§ 120. Следующие
разряды существительных и сочетания существительных пишутся через дефис
1. Сочетания двух существительных, в которых первая часть
обладает самостоятельным склонением:
а) сочетания-повторы разного типа, парные конструкции, сочетания
соотносительных или близких по значению слов, дефисное написание которых
определяется § 118, пп. 2, 3, 4 общих правил, напр.: умница-разумница,
волк-волчище, горе-злосчастие, полусон-полуявь, друг-приятель, имя-отчество,
куп- ляпродажа, марксизм-ленинизм;
б) сочетания с однословными приложениями, следующими за
определяемым словом, напр.: баба-яга, ванька-встанька,
город-герой, ковёр-самолёт, лён-долгунец, мать-героиня, пти- ца-носорог,
рак-отшельник, рыба-попугай, скатерть-самобранка (устойчивые сочетания);
дом-новостройка, журналист-между- народник, писатель-эмигрант,
студент-медик, собака-ищейка, солдат-новобранец, садовод-любитель,
студент-первокурсник, мать-старуха, девочка-красавица,
Маша-резвушка (свободные сочетания); с неизменяемой второй частью: парад-алле, лотерея-аллегри, программа-максимум, программа-минимум. См.
также § 123, п. 2, примечание.
Примечание 1. Неизменяемое приложение может
быть передано цифрами, напр.: Олимпиада-80,
«Восток-2» (космический корабль), «Спрут-4» (телесериал).
Примечание 2. О раздельном написании
сочетаний с однословными приложениями, следующими за определяемым словом, типа птица иволга, город Москва, господин
министр см. § 122, п. 1.
Примечание 3. О замене дефиса перед
приложением знаком тире см. корректирующие правила, § 154, пп. 1, 2, 5.
в) сочетания с однословными приложениями, предшествующими
определяемому слову, напр.: старик-отец, красавица-дочка,
умница-сын, герой-лётчик, мудрец-писатель, проказница-мартышка,
самодурка-мачеха, трудяга-следователь, профан-редактор, пройдоха-управляющий. Такие
приложения носят оценочный характер.
Сочетания этого типа с собственными именами обычно пишутся
раздельно: старик Державин (П.), крошка
Цахес (персонаж одноименной повести Гофмана), простак
Ваня и т. п.; но: матушка-Русь (Некр.).
2. Сочетания с приложениями, в которых первая часть представляет
собой несклоняемое существительное, напр.: кафе-автомат,
каноэ-одиночка, меццо-сопрано, пальто-пелерина, ревю-оперетта, реле-станция,
франко-вагон.
К ним относятся также: а) сочетания названий нот со
словами диез, бемоль, бекар: до-диез, соль-диез, ми-бемоль,
ля-бемоль, ля-бекар и т. п.; б) сочетания с первыми частями брутто, нетто, соло: брутто-вес, нетто-баланс, соло-вексель и
т. п.; в) названия производственных марок и изделий типа Ту-104,
Ил-18.
Примечание. О раздельном написании названий
нот со словами мажор и
минор см. § 122,
п. 6.
3. Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной
существительным в им. п. ед. ч., имеющим окончание, напр.: ага-хан,
горе-охотник, луна-парк, чудо-богатырь, эхо-импульс.
Сюда относятся также термины с названиями греческих букв в
качестве начальных элементов, напр.: агьфа-частица, бета-распад,
гамма-излучение, дельта-древесина, каппа-фактор, лямбда-характеристика,
сигма-функция, тета-ритм.
4. Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной
существительным в им. п. ед. ч. без окончания (с нулевым окончанием), напр.: адрес-календарь, бизань-мачта, бизнес-класс, бой-баба, огонь-девка,
генерал-майор, джаз-оркестр, дизель-мотор, допинг-контроль, жар-птица,
интернет-проект, караван-сарай, марш-бросок, онлайн-опрос, пиар-акция,
плащ-палатка, резус-фактор, рок-ансамбль, секс-бомба, трансфер-агент,
царь-рыба; названия единиц измерения, напр.: ампер-секунда,
ватт-секунда, гектоватт-час, киловатт-час, килограмм-сила; иностранные
названия промежуточных стран света: зюйд-вест, зюйд-ост,
норд-вест, норд-ост.
