее на английский язык не рекомендуется, так как во многих зарубежных странах IP это не индивидуальный предприниматель, а Internet Protocol.

Перевод реквизитов может выглядеть так:

ИП Петров Иван Петрович

Individual Entrepreneur Petrov Ivan Petrovich

В американском варианте еще может использоваться Sole Proprietor, а в британском — Sole Trader.

ЗАО на английском языке

ЗАО расшифровывается как закрытое акционерное общество. В принципе, тут действуют те же принципы, что и при переводе ООО.

Аббревиатура ЗАО в английском языке имеет своей эквивалент — Closed Joint Stock Company и сокращенно будет выглядеть, как CJSC. Лучше всего аббревиатуру транслитерировать, а иностранный эквивалент написать в скобках.

Приведем пример:

ЗАО “Смоленское” можно транслитерировать на английский язык вот так:

ZAO Smolenskoye (Smolenskoye, CJSC)

ОАО на английском языке

ОАО (открытое акционерное общество) пишется по тому же принципу. Сначала идет транслитерация названия компании, а потом в скобках иностранный эквивалент. ОАО по-английски будет Public Joint Stock Company, сокращенно JSC.

Пример:

ОАО “Москва”

OAO Moskva (Moskva, JSC)

Правильное написание юридических лиц на английском языке пригодится не только для бизнеса, но и для оформления визы, так что будьте внимательны при подготовке документов.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик


Одними из наиболее важных данных, указание которых необходимо при получении визы в Великобританию, Францию и ряд других стран, представляется место работы и должность. В случае обычной занятости при заполнении документов не возникает особых проблем, однако, если кандидат на получение визы является индивидуальным предпринимателем, процесс оформления заметно усложняется.виза для предпринимателей

Поэтому очень важно знать, как правильно писать ИП в анкете на визу на разных языках, чтобы заполнить все документы правильно и избежать совершения ошибок, влекущих за собой отказ в выдаче.

Трудности перевода

Первое, с чем приходится сталкиваться данной категории украинцев при желании получить визу в Великобританию, — это проблема перевода названия формы занятости на иностранный язык для визы. Как правило, при заполнении документов используется английский язык в качестве международного, а также язык страны въезда.

Важной особенностью представляется то, что профессиональный перевод необходим далеко не всегда и в подавляющем большинстве случаев путешественник может сделать его самостоятельно.

Планируя перевести термин «индивидуальный предприниматель» на английский, будет полезно узнать о том, что у этого словосочетания есть сразу несколько значений.

Наиболее близко суть передает сочетание self-employed, которое буквально переводится как ‘самозанятый’ с английского языка. Данная категория занятости обозначает не только предпринимателей, не работающих по найму, но и фрилансеров.

Существует и ряд других слов, близких по значению, которые допустимо написать при заполнении анкеты:

  • Individual (или Private) Entrepreneur.
  • Sole trader (английский вариант).
  • Sole Proprietor (подходящий для США вариант).
  • Businessman, или Owner of firm.получение визы

Если планируется получение немецкой или австрийской визы, потребуется перевести данный термин на соответствующий язык. Прежде всего, наиболее близкими по значению будут Einzelunternehmer или схожее по значению слово Privatunternehmer. Французский язык предполагает использование слова Entrepreneurs individuels, а итальянский — Commerciante in proprio. Если планируется посещение испаноговорящих стран, пишите Empresario individual.

Специфика заполнения документов

Различия в заполнении документов на получение визы для индивидуального предпринимателя и для обычного работника крайне незначительны и касаются оформления полей «Занятость», «Должность» и «Доход». Графа 19 предполагает указание должности и в нее необходимо вписать выбранный заявителем вариант перевода формы занятости бизнесмена на нужный язык.

В следующей графе, которая предназначена для организации, адреса и контактных данных работодателя, потребуется вписать полное наименование компании, точно так же, как оно указано в выписке из ЕИГРП. А в роли юридического адреса достаточно использовать реальный домашний адрес и телефон. Бланк анкеты можно скачать здесь.

Помимо оформления анкеты, желающему получить визу необходимо предоставить ряд других документов, имеющих свои особенности оформления в данном случае:

  • Справку с места занятости. Крайне желательно, чтобы там имелась подпись заместителя и бухгалтера.
  • Копии регистрационных документов.
  • Подтверждающий постановку на налоговый учет документ. В его роли может использоваться свидетельство об упрощенной схеме налогообложения.
  • Справку по форме 3-НДФЛ. В тех случаях, когда доход в ней указывается небольшой, лучше воспользоваться выпиской из лицевого счета.
  • Выписку с реального счета, которая оформляется сразу на английском в ряде банков, предоставляющих подобные услуги.
  • Аппликант, состоящий в штате у ИП, может подать справку с места трудоустройства с подписью бухгалтера или владельца.

    Справка с места работы для визы

    Справка с места работы для визы

Кроме того, можно воспользоваться справкой 2-НДФЛ за 6 месяцев. Дополнительно стоит предоставить копию бумаг о регистрации ИП, а также о налоговом учете организации.

Таким образом, необходимый для получения визы перечень документов, представляется сравнительно небольшим, и все необходимые бумаги можно без труда собрать в кратчайшие сроки.

Важно точно соблюдать рекомендации по заполнению и оформлению документов, так как при подаче заявления любая ошибка может послужить причиной для отказа.

Подтверждение доходов

Другой проблемой, встающей перед ИП, желающим получить визу, представляется подтверждение дохода. В роли основополагающего документа в этом случае выступает декларация по форме 3-НДФЛ, так как она содержит нужную информацию о самом ИП, его доходах, расходах и убытках, если таковые имеют место. Подлинность предоставляемого документа подтверждается налоговым инспектором.

Для государств, являющихся членами Шенгенского соглашения, допустимо использовать выписку из лицевого счета. Однако в ряде случаев дополнительным требованием может стать отражение в выписке перемещения средств за период от 3 до 6 месяцев. Кроме того, в подобной справке указываются данные о банковском отделении, выдающим ее.

В большинстве ситуаций для посещения стран Шенгенского сообщества не потребуются другие документы, отличные от списка, представленного выше. Структура и правила заполнения документов также идентичны, что позволяет использовать подобный перечень в большинстве случаев.

Но, как показывает практика, требования могут варьироваться в зависимости от посещаемого государства, ввиду чего целесообразно уточнять нужную информацию для конкретной страны.

Специалист в создании аналитических материалов, который требует анализа и сравнения данных по разным странам и регионам с официальных источников. Путешественник, был в 19 странах.

Загрузка…

На чтение 7 мин Просмотров 8.1к. Опубликовано 01.08.2021

«Индивидуальный предприниматель» на английском

Понятие «индивидуальный предприниматель» на английском языке довольно часто передают как individual entrepreneur. Несмотря на то, что этот калькированный вариант перевода имеет право на существование, вряд ли его можно считать удачным. О том, почему мы так считаем, и какие варианты следует, по нашему мнению, ему предпочесть, вы узнаете из этой статьи.

Содержание

  1. Индивидуальный предприниматель на английском – individual entrepreneur?
  2. Индивидуальный предприниматель как sole trader
  3. Индивидуальный предприниматель как sole proprietor
  4. ИП на английском
  5. Как на английском написать «индивидуальный предприниматель»?
  6. Вывод

Индивидуальный предприниматель на английском – individual entrepreneur?

