Как написать jingle bells

Как звонко на скаку бубенчики звенят,
По свежему снежку в даль белую манят.
Люблю, трезвону в такт, поводьями крутить,
Как здорово вот так на лёгких саночках катить!

Припев:

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Катал однажды я подружку на санях
И, выпав из саней, в сугроб свалился с ней!
Упавши, хохоча, в объятия мои,
Она в сугробе сгоряча призналась мне в любви!

Припев:

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Послушайте меня! Пока лежит снежок,
Для девушки коня впрягите в свой возок.
И с ней на всем скаку устройте лёгкий крах.
Пока она визжит в снегу, судьба у вас в руках!

Припев:

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Бубенцы, бубенцы радостно галдят,
Звон идёт во все концы, саночки летят. Эх!
Новый Год, Новый Год в гости к нам идёт,
Весело все вместе мы встретим Новый Год!

Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle Bell Rock
Jingle Bells swing and Jingle Bells ring
Snowing, and blowing up bushels of fun
Now the Jingle hop has begun

Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle Bell Rock
Jingle Bells chime in Jingle Bell time
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air

What a bright time, it’s the right time
To rock the night away
Jingle Bell time is a swell time
To go riding in a one-horse sleigh

Giddy up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a mingle to a jinglin’ beat
That’s the Jingle Bell rock

(Jing rock, jing rock, yeah, jing rock, jing rock, jing rock, jing rock, jing rock, jing rock)

Jingle Bell, Jingle Bell, Jingle Bell Rock
Jingle Bells chime in Jingle Bell time
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air

What a bright time, it’s the right time
To rock the night away
Jingle Bell time is a swell time
To go riding in a one-horse sleigh

Giddy up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a mingle to a jinglin’ beat
That’s the Jingle Bell, That’s the Jingle Bell, That’s the Jingle Bell, That’s the Jingle Bell rock

The jingle bell rock
That’s the jingle bell rock (Yeah)
Jingle Bell, Jingle Bell.

Merry Christmas, Happy Holidays
Merry Christmas, Happy Holidays


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

колокольчиков

Jingle Bells

Колокольчики звенят

Джингл Беллз

звенящие бубенцы

колокольчики звонят


Well, then, you shouldn’t have jingle bells on your boots.


And I know some of us have had a hard Christmas, but what we’ve come to learn is that no matter how tough things get, there isn’t anything that more Santa or a couple more jingle bells can’t cure.



И я знаю, что у некоторых из нас было тяжелое Рождество, но то, что мы пришли учиться, несмотря на то, как тяжело это бывает, нет ничего, что Санта или пара колокольчиков не может вылечить.


«Feliz Navidad» was chosen as a single in Scandinavia, and Spain opted for «Jingle Bells«.



«Feliz Navidad» был выбран как сингл в Скандинавии, а Испания выбрала «Jingle Bells».


In a tavern and boarding house on High Street (Simpson’s Tavern) in the late 19th century, local resident James Pierpont wrote «Jingle Bells» after watching a sleigh race from Medford to Malden.



В конце 19 века в таверне и пансионате на Хай-стрит (Таверна Симпсона) местный житель Джеймс Пирпонт написал знаменитую «Jingle Bells» после просмотра гонок на санях.


A little more jingle bells.


Their million-sellers with Crosby included «Pistol Packin’ Mama», «Don’t Fence Me In», «South America, Take It Away», and «Jingle Bells«.



Миллионными копиями разошлись записи «Pistol Packin’ Mama», «Don’t Fence Me In» и «Jingle Bells».


Instead of snapping like a usual mousetrap does, however, the spring slowly comes down, ringing the tune of «Jingle Bells» as Jerry smiles in admiration to the «musical mousetrap».



Вместо того, чтобы поймать Джерри, мышеловка медленно играет Jingle Bells, а Джерри восхищенно улыбается «музыкальной мышеловке».


Jingle bells, Batman smells Robin laid an egg


Jingle bells, mom’s in tears, what is going on?


I can commit several million housebreaks in one night, dressed in a red suit with jingle bells.



Я могу вломиться в несколько миллионов домов за ночь, …одевшись в красный костюм с колокольчиками.


So we’ll do Jingle Bells to find it.



Мы споём, что бы найти его.


Back to your cyber cave, Jingle Bells.


How about «Jingle Bells«?


The sleigh on the roof, the jingle bells; the eight reindeer.