Из этого правила имеется много исключений. Слитно пишутся по
традиции все названия химических соединений такого строения, напр.: бромацетон, бутилкаучук, винилацетилен, метилбензол, метилкаучук,
хлорацетон, хлорбензол, этилбензол, этилцеллюлоза. Примеры других
слитных написаний: вымпелфал, костьутиль, лотлинь, планкарта,
фальцаппарат, четвертьфинал, штормтрап, ялбот.
Слова с первыми частями диско- (муз.),
макси-, миди-, мини- (как отступление от правила § 117,
п. 3), напр.: диско-клуб, диско-музыка, макси-мода, миди-юбка,
мини-платье, мини-трактор, мини-футбол, мини-ЭВМ.
Следующие группы существительных, образуемых с
соединительными гласными (как отступление от правила § 119, п. 3):
а) названия сложных единиц измерения, напр.: койко-место,
машино-место, пассажиро-километр, тонно-километр, самолёто-вылет, станко-час,
человеко-день;
б) русские названия промежуточных стран света: северо-восток, северо-запад, юго-восток, юго-запад, а также северо-северо-восток, северо-северо-запад, юго-юго-восток, юго-юго-запад;
7. Группа слов, обозначающих преимущественно должности и
звания, с первыми частями вице-, камер-, контр-, лейб-, обер-,
статс-,
унтер-, флигель-, штаб-, штабе-, а также экс- (в
значении ‘бывший’), напр.: вице-губернатор, вице-канцлер,
вице-консул, вице-президент, вице-премьер, вице-чемпион; камер-юнкер,
камер-паж; контр-адмирал; лейб-гвардия, лейб-гусар, лейб-драгун, лейб-медик;
обер-бургомистр, обер-мастер, обер-офицер, обер-прокурор; статс-дама,
статс-секретарь; унтер-офицер; флигель-адъютант; штаб-квартира, штаб-лекарь,
штаб-офицер, штаб-ротмистр; штабс-капитан; экс-президент, экс-министр,
экс-директор, экс-чемпион, экс-вице-премьер.
Примечание. Слова экстерриториальный и экспатриация, где приставка экс- имеет другое
значение, пишутся слитно. Так же пишутся музыкальные термины обертон и унтертон.
8. Названия, имеющие форму словосочетаний со служебным
словом (поскольку они состоят из трех частей, то пишутся с двумя дефисами): иван-да-марья, мать-и-мачеха, не-тронь-меня (растения), любишь-не-любишь (игра).
Примечание. О написании географических
названий типа Ростов-на-Дону см. § 126,
п. 6.
9. Сочетания с пол- форм род. падежа
существительных (а также порядковых числительных в функции существительных), если
эти формы начинаются с гласной буквы или с согласной л, напр.:
пол-оборота, пол-окна, пол-апельсина, пол-узла, пол-избы,
пол-епархии, пол-ёлки, пол-экрана, пол-юрты, пол-яблока, пол-лимона, пол-листа,
пол-одиннадцатого.
Примечание 1. Слитное написание сочетаний с пол- определяется
правилом § 119, п. 6; раздельное — корректирующим правилом § 153.
Примечание 2. В наречиях с первой частью впол- (см. § 136,
п. 5) слитное написание не зависит от последующей буквы: вполоборота, вполуха и т. п.
Примечание 3. Слова с первой частью полу- пишутся слитно (см. § 117,
п. 1).
10. Существительные, образованные от пишущихся через дефис
нарицательных существительных, напр.: вице-президентство,
генерал-губернаторство, камер-юнкерство, приват-доцентура, тред-юнионизм,
унтер-офицерство, унтер-офицерша (от вице-президент, генерал-губернатор,
камер-юнкер, приват-доцент, тред-юнион, унтер-офицер). Исключения: зюйдвестка, пингпонгист, сальтоморталист, шахермахерство, яхтклубовец.
Примечание. О слитном написании слов,
образованных от пишущихся через дефис собственных имен с прописной буквой во второй
части, см. § 119, п. 5.
красавица-волга
- красавица-волга
-
красавица-волга, красавицы-волги
Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.