На наш взгляд, individual entrepreneur как вариант перевода на английский для термина «индивидуальный предприниматель» не является удачным, несмотря на кажущуюся очевидность.

Дело в том, что слово «индивидуальный» в составе данного понятия означает «единоличный», что на английский обычно переводится как sole (например, единоличный собственник – sole owner).

Поэтому, если уж переводить этот термин на язык Шекспира с использованием слова entrepreneur, то как sole entrepreneur.

Забегая вперед, отметим, что данное словосочетание (sole entrepreneur) используется в английском языке (хотя и не так часто, как другие официальные термины), как правило, на бытовом уровне и вполне может использоваться в качестве варианта перевода.

Помимо того, что слово individual в составе individual entrepreneur не подходит для точной передачи значения прилагательного «единоличный» (поскольку имеет другие значения), оно может быть понято как «отдельный», т. е. «отдельный предприниматель», что искажает первоначальный смысл.

Таким образом, при переводе понятия «индивидуальный предприниматель» на английский целесообразно использовать прилагательное sole вместо individual как более точно передающее смысл: sole entrepreneur вместо individual entrepreneur.

Индивидуальный предприниматель как sole trader

В то же время в англосаксонском праве есть свои, официальные юридические понятия, близкие к категории индивидуального предпринимателя из нашего права. Поэтому при переводе юридических документов (например, договоров или документов для визы) целесообразно придерживаться именно их.

Например, в Великобритании, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии официально употребляется термин sole trader:

If you’re a sole trader, you run your own business as an individual and are self-employed.

GOV.UK, официальный сайт правительства Великобритании

В переводе с английского слово trader означает не только «трейдер», но и «торговец» и «коммерсант» (человек, занимающийся коммерцией, т. е. покупкой и продажей товаров). Также одним из значений этого английского существительного является «предприниматель», «бизнесмен» (см., напр.: Collins Online English Dictionary). Кроме того, как глагол trade в британском английском означает в том числе «осуществлять предпринимательскую деятельность» (см., напр.: Longman Dictionary of Contemporary English).

Таким образом, sole trader – это единоличный коммерсант, предприниматель, если переводить дословно.

«Индивидуальный предприниматель» на английском: sole trader

Trader в переводе с английского означает не только «трейдер», но и «предприниматель»

Индивидуальный предприниматель как sole proprietor

В США и Канаде для обозначения индивидуального предпринимательства употребляется другой термин – sole proprietor:

A sole proprietor is someone who owns an unincorporated business by himself or herself.

Internal Revenue Service, официальный сайт Службы внутренних доходов США

Proprietor в переводе с английского означает «собственник» (собственник бизнеса). Таким образом, sole proprietor – это единоличный собственник бизнеса.

Как видим, в Северной Америке сделан акцент на том, что индивидуальный предприниматель (sole proprietor) является единоличным собственником своего бизнеса.

При этом необходимо учитывать, что в некоторых контекстах sole proprietor может означать не индивидуального предпринимателя, а единоличного собственника юридического лица или какой-нибудь вещи:

The group wants the state to be the sole proprietor of the new buildings located on St Vincent’s hospital campuss in Dublin.

The Times

Кстати, возможно, вам также будет интересно узнать, как правильно переводить на английский понятие «юридическое лицо». Читайте об этом в нашей статье «Как будет «юридическое лицо» на английском?».

Отметим, что и sole trader, и sole proprietor, независимо от того, какой конкретно термин законодательно закреплен в той или иной англоязычной юрисдикции, употребляются в качестве синонимов.

ИП на английском

Понятие «индивидуальный предприниматель» часто в русском языке сокращается до «ИП» по первым буквам входящих в него слов. Такой же подход применим и в английском. Соответственно:

  • sole trader –> ST;
  • sole proprietor –> SP.

Например:

That means if you get sued for a business transaction that occurred while you were an SP, then regardless of your current incorporation, your personal assets will be exposed.

Forbes

В то же время при переводе аббревиатуры «ИП» на английский, следует учитывать, что сокращение IP может быть понято как интеллектуальная собственность (англ. intellectual property, сокр. IP) или как межсетевой протокол (англ. Internet Protocol, сокр. IP). Поэтому, на наш взгляд, транслитерация этой аббревиатуры с помощью латинского алфавита (т. е. запись ее буквами латинского алфавита – IP) – подход, применимый при переводе на английский аббревиатур организационно-правовых форм в составе названий юридических лиц (более подробно см. нашу статью «Как правильно передать название компании на английском») – не желательна.

Лучше написать полностью – sole trader или sole proprietor. Например:

ИП Кузнецов Иван Олегович –> sole trader Kuznetsov Ivan Olegovich или sole proprietor Kuznetsov Ivan Olegovich.

Как на английском написать «индивидуальный предприниматель»?

Как и в русском языке, в английском официальным наименованием индивидуального предпринимательства является имя и фамилия бизнесмена (а также второе имя (англ. middle name) при его наличии). К примеру:

In the ruling, the regulator said the numbers were run by sole trader John Francis, from Epsom, and cost callers a least 50p a minute.

BBC News

Как видим, артикль перед sole trader John Francis не стоит.

При этом необходимо учитывать, что в странах с англосаксонской правовой системой индивидуальные предприниматели могут использовать для обозначения своего бизнеса вымышленное наименование (англ. fictitious name) при условии его регистрации. Например, индивидуальный предприниматель (sole trader/sole proprietor) John Smith может зарегистрировать свой бизнес в сфере письменного перевода как Smith Translations.

В этом случае после его имени и фамилии он должен в юридических документах добавлять trading as (в Великобритании) или doing business as (в США), т. е. John Smith trading as Smith Translations или John Smith doing business as Smith Translations, что в переводе на русский означает «Джон Смит, осуществляющий предпринимательскую деятельность под наименованием Smith Translations» (как упомянуто выше, глагол trade в британском английском означает не только «торговать», но и «осуществлять предпринимательскую деятельность»).

ИП на английском

Вывод

Таким образом, при передаче понятия «индивидуальный предприниматель» на английском, желательно избегать, на наш взгляд, такого варианта перевода, как individual entrepreneur, поскольку он не вполне точно отражает суть переводимого термина. Вместо него, по нашему мнению, лучше использовать sole trader или sole proprietor – официальные юридические понятия англосаксонского права, закрепленные на законодательном уровне.

Что конкретно следует выбрать (sole trader или sole proprietor), зависит от того, для кого предназначен переводимый документ. К примеру, если это договор с американской компанией или документ для визы в США, то лучше остановиться на sole proprietor. Хотя и тот и другой вариант будет понятен.

Также можно ориентироваться на версию английского. Если при переводе вы используете британский английский, то можно выбрать sole trader, если американский, то sole proprietor.

Кроме того, допустим вариант sole entrepreneur. Но, с учетом того что он не является официальным юридическим термином, его лучше не использовать при переводе юридических документов. В то же время он может быть вполне уместен при переводе, например, новости.

Надеемся, что теперь вы всегда будете правильно передавать понятие «индивидуальный предприниматель» на английском.

Хотите быстро выучить или подтянуть английский для карьеры, эмиграции, экзаменов и не только? Начните учиться уже сейчас на онлайн-платформе Skyeng и получите до 3 уроков в подарок! Рекомендуем. Хочу 3 урока в подарок!

Самостоятельно путешествующие граждане знают, что при заполнении анкеты на получение визы любой страны требуется указать место работы и должность заявителя. В связи с этим, возникает вопрос: как перевести индивидуальный предприниматель на английский язык.

