Как написать как дела на арабском

Арабский язык стоит знать путешественникам, которые собираются поехать в Саудовскую Аравию, Эмираты, Египет, Судан, Марокко. В этом языке несколько наречий. Классическим считается то, на котором написан Коран. Для туристических целей больше всего подходит египетский диалект.

Говорить на египетском диалекте не сложно. Основные фразы легко запомнятся, если произнести их несколько раз в нужной ситуации. Чтобы удобнее было практиковаться, полезно иметь под рукой разговорник. В современном мире такой способ общения с иностранцами становится все более популярен. Нужные выражения написаны в специальной таблице с переводом, русской транскрипцией и ударениями. Онлайн-переводчик может не сработать, а походный словарь всегда под рукой.
Скачать русско-арабский разговорник (pdf)

Общие и стандартные фразы

Полезные фразы, которые выручат в любой ситуации, помогут поддержать разговор на бытовую тему. С этих выражений можно начинать разговор с незнакомцем или озвучивать свою просьбу. Не стоит удивляться, если в переводе знак вопроса стоит перед фразой — в арабском языке слова в предложениях расположены справа налево.

Русский — Арабский — Произношение

  • Да — نعم — Э́джаль / на́ам
  • Нет — ل ا — Кэ́лля / ля
  • Спасибо — شكرا — Шукра́н
  • Пожалуйста — من فضلك — Мин фа́дляк
  • Не за что — مش مشكلة. — Ляшу́кр алява́жиб
  • Извините — معذرة. — А́афон
  • Простите, пожалуйста — أنا آسف ، من فضلك. — Эльмаа́зира
  • Я не понимаю — أنا لا أفهم. — Ля э́фхамука
  • Я не знаю арабский — أنا لا أعرف العربية. — А́на ма баа́риф
  • Я могу общаться по арабски с помощью этого разговорника. — يمكنني التواصل باللغة العربية باستخدام كتاب تفسير العبارات الشائعة هذا. — Атакэ́ллям биль араби́йя би́му саада́ти газа́ль тарджума́н.
  • Как это называется по арабски? — ما يسمى باللغة العربية? — Кэ́йфа юсэ́мма га́за бильараби́йя?
  • Вы меня понимаете? — فهمتيني؟ — Гэль тафхэ́муни?
  • Рад познакомиться — سعيد لمقابلتك. — Суру́рту бимаари́фатика
  • Вы говорите по-арабски? — هل تتحدث العربية؟ — Гэ́ль татакэлля́м
  • Повторите еще раз — كرر مرة أخرى. — Туа́йиду га́за
  • Садитесь, пожалуйста — يرجى الجلوس. — Тафа́ддаль
  • Что вы сказали? — ماذا قلت؟ — Эс мак э?
  • Не беспокойтесь — لا تقلق — Ля та́кляк
  • Когда? — متى? — Мэ́та
  • Где? — أين? — Э́йна
  • Далеко ли? — إلى أي مدى هو عليه? — А гу́а баи́д
  • Знаю — أعرف — А́ариф
  • Не знаю — لا اعرف — Ля а́ариф
  • Я приехал из России — جئت من روسيا — А́на дже́йт мин ру́сья
  • Ты понимаешь русский? — هل تفهم الروسية? — Та́аэриф ру́си?
  • Мне нужен переводчик — أحتاج إلى مترجم. — Ахта́дж и́ля мутарджи́м

Приветствия и обращения

Арабы очень открытый и гостеприимный народ. Чтобы общение с этими людьми доставило удовольствие, нужно лишь соблюдать элементарные правила национального этикета: приветствие произносить громко, четко и весело, для рукопожатия протягивать только правую руку, просьбу начинать с уважительного обращения.

Русский — Арабский — Произношение

  • Мир вам/здравствуйте — السلام عليكم — Салям але́йкум
  • Мир вам (ответ) — عليكم السلام — Але́йкум эссаля́м
  • Доброе утро — صباح الخير — Саба́х эль хир
  • Светлое утро (ответ) — صباح مشرق — Саба́х эль нур
  • Добрый вечер — مساء الخير — Масэ́иль хир
  • Светлой ночи (ответ) — هل لديك ليلة مشرقة — Масэ́иль нур
  • До свидания — إلى اللقاء. — И́ля ллика́а
  • Спокойной ночи — ليلة سعيدة — Тэс бах аа́ля хир
  • Как дела? — كيف حالك؟ — Аэ́лмель э?
  • Слава богу (ответ) — حمداً لله — Эль хамдулиле́
  • Какие новости? — ما الأخبار؟ — Ахбара́к э?
  • Хорошо — موافق — Квае́с
  • Все в порядке — حسناً — Ко́ллю тамэ́м
  • Уважаемый — محترم — Хадрэ́так
  • Уважаемая — محترم — Хадре́тек
  • Друг — صديق — Саа́хэб
  • Подруга — صديقة — Сах ба
  • Девочка — فتاة — Я бент
  • Незамужняя девушка — فتاة غير متزوجة — Я анэ́за
  • Замужняя женщина — امرأة متزوجة — Я мада́м
  • Бабушка — الجدة — Я тэ́та
  • Мальчик — صبي — Я ва´лед
  • Дедушка — الجد — Я ге́дду
  • Я — I — А́на
  • Ты — أنت — Энта́
  • Он — هو —Хоу́ва
  • Она — هي — Хэ́йя

Дата и время

Правоверные мусульмане живут по лунному календарю. Он на несколько дней короче, чем григорианский. А вот время суток такое же, как и в остальном мире. Чтобы не сбиться с толку, просто не нужно уточнять у арабов, какой сейчас год.

Русский — Арабский — Произношение

  • Сколько времени?/ Который час? — ما هو الوقت? — Ка́м эсса́а?
  • Час — ساعة — Эльва́хида
  • Полшестого — الخامسة والنصف — Эльха́миси вальну́сф
  • Полдень — منتصف النهار — Мунта́саф эннага́р
  • Полночь — منتصف الليل — Мунта́саф элле́йль
  • Сегодня — اليوم — Эльйё́м
  • Завтра — غدا — Га́дан
  • Вчера — البارحة — Эльба́риха
  • Понедельник — الاثنين — Эльэснэ́н
  • Вторник — الثلاثاء — Эльсуляса́э
  • Среда — الأربعاء — Эльа́рбиэ
  • Четверг — الخميس — Эльхами́с
  • Пятница — الجمعة — Эльджу́муэ
  • Суббота — السبت — Эссэ́бит
  • Воскресенье — الأحد — Эльа́хад
  • Во вторник — يوم الثلاثاء — Фи йё́м эльсуляса́э
  • В среду — يوم الأربعاء — Фи йё́м эльа́рбиэ
  • Утро — الصباح — Саба́х
  • День — يوم — Эннага́р
  • Вечер — مساء — Эльмаса́э
  • Ночь — الليل — Эльле́йл
  • Поздно — متأخر — Мутаа́харан
  • Рано — مبكرا — Вакира́н
  • Один — واحد — Ва́хыт
  • Два — اثنين — Тнэн
  • Три — ثلاثة — Тля́ти
  • Четыре — أربعة — А́рбаэ
  • Пять — خمسة — Ха́мси
  • Шесть — ستة — Сы́тты
  • Семь — سبعة — Сэ́мбаэ
  • Восемь — ثمانية — Тмэ́ни
  • Девять — تسعة — Ты́саэ
  • Десять — عشرة — А́шра
  • Одиннадцать — أحد عشر — Ида́аш
  • Двенадцать — اثنا عشر — Тнаш
  • Во сколько начинается? — ما هو الوقت الذي تبدأ? — Фи эйн са́а ха́за я́бдаа?
  • Во сколько это заканчивается? — ما الوقت الذي ينتهي? — Фи эйн са́а ха́за я́нтаги?