Смотреть что такое «красавица-волга» в других словарях:
-
Волга, Волга — Жанр комедия Режиссёр Григорий Александров Автор сценария Михаил Вольпин Николай Эрдман Григорий Александров … Википедия
-
Волга-Волга (фильм) — Волга, Волга Жанр комедия Режиссёр Григорий Александров Автор сценария Михаил Вольпин Николай Эрдман Григорий Александров … Википедия
-
Волга-матушка — Река Волга Волга около Ульяновска Страна Россия Протекает по территории Европейской части России Исток … Википедия
-
Волга (река) — Река Волга Волга около Ульяновска Страна Россия Протекает по территории Европейской части России Исток … Википедия
-
Волга-Волга — У этого термина существуют и другие значения, см. Волга (значения). Волга, Волга … Википедия
-
ВОЛГА — Река в Европейской части России, одна из крупнейших рек земного шара и самая большая в Европе. Волга берёт начало на Валдайской возвышенности и впадает в Каспийское море*. Длина ее 3530 км. В Волгу впадает около 200 рек. Самые крупные из них Кама … Лингвострановедческий словарь
-
Река Волга — Волга около Ульяновска Страна Россия Протекает по территории Европейской части России Исток … Википедия
-
§ 079. ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРЕЗ ДЕФИС — § 79. Пишутся через дефис: Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединённых без помощи соединительных гласных о и е, например: а) жар птица, бой баба, дизель… … Правила русского правописания
-
Ренев, Владимир Владимирович — (Гребенников), род. 19 июня 1912 в м. Добромысль Витебской губ. В 1937 окончил Моск. конс. по кл. ф п. М. Р. Раухвергера. В 1945 1948 занимался композицией в учебной группе Союза композиторов СССР (рук. И. М. Белорусец), в 1947 1949… … Большая биографическая энциклопедия
-
обращение — Слово или словосочетание, называющее человека иди предмет, к которому обращается говорящий или пишущий. О. используется для привлечения внимания собеседника, читателя. Обращения чаще встречаются в разговорной речи, особенно в диалогической; в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
§ 120. Следующие
разряды существительных и сочетания существительных пишутся через дефис
1. Сочетания двух существительных, в которых первая часть
обладает самостоятельным склонением:
а) сочетания-повторы разного типа, парные конструкции, сочетания
соотносительных или близких по значению слов, дефисное написание которых
определяется § 118, пп. 2, 3, 4 общих правил, напр.: умница-разумница,
волк-волчище, горе-злосчастие, полусон-полуявь, друг-приятель, имя-отчество,
куп- ляпродажа, марксизм-ленинизм;
б) сочетания с однословными приложениями, следующими за
определяемым словом, напр.: баба-яга, ванька-встанька,
город-герой, ковёр-самолёт, лён-долгунец, мать-героиня, пти- ца-носорог,
рак-отшельник, рыба-попугай, скатерть-самобранка (устойчивые сочетания);
дом-новостройка, журналист-между- народник, писатель-эмигрант,
студент-медик, собака-ищейка, солдат-новобранец, садовод-любитель,
студент-первокурсник, мать-старуха, девочка-красавица,
Маша-резвушка (свободные сочетания); с неизменяемой второй частью: парад-алле, лотерея-аллегри, программа-максимум, программа-минимум. См.
также § 123, п. 2, примечание.
Примечание 1. Неизменяемое приложение может
быть передано цифрами, напр.: Олимпиада-80,
«Восток-2» (космический корабль), «Спрут-4» (телесериал).
Примечание 2. О раздельном написании
сочетаний с однословными приложениями, следующими за определяемым словом, типа птица иволга, город Москва, господин
министр см. § 122, п. 1.
Примечание 3. О замене дефиса перед
приложением знаком тире см. корректирующие правила, § 154, пп. 1, 2, 5.
в) сочетания с однословными приложениями, предшествующими
определяемому слову, напр.: старик-отец, красавица-дочка,
умница-сын, герой-лётчик, мудрец-писатель, проказница-мартышка,
самодурка-мачеха, трудяга-следователь, профан-редактор, пройдоха-управляющий. Такие
приложения носят оценочный характер.
Сочетания этого типа с собственными именами обычно пишутся
раздельно: старик Державин (П.), крошка
Цахес (персонаж одноименной повести Гофмана), простак
Ваня и т. п.; но: матушка-Русь (Некр.).
2. Сочетания с приложениями, в которых первая часть представляет
собой несклоняемое существительное, напр.: кафе-автомат,
каноэ-одиночка, меццо-сопрано, пальто-пелерина, ревю-оперетта, реле-станция,
франко-вагон.