Содержание

  • Варианты перевода термина «индивидуальный предприниматель»
  • Особенности заполнения анкеты
    • Бумаги
  • Способы подтверждения дохода для ИП

Варианты перевода термина «индивидуальный предприниматель»

Анкета на получение визы, как правило, заполняется на иностранном языке. Это может быть язык той страны, визу которой предприниматель планирует получить, или английский – на правах международного. Некоторые страны требуют перевести на один из этих языков и дополнительные документы, в том числе справку с работы. При этом не всегда требуется профессиональный перевод. Часто это самостоятельно делает гражданин, обращающийся за визой.

self employed

Наиболее универсальным является перевод на английский язык. Консульства всех стран – не только англоязычных – допускают его использование при заполнении визовых анкет.

Существует несколько вариантов перевода на английский термина «индивидуальный предприниматель». Один из самых распространенных – это self-employed. Буквально это означает того, кто работает не по найму, а на себя в качестве фрилансера или владельца бизнеса. Этот вариант подходит не только предпринимателям, но и фрилансерам.

Часто используется словосочетание Individual Entrepreneur или Private Entrepreneur. Допустимо применять и варианты Sole trader (используется в Великобритании), Sole proprietor (американский вариант), Businessman, Owner (of firm).

На немецкий язык (для австрийской и немецкой визы) ИП переводится Einzelunternehmer или Privatunternehmer. На французском это словосочетание пишется как travailleur m indépendant или Entrepreneurs individuels. По-итальянски индивидуальный предприниматель будет Commerciante in proprio или lavoratore autonomo, а по-испански – Empresario individual.

Особенности заполнения анкеты

Единственное отличие в заполнении анкеты – это указание места работы. В графе 19 «Должность» указывается профессиональная деятельность в настоящее время. Именно здесь и пишут self employed или аналог на языке страны. Кроме того, здесь желательно указать – чем занимается предприниматель, например, retailing.

В графе 20 («Работодатель, адрес и телефон») указать название компании как в выписке из ЕИГРП. В качестве юридического адреса фирмы индивидуальный предприниматель указывает домашний адрес и телефон.

Графы 19 и 20 визовой анкеты

Бумаги

Кроме заполненной анкеты человек, занимающийся предпринимательской деятельностью, прикладывает следующие документы:

  • Справку с места работы. Будет правильнее, если владельцу бизнеса документ подпишет заместитель и бухгалтер.

Справка с работу

  • Копия свидетельства о регистрации индивидуального предпринимателя.

Свидетельство о регистрации ИП

  • Документ, который подтверждает постановку на налоговый учет (например, свидетельство об упрощенной системе налогообложения).
  • Справка 3-НДФЛ (если указанный в ней доход невелик, надежнее предоставить выписку с лицевого счета).

Форма 3-НДФЛ

  • Выписка с действительного банковского счета. Некоторые банки по запросу предоставляют подобные справки на английском (к примеру, Citibank).

Справка из банка

Аппликант, работающий у индивидуального предпринимателя, предоставляет справку с места работы (подписанную владельцем компании и бухгалтером). Вместо нее допускается подача справки 2 НДФЛ минимум за полгода. Дополнительно предоставляются копии свидетельств о регистрации ИП и постановке на налоговый учет.

Форма 2 НДФЛ

Способы подтверждения дохода для ИП

Основным документом, подтверждающим доход индивидуального предпринимателя, является декларация о доходах 3 НДФЛ. Сведения в ней указываются за предыдущий год. В ней указаны данные об ИП, доходы и расходы, а также убытки (если имеются). Подлинность декларации удостоверяет отметка налоговой инспекции.

Для стран Шенгенского сообщества подойдет выписка с лицевого счета. Некоторые консульства требуют, чтобы в выписке было видно движение средств за последние 3 или 6 месяцев. В этой справке указывается информация об отделении банка, ее выдавшем (включая адрес, телефон и банковские реквизиты).

Как правило, список документов на визу для европейских государств, входящих в Шенгенское пространство, одинаков. Но на практике требования к нему зависят от конкретной страны. Вот почему, прежде чем собирать справки для визы, рекомендуется уточнить точные требования к содержанию в консульстве.

Одним из пунктов анкеты кандидата на оформление визы в любую страну является поле, посвященное указанию данных о месте работы и получаемом доходе. В подавляющем большинстве случаев, проблем с заполнением его не возникает.

Однако если заявитель является ИП, то вопрос верного написания своей должности может стать целой проблемой. Дело в том, что вариаций исполнения словосочетания индивидуальный предприниматель в английском языке очень много. А, как известно многим, это один из языков, который допускается использовать при указании анкетных данных.

Так давайте разберемся, как правильно писать ИП в анкете для получения визы и избежать отказа из-за столь казалось бы малозначительной ошибки как неточная формулировка профессии.

Как правильно заполнить визовую анкету индивидуальному предпринимателю

Как правильно заполнить визовую анкету индивидуальному предпринимателю

Содержание

  • Чем отличается вариант заполнения анкеты предпринимателем от рядового наемного работника
  • Особенности перевода термина ИП
  • В заключение

Чем отличается вариант заполнения анкеты предпринимателем от рядового наемного работника

Разница при заполнении визовой анкеты индивидуальным предпринимателем и лицом, работающим по найму, незначительна. Касается она главным образом полей «занятость», «Доход» и «Должность».

В графе 19 требуют указать должность. В ней необходимо написать «Индивидуальный предприниматель» в переводе на английский или иной язык, который разрешается использовать принимающей стороной. Но подробнее об этом позже.

Первый анкетный лист, в котором указывается должность и место работы

Первый анкетный лист, в котором указывается должность и место работы

Следующая графа посвящена указанию юридического адреса работодателя и его контактных данных. Здесь ИП следует написать свой домашний адрес, который одновременно будет являться и юридическим в соответствии со свидетельством о государственной регистрации, а также свой номер телефона. Ведь, по сути, предприниматель сам себе хозяин, а значит и работодатель, и работник в одном лице.

Помимо анкетных данных, предпринимателю необходимо предоставить дополнительные документы, не входящие в стандартный перечень. В этом также заключается отличие оформление визы ИП и «контрактника».

В таким бумагам относятся:

  • Копии документов о регистрации;

Свидетельство о регистрации предпринимателя

Свидетельство о регистрации предпринимателя
  • Справка, свидетельствующая о постановке на учет в налоговую инспекцию. В качестве ее может выступить, например, заявление о переходе на упрощенную систему налогообложения;

Пример справки, свидетельствующей о постановке на учет в налоговый орган

Пример справки, свидетельствующей о постановке на учет в налоговый орган
  • Выписка с банковского счета о движении денежных средств и актуальном остатке. Большинство банков могут сразу выдать английский вариант исполнения;

Такую выписку из банка могут принять ни везде, и ни всегда. Ведь информации ни о каких операциях она не содержит, а фактически показывает лишь остаток

Такую выписку из банка могут принять ни везде, и ни всегда. Ведь информации ни о каких операциях она не содержит, а фактически показывает лишь остаток
  • Документ по форме 3-НДФЛ. Его можно получить в налоговой. В справке содержится исчерпывающая информация о расходах, доходах и убытках. Если же прибыль совсем небольшая, то лучше ограничиться банковской выпиской.