Прибытие в страну

Арабские страны — популярные направления пляжного отдыха. В сезон в Египет, Алжир, ОАЭ, Марокко отправляются миллионы туристов. Каждый, кто пересекает границу арабского государства, должен ответить на стандартные вопросы таможенной службы и паспортного контроля.

Русский — Арабский — Произношение

  • Паспорт — جواز سفر — Джава́з
  • Граница — الحدود — Худу́д
  • Таможенная декларация — البيان الجمركي — Тасри́х джумруки́
  • Штамп — ختم — Ха́тым
  • Туристическая поездка — رحلة سياحية — Сэ́фрат сияхи́я
  • Иностранная валюта — العملات الأجنبية — Ы́млят эджияби́я
  • Въездная виза — تأشيرة الدخول — Сэ́мату хуру́дж
  • Выездная виза — تأشيرة خروج — Сэ́мату духу́ль
  • Транзитная виза — تأشيرة العبور — Таши́рат муру́р
  • Беспошлинный ввоз — استيراد معفاة من الرسوم الجمركية — Истира́д гэйр ха́даа эррусу́м
  • Таможенная декларация — البيان الجمركي — Тасри́х джумруки́
  • Таможенный досмотр — التفتيش الجمركي — Тафти́ш джумруки́
  • Гражданство — المواطنة — Джансы́я
  • Срок пребывания — مدة الإقامة — Му́даль ига́мат фильбиля́д

В аэропорту

Русский — Арабский — Произношение

  • Где находится авиакасса? — أين يقع مكتب التذاكر? — Э́йна гу́а сунду́к таза́кыр эттаяра́н?
  • Есть ли рейс до (название города)? — هل هناك رحلة إلى — Гэль ю́джад таира́т и́ля…?
  • Когда следующий рейс до (название города)? — متى تكون الرحلة القادمة إلى — Мэ́та ю́джад ри́хлят са́ният?
  • Сколько стоит билет до (название города)? — كم تكلفة تذكرة ل — Ма гу́а са́манэт та́зкыра и́ля…
  • Когда самолет улетает? — متى تغادر الطائرة? — Мэ́та сэту́кляэ атта́яра?
  • Когда самолет прилетает? — متى تصل الطائرة? — Мэ́та сэту́кляэ та́сыль?
  • Сколько продлится полет? — كم من الوقت سوف تستمر الرحلة? — Кам ми́на эль во́кт яста́грык ятаяра́н?
  • Где мое место? — أين هو مكاني? — Ары́ни мин фа́длак мака́эди?
  • Где туалет? — أين المرحاض? — Айн альхама́ми?
  • Дайте, пожалуйста, гигиенический пакет — من فضلك أعطني حقيبة النظافة. — А́тыни мин фа́длик кы́сан сахи́ян
  • Эти вещи нужно сдать в багаж — هذه الأشياء تحتاج إلى التحقق في الأمتعة. — Йе́джеб та́слим газы́хиль имтиа́ат
  • Сколько нужно доплатить за перевес? — كم أنا بحاجة لدفع اضافية لميزة? — Кам йе́джеб ан а́дфаа а́ля во́знил имтиа́а эзза́ид?
  • Где можно получить багаж? — أين يمكنني الحصول على أمتعتي? — Э́йна юмки́н истиля́миль и́мтиаа?
  • Объявляется посадка… — يتم الإعلان عن الصعود … — Юа́лян ан руку́б этта́яраль муга́ддыра биэттиджа́…
  • Рейс откладывается из-за погоды — تم تأجيل الرحلة بسبب الطقس — Туа́джиль эрри́хлят ра́кам лису́э эльахва́ль адджави́я
  • Стюардесса — مضيفة — Муди́фа
  • Посадочный талон — بطاقة الصعود — Ка́симит эрруку́б
  • Пристегните ремни — اربط أحزمة الأمان. — И́рбутуль ахзи́ма
  • Взлет — الإقلاع — Ыкля́а этта́яра
  • Авиакомпания — طيران — Хату́н джави
  • Номер рейса — رقم الرحلة — Ра́кам эрри́хлят
  • Трап — سلم — Су́ллям
  • Где находится зона беспошлинной торговли( дьюти-фри)? — أين تقع المنطقة الحرة — Айн такае́ альминтака́т альху́ра?
  • Сколько алкоголя можно взять на борт? — ما هي كمية الكحول التي يمكنني تناولها على متن الطائرة؟ — Ма хи ками́ят алкуху́л алати́ юмки́нуни танаву́луха ала́а матн алтаайи́рати?
  • В какой валюте лучше расплатиться в дьюти-фри? — ما هي أفضل عملة للدفع في السوق الحرة؟ — Ма хи а́фдал юлма́т лидэ́ф фи алсу́э альхарати́?
  • Какой курс доллара/евро указан в ценах? — ما هو سعر صرف الدولار / اليورو المشار إليه في الأسعار؟ — Ма ху сару саф дола́ри / алэ́уро алмуша́р илэ́йль фи аласа́ри
  • Это брендовая вещь? — هل هذا عنصر ذو علامة تجارية؟ — Хал хэ́рха энсу́р ду элама́т тижариэнты́н?

На вокзале

Русский — Арабский — Произношение

  • Где находится билетная касса? — أين يقع مكتب التذاكر? — Ко́лли мин фа́длак э́йна сунду́к?
  • Где находится справочное бюро? — أين يقع مكتب المعلومات? — Ко́лли мин фа́длак э́йна ма́кдаб илистиаляма́т?
  • Сколько стоит билет туда и обратно до … (название города). — كم تكلفة تذكرة ذهابا وإيابا ل … — Кам такэ́лляф та́зкыра зиха́б ва ийя́б и́ля…
  • Где можно посмотреть расписание поездов? — أين يمكنني رؤية جدول القطار? — Ко́лли мин фа́длак э́йна бильмава́ид?
  • Сколько стоит мягкий вагон? — وكم تكلفة سيارة لينة? — Ури́ду мака́нан фи а́рабат мафру́ша?
  • Сколько стоит жесткий вагон, купе? — وكم تكلفة عربة الصعبة? — Кам такэ́лляф этта́зкыра фи а́рабат гейр мафру́шат?
  • Пожалуйста, два билета до… (название города). — تذكرتين ل… — Мин фа́длак, мака́ эдан и́ля…
  • Есть ли поезд раньше? — هناك قطار في وقت سابق? — Гэль ю́джад кыта́р а́бкар?
  • Есть ли поезд позже? — هل هناك قطار في وقت لاحق? — Гэль ю́джад мутаа́хар э́ксар?
  • Во сколько отходит поезд? — في أي وقت يغادر القطار? — Мэ́та янта́лик эль кыра́т?
  • Где находится вокзал… (название станции)? — أين تقع محطة القطار … — Э́йна та́каэ эльмаха́тта?
  • С какого пути отходит поезд до (название города) — من أي طريق يغادر القطار إلى — Мин эй раси́ф янта́лик эль ката́р тар эльмутава́джин и́ля…?
  • Это поезд в (название города)? — هذا هو القطار ل — А гу́а элькыта́р эльмутава́джиг и́ля…
  • Это место свободно? — هل هذا المقعد متاح? — Гэль ха́зан мака́н ша́гир?
  • Место занято — المقعد مشغول. — Ха́заль мака́н машгу́ль
  • Поезд опаздывает? — هل القطار متأخر? — Гэль сэятаа́хар элькыта́р?
  • Есть ли в поезде вагон-ресторан? — هل هناك سيارة مطعم في القطار? — Гэль ю́джат а́рабат-матаам фи элькыта́р?
  • Когда прибывает поезд из (название города)? — متى يصل القطار من — Мэ́та ясы́ль элькыта́р мин?
  • На какой путь? — أي طريق? — Мин эй расы́ф?
  • Прибытие — الوصول — Усу́ль
  • Касса — كاش — Сунду́к
  • Камера хранения — تخزين الأمتعة. — Гу́рфат эльвада́иэ
  • Обмен валюты — صرف العملات. — Табди́ль эльа́мли
  • Я сам понесу это — سأحمله بنفسي. — Ха́зихи а́хмиль бина́фси
  • Носильщик — الحمال. — По́ртр
  • Поезд дальнего следования для некурящих — قطار لمسافات طويلة لغير المدخنين — Кыта́р альмаса́фат эльбаи́да лигэ́йр эльмудахыни́н
  • Поезд дальнего следования для курящих — قطار لمسافات طويلة للمدخنين — Кыта́р альмаса́фат эльбаи́да муха́сас ли мудахыни́н