Let’s sing a little song. «Jingle Bells«.


Coming up, «Jingle Bells» backwards, sung by…


All the dashing through the snow and jingle bells?


How about «Jingle Bells«?


«Jingle Bells» melody playing at the background!



Знаменитая новогодняя мелодия «Дингл Белл» играет фоном!


Listen carefully for the subliminal messages in the classic song Jingle Bells.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 39 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Какую новогоднюю песню на английском языке вы вспоминаете первой? Конечно, Jingle Bells. Правда, процентов 90 из нас даже не задумывались над тем, о чем же на самом деле поется в песне, и имеет ли она какое-то отношение к Новому Году и Рождеству. Обычно, мотив песни знают все, а вот слова исполняются так:

Jingle bells, jingle bells,

Jingle ля-ля-ля….

Давайте исправим эту досадную ситуацию.

Итак, о чем же на самом деле поется в песне Jingle Bells, и как она появилась?

Точная дата создания песни неизвестна, но считается, что она была написана в период между 1850 и 1857 годом. Место создания тоже достоверно неизвестно, и два американских города – Медфорд в штате Массачусетс и Саванна в штате Джорджия –  уже много лет спорят на предмет того, какой же из них все таки является родиной самого популярного новогоднего хита.   Зато достоверно известен автор –   Джеймс Пьерпонт, сын пастора, авантюрист, золотоискатель, композитор и музыкант. В момент, когда песня впервые увидела свет, Пьерпонт жил в Саванне и работал руководителем церковного детского хора при церкви, где служил пастором  его младший брат.  Существует даже мнение, что Джеймс написал песню специально для своего хора и планировал исполнить ее с хором в День благодарения. Правда, лично у меня есть в этом большие сомнения, уж слишком бодрой и веселой звучит песня. Да и смысл, как мы увидим позже, с репертуаром церковного хора не слишком соотносится. Некоторые исследователи утверждают, что песню Пьерпонт написал гораздо раньше, когда жил в штате Массачусетс, правда, тоже считают, что она была посвящена Дню Благодарения. И именно тот факт, что в песне поется о прогулке в санях, и убеждает исследователей в том, что штат Джорджия никак не мог быть местом рождения песни, потому что в Джорджии в день, когда празднуется этот праздник, нет снега.

Так или иначе, песня была впервые опубликована в 1957 году, называлась совсем не “Jingle Bells”, а “One horse open sleigh” и хитом не стала. Через два года Джеймс поменял название и снова опубликовал песню. И опять чудо не свершилось, и приём песне был оказан весьма скромный. Однако с того времени, песня потихоньку набирала популярность и постепенно начала ассоциироваться с Рождеством и Новым Годом. В 1890 году, незадолго до смерти автора, Jingle Bells наконец стала Рождественским хитом номер один, а в период с 1890 по 1954 удерживала твердые позиции среди 25 наиболее популярных Рождественских песен.

Кстати, 16 декабря 1965 года эта песня стала первой музыкальной композицией, которая была исполнена астронавтами в космосе и транслировалась с борта космического корабля на Землю. Том Стаффорд и Уолли Ширра, находясь на борту космического корабля «Джеминай 6», внезапно связались с центром управления полетами и заявили, что видят неопознанный летающий объект над нашей планетой, который состоит из основного командного модуля и восьми транспортных модулей, которые буксируют командный. Также астронавты отметили, что объект движется с Севера на Юг и посылает странные сигналы. После этого они лихо исполнили “Jingle bells” под аккомпанемент губной гармошки и колокольчика, которые они предварительно контрабандой доставили на борт.

Так о чем же все-таки поется в этой популярной песне?

На самом деле, ни о чем особенно глубоком. В четырех куплетах (а обычно мы слышим только первый) рассказывается о том, как здорово кататься в санях, если в них запряжена резвая лошадка. А еще песня повествует о хорошенькой девушке, небольшой аварии, насмешках соперника, ну, и конечно, о том, что сани и зимняя прогулка – это просто идеальный способ закадрить красотку. В общем, как я уже говорила с Рождеством и воскресной школой текст совершенно не ассоциируется, скорее это такой своеобразный вариант юношеского девиза «скорость, девушки и драйв», но в формате девятнадцатого века.

Полный текст песни можно посмотреть ниже:

text

Посмотрели в текст и захотелось попробовать спеть?

Запросто!