Форма справки 3-НДФЛ

Форма справки 3-НДФЛ

В качестве дополнения можно запросить также 2 НДФЛ, в которой указана информация о уплаченных налогах на полученную прибыль за определенный период. Предпринимателю, претендующему на визу, лучше запросить справку за полгода.

Для ознакомления с анкетой и формами прилагающихся документов, вы можете скачать файлы, расположенные ниже:

  • Анкета на визу тип С, шенген
  • Анкета на ВНЖ в Испанию без трудоустройства
  • Бланк рабочей визы в Испанию
  • Документы для бизнес-визы
  • Заполненная анкета тип С, шенген
  • Инструкция по заполнению анкеты на визу
  • Согласие на обработку персональных данных
  • Требования к фото на визу
  • Образец спонсорского письма на английском
  • Образец спонсорского письма на русском
  • Образец справки для ИП
  • Образец справки с работы на английском

Особенности перевода термина ИП

Теперь перейдем, пожалуй, к самому главному и выясним наиболее приемлемый для написания в анкете перевод термина «Индивидуальный предприниматель».

Обратите внимание! Английский язык является международным и, в какую бы страну вы не ехали, его можно использовать всегда. Как визовая анкета, так и другие документы, позволяется перевести на английский либо на государственный язык принимающего государства.

Итак, наиболее близким переводом будет «self-employed», что означает в дословном значении «самозанятый». Данный термин подойдет для указания в анкете не только лицам, работающим самостоятельно без найма, но и фрилансерам.

Самый простой и понятный для всех вариант, написать, что предприниматель – «бизнесмен»

Самый простой и понятный для всех вариант, написать, что предприниматель – «бизнесмен»

На заметку! Помните о том, что не существует строгого правила в отношении написания профессии. Предприниматель может выбрать любой, максимально подходящий на его взгляд вариант.

Предлагаем еще несколько переводов с интерпретацией:

  1. Sole trader по-русски звучит как «Единственный трейдер»;
  2. Owner of firm означает «Владелец фирмы». Согласитесь, не совсем удачный вариант для предпринимателя, если учесть, что данная форма собственности не предполагает создания фирмы как таковой;
  3. Sole Proprietor переводится «Единоличный владелец». Это – неплохой выбор для заявителя, планирующего побывать в США. По крайней мере американцы уж точно поймут предпринимателя;
  4. Individual (или Private) Entrepreneur. Данное выражение в дословном переводе обозначает именно «Индивидуальный (частный) предприниматель». И, возможно, оно и будет самым удачным. По крайней мере, отказ за ошибку в этом поле уж точно не последует.

Что касается государственных языков популярных среди иностранцев стран, то обратим внимание и на них. При поездке в Австрию или Германию, в анкете ИП можно указать «Einzelunternehmer».

В качестве альтернативы подойдет также «Privatunternehmer». И тот, и другой термин передают место работы предпринимателя дословно. В испанской анкете напишите «Empresario individual», во Французской – «Entrepreneurs individuels».

А еще:

  1. Commerciante in proprio — в итальянской;
  2. Индивидуален предприемач – в болгарской;
  3. Individualus verslininkas – в литовской;
  4. Individuální podnikatel – в чешской;
  5. Individuele ondernemer – в голландской;
  6. Indywidualny przedsiębiorca – в польской;
  7. Fiontraí aonair – в ирландской
  8. Antreprenor individual – в румынской.

В заключение

Как становится очевидным, разобраться с некоторыми нюансами заполнения визовой анкетой предпринимателем не сложно. Главное здесь – внимательность и осторожность. Ведь при наличии малейшей ошибки, в посольстве могут отказать.

Анкета на визу и справка для ИП

Сейчас этот форум просматривают: Alex.P и гости: 13

Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #1

Помогите, пожалуйста, с такими вопросами.

1. Справка с места работы для ИП для подачи в ВЦ — В обычной справка указываем, что Иванов И.И. работает у ИП Иванова И.И.? Если Иванов И.И. и есть этот самый индивидуальный предприниматель? И кем работает Иванов И.И. в своем ИП?

2. В анкете для консульства — опять же, кем работает сам Иванов в своем ИП?

tasha k.
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 14.04.2010
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 44
Пол: Женский

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #2

Сообщение zhekas » 14 апр 2010, 18:06

Я сам ИП,

Справки самому себе писать не надо,

1. Прикладываете копии Свидетельства о регистрации ИП и ИНН
2. Иванов И.И. это индивидуальный предприниматель, следовательно в графе о работе пишите Индивидуальный предприниматель, естественно по английски или французски, в графе место работы указываете адрес расположения конторы, но у меня её нет пищу всегда домашний адрес и телефон сотовый, не разу вопросов не возникало.

Проверено мной лично, удачи

zhekas
почетный путешественник
 
Сообщения: 2827
Фото: 13
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 287 раз.
Поблагодарили: 246 раз.
Возраст: 37
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #3

Сообщение tasha k. » 14 апр 2010, 22:25

EvMorf , спасибо!

tasha k.
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 14.04.2010
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 44
Пол: Женский

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #4

Сообщение А.Левин » 28 май 2010, 17:15

EvMorf писал(а):Я сам ИП,

Справки самому себе писать не надо,

1. Прикладываете копии Свидетельства о регистрации ИП и ИНН
2. Иванов И.И. это индивидуальный предприниматель, следовательно в графе о работе пишите Индивидуальный предприниматель, естественно по английски или французски, в графе место работы указываете адрес расположения конторы, но у меня её нет пищу всегда домашний адрес и телефон сотовый, не разу вопросов не возникало.

Проверено мной лично, удачи

Подскажите, а Вы опробовали эту схему только для французского посольства или где-то еще? Т.е. я правильно понимаю, что индивидуальному предпринимателю никак не нужно подтверждать уровень дохода, главное, чтобы была выписка с л.с. в банке, а уж откуда там денежки — не важно?

А.Левин
участник
 
Сообщения: 54
Фото: 155
Регистрация: 24.02.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 42
Страны: 8
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #5

Сообщение zhekas » 29 май 2010, 10:26

А.Левин писал(а):Подскажите, а Вы опробовали эту схему только для французского посольства или где-то еще? Т.е. я правильно понимаю, что индивидуальному предпринимателю никак не нужно подтверждать уровень дохода, главное, чтобы была выписка с л.с. в банке, а уж откуда там денежки — не важно?

Не только у них в Испанском тоже прокатило. Правда когда последний раз подавался к Французам в ВЦ подал как всегда копию свидетельства о регистрации ИП и ИНН но девушка в окошечке сказала что этого будет не достаточно и решение будет на усмотрение консульства, потом спросила плачу ли я вообще налоги, тогда отдал ещё копию выписки из единого реестра и уведомление о постановки на налоговый учёт. Испанцам и Французам не нужны копии деклараций, но если их принести я думаю примут. Но на самом деле проще подать всё что я описал в этом посте и всё и приложить справку об остатке средств на счету откуда там деньги это не важно, важен сам факт деятельности ИП и денежка на счету . На счёт других Консульств не знаю….

zhekas
почетный путешественник
 
Сообщения: 2827
Фото: 13
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 287 раз.
Поблагодарили: 246 раз.
Возраст: 37
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #6

Сообщение А.Левин » 29 май 2010, 14:52

EvMorf писал(а):

А.Левин писал(а):Подскажите, а Вы опробовали эту схему только для французского посольства или где-то еще? Т.е. я правильно понимаю, что индивидуальному предпринимателю никак не нужно подтверждать уровень дохода, главное, чтобы была выписка с л.с. в банке, а уж откуда там денежки — не важно?