Таможня и паспортный контроль

Русский — Арабский — Произношение

  • Где таможенный контроль? — أين هو الرقابة الجمركية? — Э́йна сэяку́н эттафты́ш эдджумруки́?
  • Ваш паспорт, пожалуйста — جواز سفرك ، من فضلك. — А́атыниль джава́з
  • Цель поездки — الغرض من الرحلة. — Га́дафу ззияра
  • Я приехал отдыхать — جئت للراحة. — Э́нэй гу́на иертэ́а
  • Я приехал по делам — أنا هنا للعمل. — Э́нэй гу́на лильгамэль
  • Сколько у вас с собой денег? — كم من المال لديك معك? — Кам та́хмиль ма́ак ми́нэль нуку́д
  • Вы должны заплатить пошлину — عليك أن تدفع رسوم. — Йе́джеб ан та́дфаа эррусу́м
  • Какую пошлину я должен заплатить? — ما هي الرسوم التي يجب أن أدفعها? — Кам ие́джеб он а́дфаа русу́ман?
  • Вот моя декларация — هنا هو إعلاني. — Га гу́а тасри́хи
  • Вот квитанция — إليك الإيصال. — Га гу́а илиса́ль
  • Где ваш багаж? — أين هو أمتعتك? — Э́йна хака́ибак?
  • Откройте чемодан — افتح الحقيبة. — И́фтах хаки́батак
  • В моем чемодане только личные вещи — هناك أشياء شخصية فقط في حقيبتي. — Фи́га а́мтиаат шахсы́я хаа́т
  • Могу я закрыть чемодан? — هل يمكنني إغلاق الحقيبة? — Гэль юмки́нули игла́к хаки́бати?

Фразы про COVID-19

Русский — Арабский — Произношение

  • Я делал прививку вакциной «Спутник V» — لقد تم تطعيمي بلقاح Sputnik V — Ла́кад та́ма тейи́ми билака́ Спу́тник Ви
  • Вот мой QR-код — هذا هو رمز الاستجابة السريعة الخاص بي — Ха́дха ху рамз алиастиджа́бати алсариа́т алха́си би
  • У меня отрицательный ПЦР-тест — لدي اختبار PCR سلبي — Лада́я ахтиба́р ПиСиаР салбиё́н
  • Я делал прививку от коронавируса три месяца назад — لقد تم تطعيمي ضد فيروس كورونا قبل ثلاثة أشهر — Лака́д та́ма теи́ми дида́ файру́си кору́на габл тала́тати ашху́р
  • Я хочу сделать ПЦР-тест в аэропорту —أريد أن أجري اختبار PCR في المطار — Ури́ду ан у́джри айхтиба́ра ПиСиЭр фи алмата́ри
  • Где я могу взять маску и перчатки? — أين يمكنني الحصول على قناع وقفازات؟ — Айн юмки́нуни альхусу́л эа́лаа кина́е вакуфаазатэ́н?
  • Антисептик —مطهر — Мутахэро́н
  • Вот заполненная анкета здоровья — هنا هو استكمال الاستبيان الصحي — Ху́на ху айстикма́л алаистибя́н алси́хийи
  • Соблюдайте социальную дистанцию — حافظ على مسافة اجتماعية — Ха́физ ала́а алмаса́фат алиаджтима́ия
  • Носите маски и перчатки — ارتداء الأقنعة والقفازات — Аиртида́ альагни́ати валгуфа́азат

Транспорт: такси и автобусы

Маршрутные такси и автобусы чаще используются для пассажирских перевозок внутри страны. Самостоятельная туристическая поездка для начинающих путешественников пройдет спокойнее, если под рукой будет словарь фраз и выражений, необходимых в общественном транспорте.

Русский — Арабский — Произношение

  • Где автобусная остановка? — أين هو محطة للحافلات? — Э́йна та́каа маха́тталь баса́т?
  • Автобусная остановка — محطة الحافلات — Маукы́фэль бас
  • Где автобусная остановка до (название объекта)? — أين هو محطة للحافلات ل — Э́йна маукы́ф бас…?
  • Я хочу доехать до… — اريد الوصول الى … — У́ри́д эльзиха́б и́ля
  • Когда мне выходить? — متى أخرج? — Э́йна але́й ан а́нзыль?
  • Вам выходить на следующей остановке — يمكنك النزول في المحطة التالية. — Але́йка ан та́нзыль филь маукы́ф э̂ттали
  • Этот автобус идет в центр города? — يمكنك النزول في المحطة التالية. وهذه الحافلة الذهاب الى وسط المدينة? — Гэль я́хзаб ха́заль бас ипя ва́сатэль мади́нат?
  • Этот автобус идет до пляжа? — وهذه الحافلة الذهاب إلى الشاطئ? — Гэль я́хзаб ха́заль бас и́ляль ша́ти?
  • Автобус до… останавливается вон там — الحافلة إلى… توقف هناك.— Гэль эль бас эльза́хиб и́ля …я́кыф хуна́ка
  • Когда будет следующий автобус? — متى ستكون الحافلة القادمة? — Мэ́та яку́н эль бас эттэ́ли?
  • Автобусы ходят каждый час — الحافلات تعمل كل ساعة — Янта́ликуль бас ку́ллю са́э
  • Последний автобус уже ушел? — وقد غادر الحافلة الأخيرة بعد? — Гэль за́хаба а́хиру льбас?
  • Остановите здесь — توقف هنا. — Кэф ху́на
  • В гостиницу, пожалуйста — إلى الفندق ، من فضلك. — Иляльфунду́к мин фа́длак
  • По этому адресу, пожалуйста — على هذا العنوان ، من فضلك. — И́ля га́за эльанва́н, мин фа́лдак
  • Быстрее, пожалуйста, я опаздываю — عجلوا ، من فضلك ، أنا في وقت متأخر. — А́сриэ, мин фа́длак, лиэ́нани а́на мутаа́хар
  • Подождите меня пожалуйста — انتظرني ، رجاء. — Инта́зэруни, мин фа́длак
  • Вы свободны? — هل أنت حر? — Гэль э́нта ге́йру машгу́ль?
  • Сколько долларов вы возьмете, чтобы доехать до… (название объекта) —كم عدد الدولارات التي سوف تأخذها إلى …— Кам а́дад алдувла́рат а́лати савф тахудхуха́ и́ля…?
  • Как мне доехать до…? — كيف يمكنني الحصول على … ? — Кэ́йфа юмки́нуни эйусу́ль и́ля…?
  • Я на правильном пути…? — أنا على الطريق الصحيح… ? — Гэль а́на фи эттари́к асахи́х и́ля…?
  • Где я могут взять на прокат машину? — أين يمكنني استئجار سيارة؟ — Э́йна юмки́нули ан эстиаджа́р сая́ра?
  • Сколько стоит аренда автомобиля в час/в день? — ما هي تكلفة استئجار سيارة بالساعة / في اليوم؟ — Кам юка́ллиф истзаджа́р эссая́ра фи ссаэ́ / фи льйё́м
  • По какой дороге лучше всего ехать в (название пункта)? — ما هو أفضل طريق لاتخاذ …؟ — Э́йя тари́к гия эльа́фдаль лильзига́б и́ля…?