Именно для этого мы приготовили для вас два небольших видео. В первом я рассказываю о некоторых особенностях английской фонетики и о том, как звучать красиво, без страшного акцента, а еще комментирую некоторые лексические моменты в песне.

А вот в этом видео моя коллега Мария Шаро, автор замечательного проекта «Дом Музыки», очень подробно разбирает, как правильно исполнить эту композицию с музыкальной точки зрения.  Правда, Мария использует русский вариант песни в замечательном переводе А. Кортнева, но вам ничто не помешает разучить и английский текст.

А вот здесь вы можете скачать профессиональный минус для вашего личного новогоднего караоке, ноты, текст на русском и на английском

Ну, и еще немного вдохновения! Великолепный Фрэнк Синатра с той же композицией, но в гораздо более размеренном и спокойном темпе. Но здесь вы услышите только первый куплет

Мелодия песни Jingle Bells известна и популярна во всем в мире, в том числе и в России. Произносится (Джингл Белз) – в переводе «звените, колокольчики». Написана песня в 1857 году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Первое название песни — «One Horse Open Sleigh», по последней строчке куплета, в которой говорится про сани и лошадку.

Классический вариант.

Стоит отметить, что сама по себе песня никаких упоминаний о Рождестве и Новом годе не содержит и как рождественская автором не задумывалась. По одной из версий, песня была написанна ко Дню благодарения (в США празднуется в четвёртый четверг ноября).

Песню записывали Гленн Миллер со своим оркестром (1941), её исполняли Френк Синатра, Луис Армстронг, Дюк Эллингтон, Нат Кинг Коул, Элла Фицжеральд и Бони М. Классической записью стала пластинка Бинга Кросби, выпущенная фирмой Декка в 1943-м году. Она разошлась миллионами копий. «Jingle bells» была первой песней, которую передали из космоса. Астронавты Том Стэффорд и Уолли Ширра 16 декабря 1965 года исполнили композицию в качестве рождественской шутки.

Изначально мелодия песни Jingle Bells была более сложная, чем-то напоминавшая мотивы Моцарта. Но благодаря массовой популярности, со временем она упростилась. Чаще всего исполняют лишь первый куплет, его краткое содержание – как хорошо кататься на санях.

Во втором куплете вместе с автором на санях катается девушка, она переворачивается на санях. Дальнейшая история повествует о том, что они гуляют под снегом и в конце песни катаются еще быстрее.

Колокольчики Jingle Bells того времени имели не привычную для нас форму, а представляли собой шарики с металлической дробинкой в середине.

Прослушать Jingle Bells:

Jingle Bells или One Horse Open Sleigh (оригинал James Pierpont).

Dashing through the snowIn a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, O
[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,jingle all the way!
O what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh
A day or two ago,
I thought I’d take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Mis fortune seemed his lot;
He got into a drifted bank,
And we, we got upset. O
[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,jingle all the way!
O what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh
A day or two ago,
The story I must tellI went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding byIn a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away, O
[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,jingle all the way!
O what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh
Now the ground is white
Go it while you’re young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
Two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! you’ll take the lead, O
[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,jingle all the way!
O what fun it is to rideIn a one-horse open sleigh.

Дословный перевод песни Jingle bells на русский язык.

Звените, колокольчики!

Пробираясь сквозь снег
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Мы едем по полю,
Всю дорогу смеясь.

Колокольчики на санях звенят,
И на душе становится светлее.
Как это здорово: ехать на санях и петь
Об этом песню! О!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Пару дней назад,
Я думал, что прокачусь,
Но тут же ко мне подсадили
Мисс Фэнни Брайт.

Лошадка была тощей,
Казалось, несчастье — её удел.
И она застряла в сугробе,
А мы — мы расстроились, о!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Пару дней назад,
Должен вам рассказать,
Я вышел на снег
И упал на спину.

Мимо проезжал один господин
В открытых санях, запряжённых лошадкой,
И он рассмеялся над тем,
Как я растянулся на земле,
Но быстро проехал мимо, о!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Земля устлана белым покровом,
Ходите по ней, пока молоды,
Возьмите с собой подружек
И вместе пойте эту песню.

Возьмите быстроногую гнедую
С подстриженным хвостом,
Впрягите её в открытые сани
И вас никто не догонит, о!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Художественные переводы песни Jingle bells на русский язык для пения.

Динь-дилень. Перевод Павел Коняхин

Снег взметнув волнами,
В санках развалясь,
Мчимся мы полями,
Без конца смеясь.