Но на самом деле проще подать всё что я описал в этом посте и всё и приложить справку об остатке средств на счету откуда там деньги это не важно, важен сам факт деятельности ИП и денежка на счету . На счёт других Консульств не знаю….

Спасибо, по документам понятно, но не очень ясно про «важен сам факт деятельности ИП». Т.е. есть Иванов И.И., зарегистрированный в качестве И.П, но по факту предпринимательской деятельностью не занимающийся. В то же время Иванов И.И. получает доход от деятельности, под категорию «предпринимательсто» не попадающей. Т.е. фактически в визовой анкете он не безработный (так как И.П.) и при деньгах (но не от деятельности И.П.). Правильно ли я понял, что посольства, по крайней мере указанные Вами, берут факты «И.П.» и «обеспечен» по отдельности, не сопоставляя их друг с другом?

А.Левин
участник
 
Сообщения: 54
Фото: 155
Регистрация: 24.02.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 42
Страны: 8
Отчеты: 4
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #7

Сообщение zhekas » 29 май 2010, 15:42

Ну они врятли будут что-то копать, деятельность на бумагах есть, выписка из банка есть, т.о. по бумагам вы не безработный, логично что деньги идут от деятельности, а как они идут их пока не интересует, предположить что-то обратное у меня бы лично даже ума не хватило Вы ведь налоги и взносы в страх и пф фонды платите ?

zhekas
почетный путешественник
 
Сообщения: 2827
Фото: 13
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 287 раз.
Поблагодарили: 246 раз.
Возраст: 37
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #8

Сообщение antiri2007 » 12 авг 2010, 14:00

Добрый день! Подскажите! У меня муж адвокат ( зарегестрирован Адвокатский кабинет, т.е. по налоговой как ИП). Как я поняла, ему на визу нужно в анкете указать «адвокат, № кабинета», и предоставить копии регистрации в Налоговом органе, ИНН, и желательно ЕГРН и постановка на учет. Правильно я понимаю? НДФЛ нужно?

antiri2007
участник
 
Сообщения: 92
Фото: 19
Регистрация: 19.05.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 25 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 43
Страны: 16

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #9

Сообщение zhekas » 27 авг 2010, 14:42

antiri2007 писал(а):Добрый день! Подскажите! У меня муж адвокат ( зарегестрирован Адвокатский кабинет, т.е. по налоговой как ИП). Как я поняла, ему на визу нужно в анкете указать «адвокат, № кабинета», и предоставить копии регистрации в Налоговом органе, ИНН, и желательно ЕГРН и постановка на учет. Правильно я понимаю? НДФЛ нужно?

Ему в анкете надо указать что он индивидуальный предприниматель, а в графе а в графе адрес указать, улица например Заречная 12 офис №5 и рабочий телефон, я бы так написал

По поводу документов, недавно подавал доки на визу, отдал копию свидетельства о регистрации ИП и копию ИНН, но девушка в окошечке сказала что этого будет недостаточно и что решение будет на усмотрение Консульства, тогда ещё отдал копию выписки из единого реестра и копию уведомления о постановке на налоговый учёт ( о том что я плачу такой-то налог» ), ни каких НДФЛ им не отдавал. Итог визу выдали, так что по поводу других бумаг заморачиваться не стоит

zhekas
почетный путешественник
 
Сообщения: 2827
Фото: 13
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 287 раз.
Поблагодарили: 246 раз.
Возраст: 37
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #10

Сообщение Sayka » 08 сен 2010, 20:00

EvMorf писал(а):Я сам ИП,

Справки самому себе писать не надо,

1. Прикладываете копии Свидетельства о регистрации ИП и ИНН
2. Иванов И.И. это индивидуальный предприниматель, следовательно в графе о работе пишите Индивидуальный предприниматель, естественно по английски или французски, в графе место работы указываете адрес расположения конторы, но у меня её нет пищу всегда домашний адрес и телефон сотовый, не разу вопросов не возникало.

Проверено мной лично, удачи

Всмысле именно перевод, т.е. sole proprietor, или просто латиницей individualnyi predprinimatel?

Sayka
новичок
 
Сообщения: 6
Регистрация: 15.07.2010
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 34
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #11

Сообщение zhekas » 14 сен 2010, 11:29

Sayka писал(а):Всмысле именно перевод, т.е. sole proprietor, или просто латиницей individualnyi predprinimatel?

Перевод конечно, я заполнял на французском, поэтому перевод был такой Entrepreneur individuel

zhekas
почетный путешественник
 
Сообщения: 2827
Фото: 13
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 287 раз.
Поблагодарили: 246 раз.
Возраст: 37
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #12

Сообщение Bob82-77 » 06 июн 2016, 17:13

Готовлю документы на визу Нидерландов. На сайте ВЦ увидел такую фразу:
Для предпринимателей: копия регистрации предприятия в ТПП России + копия ИНН.

Просветите, что бы это могло значить? Речь идет об обыкновенном ОГРН, или какой-то дополнительный документ?
Заранее спасибо.

Bob82-77
новичок
 
Сообщения: 21
Регистрация: 27.01.2014
Город: Ростов-на-Дону
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 34
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #13

Сообщение Кот Мурчин » 24 июн 2016, 15:10

Bob82-77 писал(а) 06 июн 2016, 17:13:Готовлю документы на визу Нидерландов. На сайте ВЦ увидел такую фразу:
Для предпринимателей: копия регистрации предприятия в ТПП России + копия ИНН.

Просветите, что бы это могло значить? Речь идет об обыкновенном ОГРН, или какой-то дополнительный документ?
Заранее спасибо.

Зашла в тему посмотреть как оформить документы адвокату, увидела Ваш вопрос.
Думаю, это некорректный перевод «торгового реестра». ТПП — это торгово-промышленная палата. У нас они реестры ИП не ведут.
Полагаю, что нужно свидетельство ОГРНИП. или выписка из ЕГРИП

Кот Мурчин
новичок
 
Сообщения: 18
Регистрация: 24.08.2014
Город: Самара
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 42
Страны: 7

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #14

Сообщение Кот Мурчин » 20 авг 2016, 14:27

antiri2007 писал(а) 12 авг 2010, 14:00:Добрый день! Подскажите! У меня муж адвокат ( зарегестрирован Адвокатский кабинет, т.е. по налоговой как ИП). Как я поняла, ему на визу нужно в анкете указать «адвокат, № кабинета», и предоставить копии регистрации в Налоговом органе, ИНН, и желательно ЕГРН и постановка на учет. Правильно я понимаю? НДФЛ нужно?

Отвечу на всякий случай, мало ли кому пригодится:
Я как адвокат на учет в ИФНС встала 28.12.2015, соответственно, декларацию за 4 дня подавала нулевую. Адвокатский кабинет у меня с февраля, соответственно, счет в банке с конца февраля.
На шенген в посольство Греции подавала:
— справку на своем бланке со своей печатью о том, что я адвокат и т.д. Написала, что НДФЛ за 2015 не подавала. Если бы деятельность была, то подала бы и приложила копию декларации
— распечатку с сайта областной палаты адвокатов — выписку из реестра
— копию удостоверения
— уведомление из ИФНС о постановке на учет
— выписку со своего адвокатского счета с марта по июль
— выписку из банка со своего счета как физ.лица
— копию банковской карты и распечатки из банкомата с другого счета (я так для визы в Австрию раньше делала).
В итоге открыли визу на 3 года.