Ориентация в городе

Не во всех арабских городах есть перевод уличных указателей на иностранный язык. Особенно, если речь идет о не растиражированных туристических объектах. Любители эксклюзивного отдыха, общаясь с помощью фраз из разговорника смогут найти достопримечательности самостоятельно.

Русский — Арабский — Произношение

  • Где мы сейчас находимся? — أين نحن الآن? — Э́йна на́хну эльа́н?
  • Путеводитель по городу — دليل المدينة — Дали́л алмади́нати
  • Покажите, пожалуйста, на карте? — هل يمكنك أن تريني على الخريطة, رجاء? — Ды́ляни а́ля за́лик, мин фа́лдак, а́ляль хари́та?
  • Это недалеко? — هل هو قريب? — И́ннагу гейр баи́д?
  • Где? — أين? — Э́йна?
  • Где я могу достать план города? — أين يمكنني الحصول على خطة المدينة? — Э́йна юмки́нуни эльхусу́ль а́ля хари́таль мади́нат?
  • Как проехать в парк? — كيفية الوصول إلى الحديقة? — Кэ́йфа анта́киль а́зхаб и́ля хиди́кат эльа́мма?
  • Можно дойти туда пешком? — هل يمكنني المشي هناك? — Гэль ю́мкин эльусу́ль и́ля хуна́ка ма́ипиан?
  • Когда начинается…? — متى سيبدأ …؟ — Матаа саябда…?
  • Извините, я не местный. Подскажите, как добраться до (название объекта) — عذرا ، أنا لست المحلية. قل لي كيف للوصول الى — А́сиф ана́ ласт мхля́н. Гэль ли ка́эф асильила́
  • Поверните направо — انعطف يمينا — Айна́таф ямина́н
  • Поверните налево — انعطف اليسار — Айнеа́таф лилиаса́р
  • Следуйте прямо — اتبع مباشرة — Айтаби́ муба́шаратаном
  • Перекресток — تقاطع طرق — Така́туэ туру́к
  • Перейти дорогу — عبور الطريق — А́буру та́рик
  • Пешеходный переход — عبور المشاة — Ма́ебар альмуша́а
  • Где находится больница? — أين يقع المستشفى? — А́йн яка́е альмусташфа́а
  • Как дойти до банка? — كيفية الوصول الى البنك? — Ка́эф таси́л алаа́ албанку́?
  • Где ближайшая остановка общественного транспорта? — أين هو أقرب محطة وسائل النقل العام? — А́йн акра́б маха́тат муасала́т эа́матин?
  • Площадь/сквер — مربع — Мурабба́
  • Рынок — السوق — Сук
  • Аллея — زقاق — Зика́к
  • Улица — شارع — Альта́ри
  • Автобус — باص — Отоби́с
  • Ресторан — مطعم — Мата́м
  • Театр — المسرح — Ма́срах
  • Гостиница — فندق — Альфу́ндук
  • Аптека — صيدلية — Мука́биль
  • Соблюдайте социальную дистанцию — حافظ على مسافة اجتماعية — Ха́физ ала́а алмаса́фат алиаджтима́ия
  • Носите маски и перчатки — ارتداء الأقنعة والقفازات — Аиртида́ альагни́ати валгуфа́азат
  • Скажите, есть ли рядом кафе? — أخبرنى, هناك مقهى قريب? — Кул ли, хал ю́джад макха́а кариби́?
  • Когда ближайший рейс до центра города? — عندما تكون الرحلة القادمة إلى وسط المدينة? — Ма́хи а́льрихлат алта́алят иила́а васт альмади́нати?Как называется эта улица? — ما اسم هذا الشارع؟ — Ма асм ха́дха альша́ариеи?
  • Покажите на карте — إظهار على الخريطة — И́ижар иалаа́ алхари́та
  • Смогу ли я дойти пешком до пляжа? — هل سأتمكن من المشي إلى الشاطئ؟ — Хал са́атамакан мин алмаши́ иила́а альша́атии?
  • Где ближайшая парковка? — أين هو أقرب موقف للسيارات؟ — А́йн ху а́краб ма́вкиф лилсайяара́ти?
  • Как называется эта остановка? — ما اسم هذه المحطة؟ — Ма аи́зм гэль альма́хатати?
  • Это можно фотографировать? — هل يمكن تصويرها؟ — Хэ́ла ю́мкина тасви́руха?
  • Запрещено — محرم — Мухара́м
  • Не работает, сломано — لا يعمل ، إنه مكسور. — Ла я́емаль, максу́р
  • Открыто — فتح. — Фатах
  • Закрыто — مغلق. — Му́глаки
  • Где я могу арендовать машину? — أين يمكنني استئجار سيارة؟ — А́йн юмки́нуни айстиджа́р сая́аратин?
  • Далеко ли автозаправочная станция? — هل محطة الوقود بعيدة؟ — Хал маха́тат альваку́д ба́йдатун?
  • Туалет — الحمام. — Альхама́ми

Гостиница и размещение в номере

Во время путешествия может возникнуть необходимость переехать из одной гостиницы в другую. Для этого нужно знать, что говорить при самостоятельном выезде из номера и въезде в него.