К ним относятся также: а) сочетания названий нот со
словами диез, бемоль, бекар: до-диез, соль-диез, ми-бемоль,
ля-бемоль, ля-бекар и т. п.; б) сочетания с первыми частями брутто, нетто, соло: брутто-вес, нетто-баланс, соло-вексель и
т. п.; в) названия производственных марок и изделий типа Ту-104,
Ил-18.
Примечание. О раздельном написании названий
нот со словами мажор и
минор см. § 122,
п. 6.
3. Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной
существительным в им. п. ед. ч., имеющим окончание, напр.: ага-хан,
горе-охотник, луна-парк, чудо-богатырь, эхо-импульс.
Сюда относятся также термины с названиями греческих букв в
качестве начальных элементов, напр.: агьфа-частица, бета-распад,
гамма-излучение, дельта-древесина, каппа-фактор, лямбда-характеристика,
сигма-функция, тета-ритм.
4. Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной
существительным в им. п. ед. ч. без окончания (с нулевым окончанием), напр.: адрес-календарь, бизань-мачта, бизнес-класс, бой-баба, огонь-девка,
генерал-майор, джаз-оркестр, дизель-мотор, допинг-контроль, жар-птица,
интернет-проект, караван-сарай, марш-бросок, онлайн-опрос, пиар-акция,
плащ-палатка, резус-фактор, рок-ансамбль, секс-бомба, трансфер-агент,
царь-рыба; названия единиц измерения, напр.: ампер-секунда,
ватт-секунда, гектоватт-час, киловатт-час, килограмм-сила; иностранные
названия промежуточных стран света: зюйд-вест, зюйд-ост,
норд-вест, норд-ост.
Из этого правила имеется много исключений. Слитно пишутся по
традиции все названия химических соединений такого строения, напр.: бромацетон, бутилкаучук, винилацетилен, метилбензол, метилкаучук,
хлорацетон, хлорбензол, этилбензол, этилцеллюлоза. Примеры других
слитных написаний: вымпелфал, костьутиль, лотлинь, планкарта,
фальцаппарат, четвертьфинал, штормтрап, ялбот.
Слова с первыми частями диско- (муз.),
макси-, миди-, мини- (как отступление от правила § 117,
п. 3), напр.: диско-клуб, диско-музыка, макси-мода, миди-юбка,
мини-платье, мини-трактор, мини-футбол, мини-ЭВМ.
Следующие группы существительных, образуемых с
соединительными гласными (как отступление от правила § 119, п. 3):
а) названия сложных единиц измерения, напр.: койко-место,
машино-место, пассажиро-километр, тонно-километр, самолёто-вылет, станко-час,
человеко-день;
б) русские названия промежуточных стран света: северо-восток, северо-запад, юго-восток, юго-запад, а также северо-северо-восток, северо-северо-запад, юго-юго-восток, юго-юго-запад;
7. Группа слов, обозначающих преимущественно должности и
звания, с первыми частями вице-, камер-, контр-, лейб-, обер-,
статс-,
унтер-, флигель-, штаб-, штабе-, а также экс- (в
значении ‘бывший’), напр.: вице-губернатор, вице-канцлер,
вице-консул, вице-президент, вице-премьер, вице-чемпион; камер-юнкер,
камер-паж; контр-адмирал; лейб-гвардия, лейб-гусар, лейб-драгун, лейб-медик;
обер-бургомистр, обер-мастер, обер-офицер, обер-прокурор; статс-дама,
статс-секретарь; унтер-офицер; флигель-адъютант; штаб-квартира, штаб-лекарь,
штаб-офицер, штаб-ротмистр; штабс-капитан; экс-президент, экс-министр,
экс-директор, экс-чемпион, экс-вице-премьер.
Примечание. Слова экстерриториальный и экспатриация, где приставка экс- имеет другое
значение, пишутся слитно. Так же пишутся музыкальные термины обертон и унтертон.
8. Названия, имеющие форму словосочетаний со служебным
словом (поскольку они состоят из трех частей, то пишутся с двумя дефисами): иван-да-марья, мать-и-мачеха, не-тронь-меня (растения), любишь-не-любишь (игра).
Примечание. О написании географических
названий типа Ростов-на-Дону см. § 126,
п. 6.