Кот Мурчин
новичок
 
Сообщения: 18
Регистрация: 24.08.2014
Город: Самара
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 42
Страны: 7

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #15

Сообщение Stas65 » 25 фев 2017, 12:01

Свежие данные.Подавался как индивидуальный предприниматель.Сдал копии свидетельства регистрации ИП и ИНН. Сделал справку из банка с расчетного счета ИП за последние три месяца.Оборот в месяц был примерно 1,5 м.рублей в месяц.Но,в момент выдачи справки остаток был 39 000 р. Сдал,как документ подтверждающий финансовую состоятельность. Виза на 4 года.

Stas65
участник
 
Сообщения: 85
Регистрация: 20.08.2015
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 57
Пол: Мужской

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #16

Сообщение Steha33 » 11 дек 2017, 14:15

Добрый день уважаемые форумчане, нужен совет и подсказка. Расскажу всю историю: сестра моего мужа оформляет на нас приглашение в Германию, частное, то есть полностью оплачивает все за нас по приезду. Так вот, я позвонила в визовый центр и мне сказали, что нужно от меня паспорта, фото, оплатить сбор, страховка, справку с места работы и подтверждение, что вы вернетесь — это может быть имущество ваше. Справку о фин.с банка не нужно, так как сторона которая приглашает берет на себя все расходы. У меня два вопроса: мне дадут справку,о том, что я работаю в ИП, НО мой муж нигде не работает, так как он сам открыл свое ИП месяц назад, но у него нет даже расчетного счета еще, КАК БЫТЬ В ЕГО СЛУЧАЕ СО СПРАВКОЙ С РАБОТЫ? и второй вопрос: у меня есть земля в собственности и свидетельство на право собственности,ЭТО ПОДОЙДЕТ ДЛЯ подтверждения того, что вернусь? А у моего мужа есть только дом, который он ввел в эксплуатацию, мы даже в нем не прописаны, но он по выписки из ЕГРН ( или как правильно не помню) весит на нем, как быть? заказать данную справку? Чтоб было подтверждение?

Steha33
участник
 
Сообщения: 54
Регистрация: 30.03.2017
Город: Воронеж
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43

Re: Анкета на визу и справка для ИП

Сообщение: #17

Сообщение MrYoda » 03 сен 2019, 13:57

Оффтоп удален

MrYoda
новичок
 
Сообщения: 16
Регистрация: 18.12.2018
Город: Реутов
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 36
Страны: 5
Пол: Мужской


Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ФРАНЦИЯ форум ‹ Виза во Францию

© Форум Винского является зарегистрированным товарным знаком Винского С.В. Все права защищены и охраняются законом. Свободное некоммерческое использование материалов FORUM.AWD.RU в интернете, полное или частичное, допускается при условии указания авторства FORUM.AWD.RU и активной ссылки на forum.awd.ru, обязательной для каждого взятого текста. Во всех остальных случаях требуется письменное разрешение Винского.

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Способы перевода индивидуальный предприниматель на английский язык для визы». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.

Консульства принимают решения о предоставлении визы только на основании заполненной анкеты, поэтому важно внести сведения корректно. Бланк анкеты на шенгенскую визу един среди всех стран еврозоны, состоит из 37 пунктов, которые занимают 4 листа. При печати анкеты используется двусторонняя печать.

Какие документы нужно переводить для получения визы

Кроме заполненной анкеты человек, занимающийся предпринимательской деятельностью, прикладывает следующие документы:

  • Справку с места работы. Будет правильнее, если владельцу бизнеса документ подпишет заместитель и бухгалтер.
  • Копия свидетельства о регистрации индивидуального предпринимателя.
  • Документ, который подтверждает постановку на налоговый учет (например, свидетельство об упрощенной системе налогообложения).
  • Справка 3-НДФЛ (если указанный в ней доход невелик, надежнее предоставить выписку с лицевого счета).
  • Выписка с действительного банковского счета. Некоторые банки по запросу предоставляют подобные справки на английском (к примеру, Citibank).

Аппликант, работающий у индивидуального предпринимателя, предоставляет справку с места работы (подписанную владельцем компании и бухгалтером). Вместо нее допускается подача справки 2 НДФЛ минимум за полгода. Дополнительно предоставляются копии свидетельств о регистрации ИП и постановке на налоговый учет.

Сделки с иностранными компаниями как правило оформляются документами двух типов: инвойсом и договором. Ключевая разница между ними в детализации.

  • Инвойс чаще всего используют для разовых проектов или небольших сделок. Он похож на счёт, который российские компании выставляют друг другу: содержит информацию о контрагентах, товарах или услугах, сроках исполнения, стоимости и порядке оплаты.
  • Договор более детален, в нём указаны любые постоянные и дополнительные условия взаимодействия: от конфиденциальности до форс-мажоров.

Если проект разовый, удобнее работать по инвойсу. Но в некоторых случаях можно использовать только договор или только инвойс. Например, при указании точной суммы, условий и сроков оплаты, но без деталей проекта, удобнее оформить инвойс.

Если стороны договорились об ежемесячной выплате неизвестной заранее суммы (например, о почасовой оплате), потребуется договор. Исполнитель выставит счёт с фактически отработанным временем, а оплачивать его работу будут по инвойсу в рамках контракта. В этом случае договор в валютный контроль предоставляется только один раз, а инвойсы — при каждом поступлении денег на счёт.

Чтобы контролирующие органы могли отличить легальные сделки от фиктивных, валютный контроль предъявляет особые требования к параметрам документов, детализации информации и формулировкам. Поэтому важно правильно писать полные названия обеих сторон, их правовые формы и адрес регистрации с указанием страны по Общероссийскому классификатору стран мира.

ИНН обычно расшифровывают, как «идентификационный налоговый номер», однако более правильная формулировка звучит так — «индивидуальный номер налогоплательщика». Именно она фигурирует во всех официальных документах.

ИНН представляет собой последовательность цифр, которая присваивается государством всем лицам (и физическим, и юридическим). Данный шифр необходим налоговой службе для создания и последующего ведения единой базы, в которой зарегистрированы все налогоплательщики. Согласно законодательству РФ, все трудоспособные граждане обязаны иметь ИНН. Это относится и к учреждениям/организациям, ведущим коммерческую деятельность на территории страны.

Система ИНН применялась ранее исключительно в налоговой системе, теперь же этот индивидуальный номер сопровождает человека в различных сферах деятельности, предусматривающих общественные, экономические и трудовые отношения.

Перевод аббревиатур на английский

Предлагаем вашему вниманию список некоторых наиболее распространенных аббревиатур.