Русский — Арабский — Произношение

  • Есть места — هناك أماكن — Ю́джаж а́мкина
  • Мест нет — لا توجد مقاعد — Ля ю́джаж а́мкина
  • Я заказывал номер, меня зовут… — أمرت غرفة ، اسمي … — Ля́кад хаджя́зт гу́рфат, исми…
  • Мне нужен одноместный номер с душем — أنا بحاجة إلى غرفة واحدة مع دش. — Ури́д гу́рфат мунфа́ридат ма́а душ
  • Мне нужна комната на двоих с ванной — أحتاج غرفة لشخصين مع حمام. — Ури́д гу́рфат би сари́рэн ма́а хама́м
  • На каком этаже комната? — ما هي الكلمة الغرفة على? — Фи эй та́бик эльгу́рфа?
  • Есть лифт? — هل هناك مصعد? — Гэль ю́джад маса́адун ху́на?
  • Можно посмотреть комнату? — هل يمكنني رؤية الغرفة? — Гэль ю́мкин муша́ гадат эльгу́рфат?
  • Я арендую эту комнату — أنا أستأجر هذه الغرفة. — Сза́хузу ха́зыхи эль гу́рфат
  • Мой ключ, пожалуйста — مفتاحي ، من فضلك. — Мифта́хи, мин фа́длак
  • Где находится ресторан? — أين يقع المطعم? — Э́йна гу́аль ма́таам
  • В котором часу завтрак? — ما هو وقت الإفطار? — Фи э́йн са́ат эль футу́р?
  • Обед/ужин — العشاء — Эльгада́а/эльаша́э
  • Эта комната мне не нравится — أنا لا أحب هذه الغرفة. — Ха́зыхи эльгу́рфат ля та́аджибуни
  • Есть другая комната? — هل هناك غرفة أخرى? — Гэль лэдэ́йкум у́хра?
  • Это единственная свободная комната — هذه هي الغرفة الوحيدة المتاحة. — Ха́зыхи ги́я эльгу́рфат эльва́хидат эшша́гират
  • Есть что-то подешевле? — هل هناك شيء أرخص? — А ля ю́джад лэдэйкум гу́рфа архаз?
  • Включено ли обслуживание в стоимость номера? — وخدمة الغرف المدرجة في سعر الغرفة? — Гэль эмхи́дма ма́хсуби дум уджра́тэль гу́рфат?
  • Включено ли питание в цену? — هو الغذاء المدرجة في السعر? — Гэль эдваджиба́т ма́хсуби ду́мнэль хэ́джра?
  • Сколько стоит комната без питания? — وكم غرفة دون تكلفة الطاقة? — Кам гия уджра́т эль гу́рфи биду́н эльтаа́м?
  • Где ванная комната? — أين الحمام? — Э́йна гу́аль хама́м?
  • Где здесь душ? — أين الحمام هنا? — Гэль ю́джад душ ху́на?
  • У меня в комнате нет полотенца и мыла — ليس لدي منشفة وصابون في غرفتي. — Ля ю́джад э́нди филь гу́рфати ми́ншафи саабу́н
  • В комнате нет воды — لا يوجد ماء في الغرفة — Ля ю́джад ма́э филь гу́рфати
  • В номере нет туалетной бумаги — لا يوجد ورق تواليت في الغرفة. — Ля ю́джад ва́рак ту́алет филь марха́д
  • Можно включить отопление? — هل يمكنني تشغيل التدفئة? — Гэль ю́нкин ташги́ль эттадфи́э
  • Можно выключить отопление? — هل يمكنني إيقاف التدفئة? — Гэль ю́нкин ика́ф эттадфи́э
  • Пришлите ко мне горничную. — أرسل الخادمة إلي. — И́рсаль ли, мин фа́длак, эльха́димат литарти́бль гу́рфат
  • Я завтра уезжаю — سأرحل غدا. — Ури́дэль муга́дара га́дан
  • Мой счет, пожалуйста — فاتورتي ، من فضلك. — Ха́дыр ли хиса́би

Покупки в магазине и на рынках

Арабы — гуру торговли. Чтобы было легче находить общий язык с продавцами на рынке, нужно торговаться на национальном языке. В таблице содержатся фразы, которые помогут сэкономить, как минимум, на сувенирах.

Русский — Арабский — Произношение

  • Где рынок? — أين هو السوق? — Э́йна гу́а эсу́к?
  • Лавка, магазин — متجر ، متجر — Дукка́н, махха́ль
  • Сколько стоит? — كم هو? — Каддэ́щь?
  • Почем это? — كم هو? — Бэка́м да?
  • Слишком много — كثير جدا — Миш рхис абадан
  • Хочу это купить — أريد شراءه. — Бэ́дди э́штери
  • Сломанный — مكسور — Харба́н
  • Нет, спасибо — لا ، شكرا — Ля, шукра́н
  • Слышал, у вас сегодня, большие скидки? — سمعت لديك خصومات كبيرة اليوم? — Самие́т а́на лада́йк тахфи́дат каби́ратан аля́вма?
  • Мы не можем себе этого позволить, вот если бы за 1100, взяли не раздумывая! — لا يمكننا تحمله ، هذا إذا أخذنا 1100 ، دون تردد!أنا! — Ла на́стати таха́мула, ло́ула 1100 (эльф ми́э) фа́кат аха́дна дун тараду́дин!
  • Это за 10 долларов? Мы купили такую же вчера за 2 доллара! — هل هو مقابل 10 دولارات؟ اشترينا نفس الجهاز بالأمس مقابل 2 دولار! — Хал ху мука́бил 10 (а́шра) дулара́ти? Айштара́йна нафс альджиха́з би́аламс мукаби́л 2 (тнэн) дулари́!
  • Я хочу купить… — اريد شراء… — Ури́д ан а́штари…
  • У вас есть…? — لديك … — Гэль ю́джад лэдэ́йкум…?
  • Сколько стоит килограмм… — كم يكلف الكيلوغرام… — Бика́м эль ки́лу…?
  • Грецкого ореха — الجوز. — Джоз
  • Яблок — تفاح — Туфа́ха
  • Груши — الكمثرى — Эджа́са
  • Дыни — البطيخ — Баты́х а́сфар
  • Килограмм…пожалуйста. — كيلوغرام… من فضلك — Ки́лу…мин фа́длак.
  • Помидоров — الطماطم — Банадо́ра
  • Огурцов — الخيار — Хьяр
  • Устриц — المحار — Эльмаха́р
  • Полкилограмма — نصف كيلوغرام — Нусф ки́лу
  • Это свежее? — هل هو جديد? — Гэль гу́а та́зыдж?
  • Они спелые? — هل هم ناضجون? — Гэль ги́я нады́джя?
  • Это испорчено, несвежее — انها مدلل ، قديمة. — Га́за фа́сид ба́ит
  • Торговый центр — مركز التسوق — Ма́рказ альтасаву́кы
  • Супермаркет — سوبر ماركت — Су́бар ма́ркет
  • Распродажа — تخفيض السعر — Тахфи́д альса́ри
  • Скидка — خصم — Хасм
  • Новая коллекция одежды — مجموعة جديدة من الملابس — Маджмуа́т джади́дат мин алмаля́бис
  • Ювелирные украшения — مجوهرات — Муджавхара́т
  • Какой универмаг лучше? — أي متجر هو أفضل? — Эй гу́а а́фдаль ма́хзан аа́м?
  • Есть у вас размер побольше? — هل لديك حجم أكبر? — Гэль лэдэ́йкум а́кбар?
  • Поменьше? — أصغر? — А́сгар?
  • Где находится отдел… — أين يقع القسم … — Э́йна гу́а кы́смэль…
  • Косметика — مستحضرات التجميل — Адава́туль таджми́ль
  • Ткани — الأقمشة — Эльа́кмиши
  • Табак — التبغ — Этта́баг
  • Подарки — هدايا — Аль гада́йя
  • Капуста — الملفوف — Мальфу́ф
  • Картофель — البطاطا — Бата́та
  • Кукуруза — الذرة — За́раэ сафра́э
  • Арбуз — البطيخ — Баты́х а́хмар
  • Персик — الخوخ — Дырра́к
  • Грейпфрут — جريب فروت — Крэйбфру́т
  • Инжир — تين — Тын
  • Изюм — الزبيب — Заби́б
  • Коньяк — كونياك — Коньа́к
  • Водка — فودكا — Во́дка
  • Пиво — بيرة — Би́ра
  • Сок — عصير — Асы́р
  • Лимонад — ليمونادة — Лимна́да
  • Морс — مورس — Тут
  • Краб — سلطعون — Сарата́н
  • Креветки — الروبيان — Кари́дыс
  • Сельдь — الرنجة — Ра́нка

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

В изучении гастрономических особенностей арабских стран будет незаменим словарь современных фраз, используемых в общепите. Сотрудники дорогих заведений говорят по-английски. А в колоритных местах с национальной кухней изъясняются без переводчика.