Колокольцев трели
Поднимают дух,
Целый день в пути бы пели
Эту песню вслух!

[Припев: 2x]

Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!
Я пару дней назад
Проехаться решил,
И вскоре Фэнни Брайт
К себе я подсадил.
Но конь, худой и вялый,
Как доходяга был.
Застряв в сугробе, этот малый
Романтику убил.

[Припев: 2x]

Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!
Назад тому день-два,
Скажу я вам, друзья,
На снег вступив едва,
Упал на спину я.
Мужчина проезжал,
Гнал сани во всю мочь.
Смеясь над тем, как я лежал,
Он вмиг умчался прочь.

[Припев: 2x]

Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!
Бела земля зимой,
Пока ты юн — гуляй!
Взяв девушку с собой,
Про санки напевай!
Гнедого раздобудь,
Чтоб быстр был и хорош.
В санях смелей с девчонкой будь,
И ты своё возьмешь!

[Припев: 2x]

Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!

Перевод Jingle Bells — Александр Дольский.

Снег сегодня сладок и не мерзнет нос,
Запрягай лошадок в сани сена брось.
На дорогу кружку, можно по второй,
Рядом усади подружку, ноги ей укрой.
Припев:

Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
под резной дугой.
всполошился зимний лес,
потерял покой.
Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
шапку набекрень.
Снег летит из-под копыт,
ох, и славный день.
Мчимся мы лесами,
поворот — и стоп.
Вверх ногами сани,
мы летим в сугроб.
Вылез из сугроба
я под смех девчат,
а из снега у зазнобы
сапоги торчат.

Было дел немало, прожит год сполна.
Мы нальем в бокалы крепкого вина.
Бьют часы двенадцать, Новый год настал.
Это просто чудо, братцы, как звенит хрусталь!

Припев.
Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
чтоб любили нас.
Чтоб с друзьями Новый год
встретить нам сто раз!
Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
этот мирный час
пусть встречают на земле
триста тысяч раз!

Перевод Jingle Bells — Веселов Алексей

Тихо падает снежок,
Покатаемся, дружок –
Мы поедем к нашей речке,
На высокий бережок.

Колокольчик под дугой
Заиграет нам с тобой,
И заливистые звоны
Разнесутся над рекой!

Звонко пой, звонко пой,
Колокольчик мой!
В мир чудес, в мир мечты,
Унеси меня с собой!

Звонко пой, звонко пой,
Колокольчик мой!
В мир волшебной красоты
Позови меня с собой!

И морозец небольшой
Не пугает нас с тобой,
Мы оденемся теплее
И помчимся над рекой!

Там на санках детвора,
Там гуляния с утра,
Пироги и самовары,
И весёлая игра!

Не смолкай, не смолкай,
Весело играй!
Колокольчик – дружок,
Серебристый голосок!

Голос твой, голос твой,
Звонкий, заливной –
Вдаль зовёт, вдаль зовёт,
И волнует и поёт!

Дили – дон, дили – дон,
Звон со всех сторон!
Дили – дон, дили – дон,
Колокольный звон!

Дили – дон, дили – дон,
Словно зимний сон!
Дили – дон, дили – дон,
Это дивный зимний сон!

Перевод Jingle Bells — Георгий Васильев, «Иваси»

Как звонко на скаку
Бубенчики звенят,
По свежему снежку.
В даль белую манят.

Люблю трезвону в такт
Поводьями крутить.
Как здорово вот так
На легких саночках катить…

Бубенцы, бубенцы
Радостно галдят
Звон идет во все концы,
Саночки летят.

Новый год, Новый год
В гости к нам идет
Весело все вместе мы
Встретим Новый год.

Катал однажды я
Подружку на санях.
И выпав из саней,
В сугроб свалился с ней.

Упавши хохоча в объятия мои,
Она в сугробе сгоряча
Призналась мне в любви.
Послушайте меня,

Пока лежит снежок,
Для девушки коня
Впрягите в свой возок
И с ней на всем скаку

Устройте легкий крах.
Пока она лежит в снегу,
Судьба у вас в руках.

Перевод Jingle Bells — Настя Доброта.

По снегу мы летим
В упряжке на санях
И радостно кричим,
С улыбкой на устах.

Бубенчики звенят,
Злых духов гонят прочь.
Ах, как чудесно на санях
Мчать с песней в эту ночь!