  • БИК (Банковский Идентификационный Код) — BIC (Bank Iden­ti­fi­ca­tion Code)
  • ГАОУ (Государственное Автономное Образовательное Учреждение) — State autonomous edu­ca­tion­al insti­tu­tion
  • ГРН (Государственный Регистрационный Номер) — SRN (State reg­is­tra­tion num­ber)
  • ДОУ (Дошкольное общеобразовательное учреждение) — Preschool edu­ca­tion­al insti­tu­tion
  • ЗАО (Закрытое акционерное общество) — CJSC (Closed Joint-Stock Com­pa­ny)
  • ИНН (Идентификационный Номер Налогоплательщика) — ITN (Indi­vid­ual Tax­pay­er Num­ber) – для физических лиц и TIN (Tax­pay­er Iden­ti­fi­ca­tion Num­ber – для юридических лиц;
  • ИП (Индивидуальный предприниматель) — SP (Sole Pro­pri­etor — амер.вариант)/ST (Sole Trad­er — англ.вариант)
  • ИФНС (Инспекция Федеральной Налоговой Службы) — IFTS (Inspec­torate of the Fed­er­al Tax Ser­vice)
  • Консолидирующий счет — Con­sol­i­dat­ed account
  • Корреспондирующий счёт — Cor­re­spond­ing account
  • КПП (Классификатор Промышленных Предприятий) — IEC (Indus­tri­al Enter­pris­es Clas­si­fi­er)
  • ОАО (Открытое Акционерное Общество) — OJSC (Open Joint-Stock Com­pa­ny)
  • ОГРН (Основной Государственный Регистрационный Номер) — PSRN (Pri­ma­ry State Reg­is­tra­tion Num­ber)
  • ОГРНИП (Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя) — PSRNSP (Pri­ma­ry State Reg­is­tra­tion Num­ber of the Sole Pro­pri­etor)
  • ОКАТО (Общероссийский Классификатор Объемов Административно — Территориального Отделения) — OKATO (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Admin­is­tra­tive- Ter­ri­to­r­i­al Divi­sion)
  • ОКВЭД (Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности) — OKVED (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Types of Eco­nom­ic Activ­i­ty)
  • ОКОГУ (Общероссийский Классификатор Органов Государственной Власти и Управления) — OKOGU (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Gov­ern­men­tal Author­i­ties)
  • ОКОНХ (Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства) — OKONKh (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Econ­o­my Branch­es)
  • ОКОПФ (Общероссийский Классификатор Организационно-Правовых Форм) — OKOPF (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Orga­ni­za­tion­al-Legal Forms)
  • ОКПО (Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций) — OKPO (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Enter­pris­es and Orga­ni­za­tions)
  • ОКТМО (Общероссийский Классификатор Территорий Муниципальных Образований) — OKTMO (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Ter­ri­to­ries of Munic­i­pal Units)
  • ОКФС (Общероссийский Классификатор Форм Собственности) — OKFS (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Forms of Own­er­ship)
  • ООО (Общество с Ограниченной Ответственностью) — LLC (Lim­it­ed Lia­bil­i­ty Com­pa­ny)
  • РАН (Российская Академия Наук) — RSA (Russ­ian Acad­e­my of Sci­ence)
  • Расчётный счет (или р/с, в значении «текущего счета») — Cur­rent account (Британия)/Checking account (США)
  • РКЦ (Расчетно-Кассовый Центр) — PPC (Pay­ment-Pro­cess­ing Cen­ter)
  • СНИЛС (Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта) — Insur­ance Num­ber of Indi­vid­ual Ledger Account
  • ССОТ (Сообщество специалистов по охране труда) — Asso­ci­a­tion of Labour Pro­tec­tion Spe­cial­ists (в виде аббревистуры не встречала)
  • ФГУП (Федеральное Государственное Унитарное Предприятие) — FSUE (Fed­er­al State Uni­tary Enter­prise)
  • Ltd. (Lim­it­ed) — используется в англоязычный странах для указания на ограниченную ответственность.
  • Inc. (Incor­po­rat­ed) — то же самое, что и Ltd., используется в Америке.
  • Corp. (Cor­po­ra­tion) — корпорация, а точнее предприятие, уставный капитал которого разделен на акции. По сути, то же самое, что и Ltd. и Inc.
  • Lim­it­ed Dura­tion Com­pa­ny (LDC) — Компания с ограниченным сроком. Компания создается на определенный срок, по истечении которого должна ликвидироваться или перерегистрироваться.
  • Pte.Ltd. (Pri­vate Lim­it­ed) — Встречается чаще всего данная форма регистрации компаний в азиатских странах, например, Сингапуре.

Специфика заполнения документов

Различия в заполнении документов на получение визы для индивидуального предпринимателя и для обычного работника крайне незначительны и касаются оформления полей «Занятость», «Должность» и «Доход». Графа 19 предполагает указание должности и в нее необходимо вписать выбранный заявителем вариант перевода формы занятости бизнесмена на нужный язык.

В следующей графе, которая предназначена для организации, адреса и контактных данных работодателя, потребуется вписать полное наименование компании, точно так же, как оно указано в выписке из ЕИГРП. А в роли юридического адреса достаточно использовать реальный домашний адрес и телефон. можно скачать здесь.

Помимо оформления анкеты, желающему получить визу необходимо предоставить ряд других документов, имеющих свои особенности оформления в данном случае:

  • Справку с места занятости. Крайне желательно, чтобы там имелась подпись заместителя и бухгалтера.
  • Копии регистрационных документов.
  • Подтверждающий постановку на налоговый учет документ. В его роли может использоваться свидетельство об упрощенной схеме налогообложения.
  • Справку по форме 3-НДФЛ. В тех случаях, когда доход в ней указывается небольшой, лучше воспользоваться выпиской из лицевого счета.
  • Выписку с реального счета, которая оформляется сразу на английском в ряде банков, предоставляющих подобные услуги.
  • Аппликант, состоящий в штате у ИП, может подать справку с места трудоустройства с подписью бухгалтера или владельца.

Кроме того, можно воспользоваться справкой 2-НДФЛ за 6 месяцев. Дополнительно стоит предоставить копию бумаг о регистрации ИП, а также о налоговом учете организации.

Таким образом, необходимый для получения визы перечень документов, представляется сравнительно небольшим, и все необходимые бумаги можно без труда собрать в кратчайшие сроки.

Основные правила и требования перевода визовых документов

Вся документация, которую подаете на визу, обязательно должна быть на английском языке.

Все переводы документов для визы должны соответствовать определенным требованиям.

  1. Бумаги подвергаются переводу сертифицированным специалистом.

  2. На документах ставится дата перевода.

  3. Внизу пишется полное имя переводчика и его подпись.

  4. В документации указываются контактные данные переводчика. Почта и номер мобильного телефона специалиста – обязательная часть перевода.

  5. В переводе не допускается ни одного слова на другом языке, кроме английского. Важно переводить слова на водяных знаках, штампах.

  6. Имена, фамилии, города переводятся с использованием правил транслитерации. Адаптация не допускается.

  7. Бумага заверяется печатью бюро.

Первое, с чем приходится сталкиваться данной категории украинцев при желании получить визу в Великобританию, — это проблема перевода названия формы занятости на иностранный язык для визы. Как правило, при заполнении документов используется английский язык в качестве международного, а также язык страны въезда.

Важной особенностью представляется то, что профессиональный перевод необходим далеко не всегда и в подавляющем большинстве случаев путешественник может сделать его самостоятельно.

Планируя перевести термин «индивидуальный предприниматель» на английский, будет полезно узнать о том, что у этого словосочетания есть сразу несколько значений.

Наиболее близко суть передает сочетание self-employed, которое буквально переводится как ‘самозанятый’ с английского языка. Данная категория занятости обозначает не только предпринимателей, не работающих по найму, но и фрилансеров.

Существует и ряд других слов, близких по значению, которые допустимо написать при заполнении анкеты:

  • Individual (или Private) Entrepreneur.
  • Sole trader (английский вариант).
  • Sole Proprietor (подходящий для США вариант).
  • Businessman, или Owner of firm.