Русский — Арабский — Произношение

  • Я заказывал столик, меня зовут… — حجزت طاولة ، اسمي … — Ли та́вилат махджу́зат, и́сми…
  • У вас есть столик на троих? — هل لديك جدول لمدة ثلاثة? — Гэль лэдэ́йкум та́вилат ли са́лисат ашха́с?
  • У вас есть столик на террасе? — هل لديك طاولة على الشرفة? — А ю́джад та́вилят ша́гират а́ля шу́рфи?
  • Сюда, пожалуйста — من هنا ، من فضلك. — Мин ху́на, мин фа́длак
  • Покажите, пожалуйста, меню — يرجى تبين لي القائمة. — Ары́ни, мин фа́длак, ля́ихат этаа́м
  • Покажите винную карту — أرني قائمة النبيذ. — Ары́ни, мин фа́длак, ля́ихатэль хуму́р
  • Что это за блюдо? — ما هو هذا الطبق? — Ури́ду ан таку́ли, ма гу́а ха́заль таа́м?
  • Мне хочется пить — أنا عطشان. — Ури́ду ан а́шраб
  • Что бы вы посоветовали? — ماذا تنصحين? — Бима́за та́кмуру хадара́так?
  • Какое ваше фирменное блюдо? — ما هو طبق توقيعك? — Ма гу́а лен эттаа́м иля́зи та́суна би́ги?
  • Есть ли у вас местные блюда? — هل لديك أي الأطباق المحلية? — Ма ги́я альва́н эттаа̂м эльмахали́я э́ндакум?
  • Что вы будете пить? — ماذا سوف تشرب? — Ма́за тури́д ан та́шриб?
  • Бутылку местного вина, пожалуйста — زجاجة من النبيذ المحلي ، من فضلك. — Кани́нати ха́мри махали́, мин фа́длак
  • Две кружки пива, пожалуйста — اثنين من البيرة ، من فضلك. — Каса́н би́ра, мин фа́длак
  • Стакан воды, пожалуйста — كوب من الماء ، من فضلك. — Ка́дихан ма́э а́хар, мин фа́длак
  • Мне зеленый чай — لي الشاي الأخضر — Ли альша́й альахдару́
  • Принесите черный чай без сахара / с заменителем сахара — أحضر الشاي الأسود الخالي من السكر / الخالي من السكر — А́хдур альша́й а́льасвад альха́ли мин альсу́кари / ма́э бади́л алсукари́
  • У есть вегетарианские блюда — هل لديك خيارات نباتية — Хал лада́йк хиара́т наба́тия
  • Принесите мясо средней / слабой прожарки — إحضار اللحوم النادرة المتوسطة / المنخفضة — Иихда́р аллуху́м альнаади́рат альмутаваси́тати / альмунхафи́дату
  • Два свежевыжатых сока, пожалуйста — اثنين من العصائر الطازجة من فضلك — Атна́йн мин алеаса́йир алтаазажа́т, мин фа́длак
  • Мы торопимся, можно получить легкие закуски? — نحن في عجلة من امرنا, يمكننا الحصول على بعض الوجبات الخفيفة? — На́хну а́ля а́джаль гэль тука́ддыму на ху́на ваджиба́д хафи́фат?
  • Без соуса, пожалуйста — لا صلصة ، من فضلك. — Биду́н са́льса, мин фа́длак
  • Без перца — بدون فلفل — Биду́н фальф
  • Без хлеба — لا خبز — Ла хубз
  • Не жареное — غير مقلي — Гайр маклии́н
  • Пожалуйста, еще хлеба — المزيد من الخبز ، من فضلك. — Мин фа́длак, мази́да ми́нэль хобз
  • Это блюдо испорченное — هذا الطبق مدلل ، خام. — Га́за аттаа́м фа́сид гэ́эр
  • Я это не заказывал. — أنا لم يأمر هذا. — А́на маталабти́ш ди
  • Счет, пожалуйста — الفاتورة ، رجاء. — Альхиса́б, мин фа́длак
  • Посчитайте отдельно, пожалуйста — يرجى تعطينا فواتير منفصلة. — А́атына мин фа́длак хисаба́т мунфа́рида
  • Проверьте счет, пожалуйста, он не правильный — التحقق من الفاتورة ، من فضلك ، فإنه ليس صحيحا. — Ра́жиаль хиса́б, мин фа́длак, азо́н э́нна фи́ги га́лат
  • Какие у вас есть фруктовые соки? — أي نوع من عصائر الفاكهة لديك? — Ма́за э́ндкум мин ааси́р эльфа́кига?
  • Принесите, пожалуйста, сахар — أحضر بعض السكر ، من فضلك. — Ааты́ни сукара́н мин фа́длак
  • Чашку чая, пожалуйста — كوب من الشاي ، من فضلك. — Финджа́н ша́и, мин фа́длак
  • Я хочу чай с молоком — أريد الشاي مع الحليب — Ури́ду ша́и ма́аль хали́б.
  • С лимоном — مع الليمون — Ма́а лимо́нэн
  • Кофе с молоком, пожалуйста. — القهوة مع الحليب ، من فضلك. — Ка́гуа бильхали́б, мин фа́длак.
  • Вкусный — لذيذ — Лязи́з
  • Соленый — مالح — Мэли́х
  • Горький — المر — Мурр
  • Острый — شارب — Хад
  • Кислый — حامض — Ха́миз
  • Сладкий — حلو — Хи́лю
  • Приторный — كلينج — Му́фратэль халя́ва
  • Неприятный — غير سارة — Гэ́йр лязи́з

Чрезвычайные ситуации, помощь

В словарном запасе каждого туриста должны быть выражения, которые пригодятся в случае опасности. Фразы, которыми можно позвать на помощь полицию, пожарных или врачей.

Русский — Арабский — Произношение

  • Вызовите полицию! — اتصل بالشرطة! — Иста́даа ашшу́рта!
  • Где отделение полиции? — أين هو مركز الشرطة? — Э́йна ку́см эшшу́рта?
  • Где консульство? — أين القنصلية — Э́йна кунсули́я?
  • У меня украли сумку — سرقت حقيبتي. — Ля́кад су́рикат хаки́бати
  • Я нашел это на улице — لقد وجدت هذا في الشارع. — Ваджа́дту газа фи шша́риэ
  • Я потерял багаж — لقد فقدت أمتعتي. — Ля́кад ада́иту хака́иби
  • Я потерял паспорт — فقدت جواز سفري. — Ля́кад ада́иту джава́з сэ́фари
  • Я опоздал на поезд — فاتني القطار. — Ля́кад тааха́рт ан муа́диль кыта́р
  • Позовите врача! — اتصل بالطبيب! — Истэ́даа ттаби́б!
  • Мне плохо — أشعر بالسوء. — А́шьур бидава́р
  • Произошел несчастный случай — كان هناك حادث. — Ва́каа ха́дыс му́усиф
  • Он истекает кровью — إنه ينزف — Ля́кад на́зафа да́ман
  • Он тяжело ранен — هو مصاب بجروح خطيرة. — И́ннагу муса́б биджа́рх бали́г
  • Он потерял сознание — فقد وعيه. — Ля́кад ва́каа льва́эи
  • Я ничего не вижу — لا أستطيع رؤية أي شيء. — Э́ннани ля а́ра шэйа́н
  • Тут больно! — هذا مؤلم هنا! — Гэль юджа́ака!
  • Меня тошнит! — أشعر بالمرض! — Ашъа́ру бигасиа́н!
  • Мне тяжело дышать — من الصعب علي التنفس — Э́ни атана́фыс би суу́бат
  • У меня распухла нога — ساقي متورمة — Ка́дими мутава́тима
  • Вы можете дать что-то от солнечного ожога? — يمكنك ان تعطي شيئا لحروق الشمس? — А юмки́нука ан тааты́ни шайа́н лису́фъат эшша́мс?
  • Солнечный удар — ضربة شمس — Да́рбат щя́мс
  • Температура — درجة حرارة — Хара́ра
  • Аллергия — حساسية — Хасаси́я
  • Перелом — كسر — Кэ́сар
  • Страхование — تأمين — Таами́н

Египетский диалект арабского языка считается универсальным, хоть он и существует только в устном виде. Произношение слов немного отличается от других форм арабского, но с помощью этого разговорника, вас поймет население любой из 20 арабских стран.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «как дела» на арабский

Предложения


А как дела со списком криминальных записей и освобождений?