Припев:

Тили-бом, тили-бом,
Звон да звон кругом,
Как чудесно сани мчат
И снег стоит столбом

Тили-бом, тили-бом,
Звон да звон вокруг,
Как чудесно сани мчат
За кругом новый круг!

День-два тому назад
Кататься вышел я
И Мисс Прелестный Зад
С собою взял, друзья.

Печален сей рассказ,
Ведь конь мой был убог.
Он лихо, опрокинув нас,
Влетел в большой сугроб!

Вчера, а может, нет,
Я вспомнить не могу,
Я плюхнулся на снег,
Споткнувшись на бегу.

И на санях мужик,
Что мимо проезжал,
Поржал с кобылой от души
Над тем, как я упал.

Пока бела земля,
Пока ты юн душой,
Красотки ждут тебя
И резвый конь гнедой.

Скорее рысака
Ты в сани запрягай,
Огрей кнутом его бока
И песню запевай.

Перевод Jingle Bells — Ю. Хазанова.

Блещет яркий снег,
Словно ветер, сани мчат,
Звенит веселый смех
С бубенчиками в лад.

На санках расписных
Прокатиться каждый рад
И льется наша песенка
С бубенчиками в лад.

Припев:

Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Льется чудный звон,
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон.

Ах, какая прыть,
Словно ветер, мчимся мы,
Вовек нам не забыть
Красавицы-зимы!

Куда ни кинешь взгляд,
Все сугробы да холмы,
Ну есть ли лучше время
Красавицы-зимы?

Перевод Jingle Bells — Виктор Кириллов.

По снежку в санях
Лошадка нас везёт,
И весь путь в полях
Веселит нас всё —

Стали мы хмелеть
Под искристый звон,
Нам ехать весело и петь
На санках вечерком. О,

Бубенцы, бубенцы
Нам весь путь звенят,
А лошадка нас везёт
И весело в санях. О,

Бубенцы, бубенцы
Нам весь путь звенят,
А лошадка нас везёт
И весело в санях

Денёк иль два назад
Проехаться решил
С собой мисс Фанни Брайт
Я рядом усадил.

А конь был тощ и вял
К тому ж из недотёп
На повороте он упал,
А нас снесло в сугроб.

Денёк иль два назад,
Продолжу свой рассказ
Из снега вылезать,
Мы начали тотчас;

Какой-то джентльмен
На санках проезжал,
Расхохотался он над тем,
И вдаль себе помчал.

Припев.

Если снег вокруг,
И на душе легко,
Петь возьми подруг
На санках вечерком;

Коня лишь выбирай
Гнедого пошустрей,
Его ты в санки запрягай
И! — станешь всех быстрей.

Перевод Jingle Bells — Ситников Геннадий Владимирович.

Тройка сквозь снежок
Пляшет и летит
Кто ж там песенки поет
На саночках сидит

Припев

Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на Рождество
Подарки нам привез

Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на рождество
Подарки нам привез

Колокольцев звон
Чудеса творит
Кто ж там песенки поет
На саночках сидит

Припев

Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на Рождество
Подарки нам привез

Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на рождество
Подарки нам привез

Перевод Jingle Bells — Дед Мороз!

Опять пришла зима
Деревья в серебре
И ёлку наряжают
Ребята во дворе

Чудесная пора
Ведь скоро Новый год
И каждый на земле
Большого чуда ждёт

Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт

Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом

Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Куда не глянешь ты
Сияет белый снег

И кажется что время
Замедлило свой бег
Прекрасный зимний день
Как в сказке всё вокруг

И дедушка Мороз
Наш самый лучший друг
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон

Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон

Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год

Чудесный этот миг
Мы будем вспоминать
И летнею порой
Мы зиму будем ждать

И снова нас закружит
Весёлый хоровод
Все будут веселится
Ведь скоро Новый год

Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт

Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом

Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон

Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон

Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год.

Перевод Jingle Bells — Геннадий Аминов.

Бубенцы звенят
Опять блестит снежок
У елок на ветвях,
И мы с тобой опять
Катаемся в санях.
Сугробы по краям
Мелькают все быстрей,
Все громче бубенцы звенят,
И нам все веселей!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!
И пусть кусает нос
Задиристый мороз,
От смеха нам тепло,
От радости светло.
Несется с нами вскачь
Снежинок хоровод,
Вдруг резкий поворот,
И вверх тормашками в сугроб!