Если планируется получение немецкой или австрийской визы, потребуется перевести данный термин на соответствующий язык. Прежде всего, наиболее близкими по значению будут Einzelunternehmer или схожее по значению слово Privatunternehmer. Французский язык предполагает использование слова Entrepreneurs individuels, а итальянский — Commerciante in proprio. Если планируется посещение испаноговорящих стран, пишите Empresario individual.

Подтверждение доходов

Другой проблемой, встающей перед ИП, желающим получить визу, представляется подтверждение дохода. В роли основополагающего документа в этом случае выступает декларация по форме 3-НДФЛ, так как она содержит нужную информацию о самом ИП, его доходах, расходах и убытках, если таковые имеют место. Подлинность предоставляемого документа подтверждается налоговым инспектором.

Для государств, являющихся членами Шенгенского соглашения, допустимо использовать выписку из лицевого счета. Однако в ряде случаев дополнительным требованием может стать отражение в выписке перемещения средств за период от 3 до 6 месяцев. Кроме того, в подобной справке указываются данные о банковском отделении, выдающим ее.

В большинстве ситуаций для посещения стран Шенгенского сообщества не потребуются другие документы, отличные от списка, представленного выше. Структура и правила заполнения документов также идентичны, что позволяет использовать подобный перечень в большинстве случаев.

Как приготовить документы на визу для посольства?

Для этой процедуры вам необходимо выполнить несколько шагов:

  • Уточнить весь перечень документов, которые нужно предоставить посольству, не забыв узнать правила их оформления и перевода.
  • Собрать все необходимые документы, обращая при этом внимание на время: многие справки и другие бумаги готовятся не один день, поэтому запаситесь терпением.
  • Запишитесь на приём в посольство.
  • Свяжитесь с нами, описав свой заказ. Сделать это можно несколькими способами: либо через форму обратной связи на сайте, либо через калькулятор, либо по телефону. После уточнения с бюро сроков выполнения задания и цены вопроса, оплатите заказ и ожидайте его выдачи.
  • Получив от нас перевод документов для визы в установленные сроки, приходите с ними в посольство.

Справка с работы для визы: особенности оформления

Справка в Посольство Великобритании загружается в ваш личный кабинет в составе комплекта поддерживающих ваше заявление на визу документов. Печатают справку на бланке компании, в ней обязательно должна быть информация о заявителе, печать, оклад и должность, а также важна подпись руководящего сотрудника компании.

Обращайтесь в нашу компанию, наши специалисты уже много лет работают в сфере оформления британских виз, и знают, как правильно написать и перевести справку для английской визы.

  • Оформляется виза в Великобританию около 14 дней после сдачи биометрии.
  • Справка с работы действительна в течение одного месяца с даты ее подписания.
  • В комплект документов необходимо приложить цветной скан справки с работы

Стоимость перевода документов для визы:

Англ.яз.

Европейские

Восточные

* Справка с места работы
* Справка 2 НДФЛ
* Свидетельство о рождении, браке
* Свидетельство о собственности
* Справка из банка
* Банковская выписка 1 лист
* Справка с места учебы
* Справка об отсутствии судимости
* Паспорт ТС (ПТС)
* СТС (Свидетельство ТС)

Нужна ли страховка для ИП для визы

Этот документ считается одним из главных, ведь за границей может случиться все, что угодно, а помочь без страховки никто не сможет. Без такого документа не пропустят на границе. Есть несколько типов такого документа. Первый оформляется на предоставление первой помощи и чаще всего делается туристами, которые едут отдыхать на неделю. Для ИП рекомендуется делать полный полис. В такую страховку входят все необходимые медицинские услуги.

Важно! Полис нужно оформлять таким образом, чтобы он действовал до окончания срока визы. Если произойдет несчастный случай, то страховка должна покрыть все траты.

Получить полис можно в специальных компаниях, которые занимаются его оформлением. Заказать его можно через интернет, посетив официальный ресурс или прийти в офис. Стоит помнить, что не все страховые компании занимаются выдачей такого полиса. Поэтому лучше узнать в визовом центре, куда обратиться.


Вопрос
: Сколько времени у вас займет перевод свидетельства о браке, рождении и установлении отцовства на английский для британского посольства? Могу ли я заказать данную услугу так, чтобы вы приступили к работе немедленно?

Ответ: Зависит от загруженности переводчиков. При средней загруженности данная работа займет около часа. Чтобы мы приступили к работе немедленно, пришлите нам хорошо читаемые сканы всех свидетельств. Также необходимо внести предоплату при помощи карты или одной из популярных платежных систем.

Вопрос: Для чего необходим перевод выписки со счета и справки 2НДФЛ? Ведь справка 2 НДФЛ достаточно точно отражает финансовое состояние претендента на получение визы.

Ответ: Английское посольство старается получить от вас как можно больше информации, касательно вашего финансового благосостояния. Великобритания активно борется с незаконной трудовой иммиграцией. Правительство этой страны справедливо считает, что гораздо выгоднее не пустить человека в страну, чем потом выдворять его за счет средств налогоплательщиков.

Вопрос: Нам требуется перевод диплома на английский язык для британского посольства. Достаточно ли перевода одной «корочки» или приложение с оценками также необходимо переводить?

Ответ: Максимально точно вам могут ответить только в посольстве или консульстве. Тем не менее, судя по нашему опыту, клиенты практически всегда переводят и приложение тоже.

Вопрос: Что если я попрошу вас сделать перевод документов для посольства с нотариальным заверением? Можете ли вы выполнить данную услугу и примут ли данные документы в британском посольстве?

Ответ: Сделать подобную работу нам не сложно. Но вот примут ли у вас такой перевод – большой вопрос. Ведь нотариальный перевод документов оформляется определенным образом. Штамп или печать бюро переводов на нотариальный перевод ставить нельзя (а посольство просит именно штамп/печать бюро переводов).

Вопрос: Нам требуется устный переводчик английского языка, который будет предоставлять наши интересы в английском консульстве. Есть ли возможность заказать у вас данную услугу?

Ответ: Да, наши специалисты великолепно переводят английский язык устно «в обе стороны». Вы назначаете время и место. Наш специалист приезжает и выполняет свою работу. Оплата является «почасовой».

Вопрос: Чем перевод для британской ВИЗы отличается от обычного перевода с русского языка на английский язык?

Ответ: Мы стараемся использовать в работе официальную британскую терминологию, которая отличается от той же «американской» или «канадской». Каждому из нас приятно видеть текст на своем родном языке и диалекте. Сотрудники британского посольства здесь не исключение.

За дублирование бумаг с учетом всех требований должен отвечать настоящий профессионал. Исполнитель должен идеально знать английский язык и обладать нужным опытом. Осуществлять перевод документов на английский язык для визы, требуется по строгому образцу, не отклоняясь от установленных стандартов, действующих на территории принимающей страны. Весь текст из документов переводится без каких-либо отклонений. Полученный дубликат оформляется соответствующим образом после перевода, подписи и печати переносятся на соответствующие места. Если есть необходимость, копии документов передаются нотариусу для подтверждения. Клиент может использовать переводы по назначению.


Похожие записи:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать инди рок
  • Как написать индекс на пустом конверте
  • Как написать индекс на айфоне
  • Как написать индекс казахстана
  • Как написать индеец правильно