كيف حالك مع سجلات المجرمين و المطلق سراحهم ؟


Спрашивает, как дела, рассказывает о погоде.



وسوف يسألون كيف حالك أو يتحدثوا عن الطقس.


Ладно, а как дела с поджигающим устройством?



حسناً, ما الامر مع العبوة الحارقة ؟


Спасибо, чувак. Фил, как дела?



شكراً رفيقي مرحباً يا فيل ما الأمر ؟


Итак, после нескольких недель трезвости, как дела?


Я пошлю к вам по электронной почте о том, как дела идут вместе в течение следующих недель, когда я определил свои рынки.



وسوف نرسل لك رسالة بالبريد الالكتروني على كيف تسير الأمور جنبا إلى جنب في الأسابيع المقبلة عندما كنت قد حددت الأسواق بلدي.


доброе утро! как дела? я по тебе соскучилась


Ну что, молодой человек, как дела?



و أنت أيها الرّجل الصغير كيف حالك؟


Может быть, стоит иногда написать сообщение или позвонить совершенно без оснований, чтобы спросить — как дела?



ربما يجب عليك في بعض الأحيان كتابة رسالة أو الاتصال بالكامل دون سبب للسؤال — كيف حالك؟


Манцату, мой цыганский брат, как дела?


О, да просто поздороваться, узнать, как дела.


Привет, малышка, как дела?


Здравствуйте, мисс Дуглас, как дела?


Скажи, Роб, как дела между тобой и Ванессой?


Пеппер. Привет, как дела?


Девятый район — Привет, как дела?


Мистер Бимен. Вилли, как дела?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат как дела

Результатов: 4253. Точных совпадений: 4253. Затраченное время: 64 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400

Нужные слова арабского языка

(ниже даются ссылки на бесплатное скачивание разговорников)

Приветствия
Общие фразы
Время
Вопросы
Местоимения
Счет, числа
В магазине, на рынке
В городе
Дни недели
Еда
Цвета
Семья
Путешествия и направления
Прочее

Приветствия

приветствия на арабском языке

приветствия на арабском языке

Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا  

Здравствуйте! — Салям алейкум!/ السلام عليكم!/ — (ответ на приветствие) Алейкум ассалям!/ عليكم السلام
Как дела? kheif halak (к мужчине)  iki (к женщине)/

Спасибо, хорошо! / Ana bekhair, shokran!/   أنا بخير شكرا 

Привет! — Мархаба! مرحبا!  
Доброе утро! — сабах эль кхаир! صَبَاحْ الخَيْرْ– (ответ на приветствие) Саба ан нур!/ صباح النور 

Добрый вечер! — Маса эль- хир!- مساء الخير  (ответ на приветствие) Маса ин нур! 

Спокойной ночи! — Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير 

До свидания! – Маа саляма! /مع السلامة 

«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,/ إن شاء الله‎‎ 

«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!»./ الْحَمْدُ للّهِ‎‎ 

Общие фразы

Общие фразы на арабском языке

Общие фразы на арабском языке

Пожалуйста,… – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине/من فضلك 

Я не говорю по-арабски – Mabatklamsh 3arabi/مبتكلمش عربي  

Я не понимаю -lā afaham

لا أفهم
Рад(а) познакомиться — souedtoo bi lika’ek/سعدت بلقائك  

Как дела? — kaifa haluka?/كيف حالك؟  

Я в порядке, спасибо — bikhair, shukran/ بخير، شكرا انا 

Хорошо, прекрасно — jayyid jiddan./جيد جدا 

Спасибо (большое) — Шукран (джазилан) (شكرا (جزيلا 

Пожалуйста — Афуан عفوا  

Да – na’am/ نعم 


Нет – ля-а /لا 

Не знаю – La a’ref!/   !لآ أعرف 

 Как твои дела? (обращение к мужчине) ки:ф Ха:лак كيف حالك؟  

 Как твои дела? (обращение к женщине) ки:ф Ха:лаки كيف حالك؟ 
 Как ваши дела? (мн. ч.) ки:ф Ха:лкум كيف حالكم؟  

Меня зовут … — Эсми … 

Как тебя зовут? Ma esmouk? Ma esmouki?  (к женщине) /ما إسمك؟ 

Время

время на арабском

время на арабском

сегодня/сейчас — Alyawm/ Al aan/ اليوم / الآن 

вчера — амс/ أمس/ 
Завтра – гадан/ غدا

, чаще используется бокра/ بكره  

Послезавтра – баадбокра / بعد بكرة 

Сколько сейчас времени? — kam essa’a? /كم الساعة؟ 

Вопросы

вопросы на арабском

вопросы на арабском

Кто? -man?/من  

Где? -ayna?/أين  

Что? -mādhā?/ما  

Почему/зачем? — limādhā?/لماذا 

Когда? — matā?/متى  

Как? — kayf?/كيف 

Местоимения

фразы на арабском-местоимения

фразы на арабском-местоимения

Я — ana/انا 

ты — (м) anta; enta~inta (разговорный)/أنتَ 

ты — (ж) anti; enti~inti, init (разговорный)/ أنتِ 

он —  huwa; huwwa~huwwe, hū (разговорный)/هو 

она — hiya; hiyya~hiyye, hī (разговорный)/ هي 

мы —  nahnu/نحن;(ehna, nihna) (разговорный)/ احنا‎, نحنا 

вы — (два человека)  antumā (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/أنتما

Вы — (м/смешанная форма)  antum; intu(м) (разговорный)/أنتم

Вы — (ж) : antunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/انتن 

они — (два человека) : huma (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/هما 

они — (м/смешанная форма) hum, humma/هن 

они (ж)  hunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/ هم

Счет, числа

счет на арабском

счет на арабском

0 сыфр صِفْرٌ

1 вахид وَاحِدٌ 

2 этнин إثْنَان 

3 тэлета ثَلاَثَةٌ 

4 арба أرْبَعَةٌ 

5 хамса خَمْسَةٌ 

6 сэтта سِتَّةٌ 

7 саба سَبْعةٌ 

8 тамания ثَمَانِيةٌ 

9 тэса تِسْعَةٌ 

10 ашара عَشْرَةٌ 

20 ишрин 

30 талатин/ثلاثون 

40 арбаин/اربعون 

50 хамсин/ خمسون 

60 сэтин/ ستون 

70 сабаин/سبعون 

80 таманин/ ثمانون 

90 тэсин/ تسعون 

100 мэйя/مئة 

1000 альф/الف 

В магазине, на рынке

на арабском рынке

на арабском рынке

Сдача(размен) – факка
Половина — Нос
Четверть — Роба
Сколько это стоит? Kam howa thamanoh? /  كم هو ثمنه؟
Сколько скидка?: kam il khasem?
Я хочу купить ….: Anna ureed ishtaraiti
Это слишком дорого: ghalia katheer
Это слишком дешево: hatha rakhees jedan
Можно посмотреть это? — Мумкин ашуф да?
Нет проблем! — Мафиш нишэкль!
Не проблема! —  La moshkelah/لامشكلة
много — китир
мало – шуайа
Сок — Асыр
Сумка — Шанта
Полотенце — Фота
Магазин — Мэхзин
Рыба — Самак
Золото — Дэхаб
Цепочка — Сэльсэйя
Перерыв — Раха