9. Сочетания с пол- форм род. падежа
существительных (а также порядковых числительных в функции существительных), если
эти формы начинаются с гласной буквы или с согласной л, напр.:
пол-оборота, пол-окна, пол-апельсина, пол-узла, пол-избы,
пол-епархии, пол-ёлки, пол-экрана, пол-юрты, пол-яблока, пол-лимона, пол-листа,
пол-одиннадцатого.
Примечание 1. Слитное написание сочетаний с пол- определяется
правилом § 119, п. 6; раздельное — корректирующим правилом § 153.
Примечание 2. В наречиях с первой частью впол- (см. § 136,
п. 5) слитное написание не зависит от последующей буквы: вполоборота, вполуха и т. п.
Примечание 3. Слова с первой частью полу- пишутся слитно (см. § 117,
п. 1).
10. Существительные, образованные от пишущихся через дефис
нарицательных существительных, напр.: вице-президентство,
генерал-губернаторство, камер-юнкерство, приват-доцентура, тред-юнионизм,
унтер-офицерство, унтер-офицерша (от вице-президент, генерал-губернатор,
камер-юнкер, приват-доцент, тред-юнион, унтер-офицер). Исключения: зюйдвестка, пингпонгист, сальтоморталист, шахермахерство, яхтклубовец.
Примечание. О слитном написании слов,
образованных от пишущихся через дефис собственных имен с прописной буквой во второй
части, см. § 119, п. 5.
Всего найдено: 10
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, как пишется лапочка дочка (через дефис или нет)? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно написание через дефис по правилу о сочетаниях с однословными приложениями, предшествующими определяемому слову, ср.: старик-отец, красавица-дочка, умница-сын, герой-лётчик, мудрец-писатель, проказница-мартышка, самодурка-мачеха, трудяга-следователь, профан-редактор, пройдоха-управляющий. Такие приложения носят оценочный характер. Однако заметим, что в некоторых руководствах по правописанию рекомендуется писать подобные сочетания без дефиса. Эта рекомендация является устаревшей.
Добрый вечер! Нужен ли дефис в приложениях: красавица-страна и малютка-ёж?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты написания. Подробнее см. ответ на вопрос № 281119.
Видел два доперестроечных издания стихотворения Маяковского «Что такое хорошо и что такое плохо?» где в первой строчке «Крошка сын к отцу пришел…» этот самый «крошка сын» написано в одном издании без дефиса, в другом с дефисом — «крошка — сын». А как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Очень интересное наблюдение. Как писал сам Маяковский, можно узнать только из его автографа. Текстологи и редакторы во второй половине ХХ в., вероятно, ориентировались на следующее правило: если предшествующее однословное приложение может быть по значению приравнено к определению-прилагательному, то такое сочетание следует писать без дефиса (ср.: красавец мужчина, старик сторож). При этом приложения в постпозиции должны присоединяться к определяемому слову посредством дефиса: сторож-старик.
Однако в практике письма сочетания типа старик сторож устойчиво писались и с дефисом, и раздельно (ваше наблюдение тому подтверждение). Поэтому при подготовке полного академического справочника 2006 г. «Правила русской орфографии и пунктуации» правило было изменено: сочетания с однословными приложениями, предшествующими определяемому слову, было рекомендовано писать через дефис, напр.: старик-отец, красавица-дочка, умница-сын, герой-лётчик, мудрец-писатель, проказница-мартышка, самодурка-мачеха, трудяга-следователь, профан-редактор, пройдоха-управляющий.
Здравствуйте!
Сочетание «старуха-процентщица» пишется через дефис, т. к. процентщица — приложение. Но в тексте Ф. М. Достоевского пишется раздельно («старуха процентщица»).
В разных литературоведческих работах можно встретить оба варианта написания. Скажите, что предпочтительнее? Не будет ли считаться ошибкой, если я напишу раздельно? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавица зима (=красивая зима), старик отец (=старый отец), бедняк сапожник (=бедный сапожник). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Этим правилом, очевидно, руководствовались редакторы и корректоры, готовившие издания Ф. М. Достоевского.
Однако теперь рекомендации лингвистов изменились. В «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд., М., 2012) и полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), которые подготовлены сотрудниками Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, предлагается дефисное написание подобных сочетаний: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Таким образом, сейчас предпочтительно дефисное написание. Но раздельное написание не ошибка (формально оно соответствует правилам).