Припев:
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!
Уж месяц в облаках,
И нам пора домой,
А завтра мы еще
Прокатимся с тобой.
И будут бубенцы
Заливисто звенеть,
И эту песенку про них
Мы снова будем петь!

Припев:
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!


Транскрипция

1
Дэшин сру зэ сноу,
Ин э уан-хос оупэн слей,
Оувэ зэ филдз уи гоу,
Лафин ол зэ уэй.
Белз он боб-тейлз рин,
Мейкин спиритс брайт,
Уот фан ит из ту райд
Энд син э слейин сон тэнайт.

(припев):
Джингл белз, джингл белз, джингл ол зэ уэй!
Оу уот фан ит из ту райд ин э уан-хос оупэн слей.
Джингл белз, джингл белз, джингл ол зэ уэй!
Оу уот фан ит из ту райд ин э уан-хос оупэн слей.

2
Э дей о ту эгоу, ай сот айд тейк э райд
Энд сун мис фэни брайт, уоз ситид бай май сайд;
Зэ хос уоз лин энд лэнк, мисфочэн симд хиз лот;
Хи гот инту э дрифтид бэнк энд уи гот апсот

(припев)
3
Э дей о ту эгоу, зэ стори ай маст тел
Ай уэнт aут он зэ сноу, энд он май бэк ай фел;
Э джент уоз райдин бай, ин э уан-хос оупэн слей
Хи лафт эз зеэр ай спролин лай бат куикли дроув эуэй

(припев)
4
Нaу зэ грaунд из уайт, гоу ит уайл юэ ян
Тейк зэ гёлз тэнайт, энд син зис слейин сон;
Джаст гет э боб-тейлд бей, ту-фоти эз хиз спид
Хич хим ту эн оупэн слей энд крэк! юл тейк зэ лид

(припев)

Загрузка…

Оригинал

1
Dashing through the snow,
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way.
Bells on bob-tails ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride
And sing a sleighing song tonight.

Chorus:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

2
A day or two ago, I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank and we got upsot

Chorus.
3
A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by, in a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away

Chorus.
4
Now the ground is white, go it while you’re young
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh and crack! you’ll take the lead

Chorus.

jingle bells — перевод на русский

Myjacket would grow little zippers all over it, and my toes would have jingle bells on them like those there.

Мой пиджак покроется молниями, а на ботинках появятся колокольчики.

Jingle bells, jingle all the way

Колокольчики — повсюду!

And I know some of us have had a hard Christmas, but what we’ve come to learn is that no matter how tough things get, there isn’t anything that more Santa or a couple more jingle bells can’t cure.

И я знаю, что у некоторых из нас было тяжелое Рождество, но то, что мы пришли учиться, несмотря на то, как тяжело это бывает, нет ничего, что Санта или пара колокольчиков не может вылечить.

Well, then, you shouldn’t have jingle bells on your boots.

А на твоих сапогах не должно быть колокольчиков.

We are caroling at the festival on Saturday, and we can’t have two of our Jingle Belles fighting.

В субботу мы поем рождественские гимны, и нельзя, чтобы два наших колокольчика ссорились.

Показать ещё примеры для «колокольчики»…

Jingle Bells.

Колокольчики звенят.

Oh, jingle bells Batman smells

Колокольчики звенят Предвещают денщика

«Jingle bells Batman smells »

Колокольчики звенят, Бэтмен воняет.

Jingle bells, Batman smells.

Колокольчики звенят, Бэтмены летят.

All the dashing through the snow and jingle bells?

Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики?

Отправить комментарий

*если у вас возникают сложности и не получается понять текст, то воспользуйтесь онлайн переводчиком, просто выделите текст и нажмите появившуюся кнопку «перевести», но лучше сначала постараться перевести самим!

Jingle Bells

by James Lord Pierpont

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh,

Over the fields we go,

Laughing all the way;

The bells on bob-tail ring,

They make our spirits bright,

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight, O

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

A day or two ago,

I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fanny Bright

Was seated by my side;

The horse was lean and lank;

Misfortune seemed his lot;

He got into a drifted bank,

And we, we got upset. O

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Now the ground is white

So go it while you’re young,

Take the girls tonight

And sing this sleighing song;

Just get a bob-tailed nag

Two-forty for his speed

Then hitch him to an open sleigh

And crack! you’ll take the lead, O

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать introduction
  • Как написать imessage на iphone
  • Как написать i love you примером
  • Как написать i love you кратко
  • Как написать i love you как написать i love you