В городе

Фразы на арабском-в городе

Фразы на арабском-в городе

Оставьте меня, пожалуйста – сибни ляусамакт
Полиция – шорта
Остановите здесь, пожалуйста! – алягамб, ляусамахт!
Шофер, пожалуйста, остановите тут,- Яраис, мин фадлак, стана хэна
Машина – арабея
Вы куда едете? — Инта раих фен?
центр города — эль дахар
Идите прямо! Затем поверните налево/направо — имши аля туль, тумма ‘арридж йаминан/ шималян/أمشٍ على طول ثم عرّج يمينا/ شمالا!
здесь — хена
Что это? – Эйда?
Чуть-чуть – швайя-швайя
Помогите мне — Аунни.
Который час? — Кам ассаа?
Бесплатно — бляш
Я тороплюсь — Ана зариб.
Автомобиль — сайяра
Такси — такси
Автобус — бас
катер, лодка — кареб
водитель — сайек
Комната — гурфа. Комната — Ода
ключ — муфтах
Дом — Мэнзэль бейт
Квартира — Ша-а
Аптека — Сайдалэйя
Деревня — Корэя

Дни недели

Дни недели на арабском

Дни недели на арабском

Суббота: al sabat 

Воскресенье: al ahad 

Понедельник: al ithnain 

Вторник: al thalatha 

Среда: al arba 

Четверг: al khamees 

Пятница: al juma 

Утром: fe al sabah
После обеда: baad al dhuar
Сегодня вечером: fel al massa

Еда

арабская еда слова

арабская еда- слова

Что вы хотите? — Айз/айза э?
Я хочу сок — Айз/айза асыр
Я хочу есть — Айз/айза акль
Я не хочу… — Миш айз/айза…
Я это не заказывал – ана маталабтишь ди
Я не хочу – ана мишайза – для женщины, анна мишь айз – муж.
Вода – майя
Хлеб – аиш
Виноград – айнаб
Огурец – хияр
Помидор – томатэн
Гранат — роман
Креветки – гамбари
Мидии – гандофлии
Мясо – ляхма
Клубника — Фараола
Персик — Хох
Банан — Моз
Абрикос — Мишмиш
Слива — Баркук
Дыня — Канталоп
Арбуз — Батых
Завтрак: Iftar
Ужин: Ashaa
Обед: Gadaa
Кофе: Qahwa
Рыба: Samak
Молоко: Haleeb
Лук: Basal
Апельсин: Burdukali
Салат: Salata
Томатный сок — Асыр ута, асыр томата
У вас есть вода? — Андак майя?
У меня есть вода — Ана анди майя.

Цвета

Черный: Aswad/أسود

Белый: Abyad/أبيض

Желтый: Asfar/أصفر

Оранжевый: Burtuqali/برتقالى
Синий: Azrak/أزرق
Коричневый: Buni/بنى
Зеленый: Akhdar/أخضر
Серый: Ramadi/رمادى
Фиолетовый: Banafsaji (фиолетовый)/بنفسجى

Розовый: Bambi/بمبى
Красный: Ahmar/أحمر

Семья

hqdefault

Мама — al-umm/الأم 

Папа — al-abb/ الأب 

Дочь — al-ibna/الابنه 

Сын — al-ibn/ الابن 

Жена — azzawga/الزوجة 

Муж — azzawg/الزوج

Бабушка — algadda/ الجدة 

Дедушка — algadd/ الجد 

Старший брат — al-akh al-akbar/الأخ الأكبر 

Младшая сестра — al-ukht al-asghar/الأخت الأصغر 

Младший брат — al-akh al-asghar/الأخ الأصغر 

Старшая сестра/al-ukht al-akbar/الأخت الأكبر 

Путешествия и направления

Где находится …: wain
Банк: IL masrif
ресторан: IL mataam
Куда идешь? — Райха фин?
Телефон: ИЛ hatif
аэропорт — матар
самолет — таэра
посольство — сафара
президент — раис
Египет — Миср
больница — мусташфа
гостиница — фундук
почта: ИЛ maktab bareed
туалет: IL hamam
Полицейский участок: dar al shurta
Дорожная полиция: IL murur
Идти …: rouh
слева: ala al yassar
справа: ALA al yameen
Идите прямо: alatool
Дорога: аль shar’e

Прочее

Пьяница — Сакран (а)
Кальян — Шиша
(не) знаю — (Миш) эриф/арфа
У вас есть ручка? — Андак алям?
Я люблю тебя — Ана бэкэбэк энта/энти.
Я тоже — Ана комэн.
Правда – Валлахи
Я хочу спать — Айз/айза энэм
Нет проблем/не беспокойтесь – маалешь
Хорошо/плохо/так себе —  Jayed/ saye’/ ‘adee/ جيد / سيء / عادي
Полностью, все, целиком — Мэя-мэя
Достаточно, хватит — Халас Безо льда – минхер тальг
Большой/маленький – кибир/

 сухейр/كبير / صغير 

Больше/меньше — akthar/

  aqall/
Горячий – сухн
Холодный — барид
плохой — муш куайэс
хороший — куайэс
Хватит, все! — Халас!

Книги по арабскому языку, разговорники

Русско-арабский разговорник

Книги по арабскому языку —http://www.islam-love.ru/books-on-the-arab-zyku

Русско-арабский разговорник Е. Янин. — Русско-арабский разговорник

Экстренный арабский Скачать с depositfiles | Скачать с Yandex


Арабский алфавит — видео

Как дела? — разговорные фразы на арабском языке

Сразу оговорюсь. Эти разговорные фразы я представляю на литературном (не диалектном) арабском языке. Не зависимо от того, где вы будете общаться: в Марокко, Тунисе, Иордании, Египте или ОАЭ, арабы вас прекрасно поймут!

«Как дела?», в смысле «Как поживаешь?»:

كَيْفَ الْحال؟

или «Как дела?», когда «дел» очень много:

كَيْفَ الْأَحْوال؟

«Как твои дела?», когда задаёшь вопрос мужчине:

كَيْفَ حالُكَ؟

«Как твои дела?», когда задаёшь вопрос женщине:

كَيْفَ حالُكِ؟

«Как ваши дела?», когда задаёшь вопрос нескольким людям:

كَيْفَ حالُكُمْ؟

Стандартные ответ «Слава Богу!»:

!اَلْحَمْدُ لله

или «Спасибо, хорошо!»:

!شُكْرًا، بِخَيْر

«Хорошо, и слава Богу!»:

!بِخَيْر وَالْحَمْدُ لله

«Ничего», в смысле «Ничего особого, так себе»:

لا بَأْس

А в ответ, как вариант «Ничего нет нового под солнцем»:

!لا. لا جَديد تَحْتَ الشَّمْس

Читайте также …

Фразы приветствия на арабском языке

Как тебя зовут? Давайте знакомиться!

До свидания! — фразы прощания на арабском языке

Доброе утро! — фразы приветствия на арабском языке

День или вечер? — фразы приветствия на арабском языке

Спокойной ночи! — фразы на арабском языке

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Арабский язык. Фразы приветствия

Рады, если наш Сайт вдохновил вас на изучение Арабского языка! إلى اللقاء до встречи!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать как восхищаешься человеком
  • Как написать как будто ручкой
  • Как написать казахстан английскими буквами
  • Как написать каденцию к концерту
  • Как написать кадастровый номер на авито