Здравствуйте. Как пишутся приложения
красавица зима, красавица-зима?
бедняк сапожник, бедняк-сапожник?
Ответ справочной службы русского языка
Однозначного ответа нет. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавица зима (=красивая зима), старик отец (=старый отец), бедняк сапожник (=бедный сапожник). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила.
Однако в «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд., М., 2012) и полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), которые подготовлены сотрудниками Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, предлагается дефисное написание подобных сочетаний: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Здравствуйте!не могли бы вы мне подсказать, как пишутся слова «красавица девушка», «старик охотник» и тому подобные.через дефис или в 2 слова?
Ответ справочной службы русского языка
Согласно действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка (ср.: красивый сынишка). По этому правилу: красавица девушка, старик охотник.
Но в современной практике письма дефис часто ставится и в этом случае. Такое написание предлагает закрепить полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и более поздние издания). Согласно рекомендациям этого справочника: красавица-девушка, старик-охотник.
скажите как правильно красавица-страна или красавица страна? и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: красавица страна (=красивая страна).
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать красавица-невеста или красавица невеста? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно раздельное написание.
Добрый день.
«Красавец-мужчина» пишется через дефис или нет?
По правилам выходит, что раздельно. Но словари и справочники дают разные варианты. Так, например, орфографический словарь под редакцией Лопатина — через
дефис. А в справочнике Розенталя — раздельно.
Так как правильно?
А также хотела узнать: моя напарница уверяет, что Розенталь «устарел» и на него не стоит опираться. Так ли это?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ситуация сложная. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: _красавец мужчина_ (=красивый мужчина), _старик отец_ (=старый отец). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Но в академическом «Русском орфографическом словаре» РАН и вышедшем недавно из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» предлагается дефисное написание: _старик-отец, красавица-дочка_. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» — но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.
Скажите, пожалуйста, где нужно ставить дефис: жена-красавица или красавица-жена? Отец-старик или старик-отец? Спасибо за срочность!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _красавица жена, старик отец_, но: _жена-красавица, отец-старик_.
Плыву по красавице Волге!
Есть четкое правило, которое позволяет найти приложение в тексте:
«При сочетании нарицательного и собственного имени неодушевлённых предметов приложением является имя собственное».
река Волга (Волга – приложение)
Не могу понять, почему тогда в первом случае приложением является «красавица»?
задан 13 фев в 15:25
Отвечу пока так, как понимаю значение термина. Будут нужны ссылки – добавлю.
Приложение – это та или иная характеристика предмета (субъекта, объекта), выполняет синтаксическую функцию определения. А значит, при его изъятии основной смысл не пострадает.
Плыву по Волге. (Не по красавице же плыть.)
По какой Волге? – красивой, по красавице Волге, по Волге-красавице, по Волге-матушке.
Плыву по реке.
По какой реке, какой именно? – Волге.
ответ дан 13 фев в 17:28
Александр СтрелецАлександр Стрелец
16.3k4 золотых знака21 серебряный знак53 бронзовых знака
16
Слово ‟красавица” в данном предложении является нарицательным (нарицательное – любое неименное существительное). Это метафора, и в данном предложении это слово обозначает что-то, что вызывает положительные впечатления, или что-то подобное. Вероятнее всего, некий грамотей впал в недоумение из-за того, является ли в данном случае ‟красавица” нарицательным, выпал за текстуры, а потом написал это. В данном случае это ошибка в том источнике, где указано, что ‟Волга” – это приложение. Есть железное правило про определение приложения и определяемого слова, и какие-то сложности или неопределённости никому в подобных ситуациях не нужны. Если же лингвисты хотят так выстраивать терминологию, то есть считать в таких ситуациях слово ‟Волга” определяемым словом, что будет просто грубой условностью и бесполезным бзиком некого лингвиста, то они обязаны писать об этом в любом учебнике по синтаксису либо не спрашивать об этом на каком-либо тестировании. Лингвиста хлебом не корми, а дай изобрести на ровном месте какое-нибудь никому не нужное исключение.
ответ дан 13 фев в 20:59
Jim KorbettJim Korbett
2,1434 серебряных знака9 бронзовых знаков