Как написать лайк на английском языке

like в английском языкеСлово like — это не только «лайк» в социальных сетях. Сегодня мы рассмотрим шесть способов употребления like в самых обыкновенных разговорных ситуациях.

Простейшее значение like — это «испытывать симпатию» к чему-то, «любить», «нравится».

I like ice-cream. — Мне нравится мороженое.

I don’t like horror movies. — Мне не нравятся фильмы ужасов.

2. Like в сравнениях

Like используется в роли предлога «как» при сравнении:

You speak like your father. — Ты говоришь, как твой отец.

It smells like coffee. (Это) пахнет, как кофе.

Также like используется в значении «как если бы», «как будто». Более формальный вариант — as if:

He is speaking so fast like/as if he’s just drunk ten cups of coffee. — Он говорит так быстро, как будто он только что выпил десять чашек кофе.

She asked me the question smiling like/as if she knew the right answer. — Она задала мне вопрос, улыбаясь, как если бы знала правильный ответ.

Не совсем сравнение, но like еще используется как «такие, как». Более формальный вариант — such as:

Some languages, like/such as Spanish and Portuguese, are quite similar. — Некоторые языки, такие как испанский и португальский, довольно похожи.

Some birds, like/such as sparrows, can live in colder climates. — Некоторые птицы, такие как воробьи, могут жить в более холодном климате.

Следующие случаи использования like относятся к неформальной речи.

3. Like как вводное слово

Об этой функции like я узнал от преподавателя из Калифорнии, который рассказывал, что в его родном Лос-Анджелесе у подростков есть ужасная привычка вставлять like через слово, при этом like никак не влияет на смысл речи. Это просто filler word, слово, заполняющее паузы, как well или um. Похоже на «как бы» в русском языке.

She… like… didn’t tell me where she was going. — Она как бы не сказала мне, куда пошла.

I have… like… let me see, well… only two dollars. — У меня есть как бы… дай-ка посмотрю, нуу… всего два доллара.

В самом факте употребления filler words в речи ничего преступного нет, они существуют не просто так, подробнее об этом вы можете прочитать в этой статье. Однако чрезмерное употребление вводного слова like превращает его в слово-паразит, уродующее речь и затрудняющее понимание.

4. Like как «примерно»

Like может значить «примерно», «приблизительно», «где-то» (в значении «примерно»). Это менее формальный синоним about и approximately.

Hurry up, we only have like ten minutes. — Торопись, у нас всего где-то минут десять.

He was like five feet tall. — Он был ростом где-то футов пять.

Со словом about эти предложения будут звучать чуть более формально:

We have about ten minutes. — У нас есть около десяти минут.

Со словом approximately — чуть ли не научно:

We have approximately ten minutes. — У нас есть приблизительно десять минут.

5. To be like для передачи речи: «а он такой, а она такая»

В русском языке мы часто используем в повседневном общении оборот с «кто-то + такой» для передачи речи, своих или чужих слов, например:

Я опоздал на работу, а мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»

Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».

Речь, причем, часто передается недословно, преувеличенно (особенно, чужая). В английском языке оборот to be like используется для точно такой же передачи речи, когда вы рассказываете какой-нибудь случай из жизни:

So, I’m late for work and my boss is like, «Oh, that’s too much!» — Так вот, я опоздал на работу, и мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»

Well, she brings me a tea and I’m like, «But I ordered coffee, not tea». — Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».

Как и в русском языке, этот оборот может передавать не слова, а мысли — это понятно из контекста.

My mom told me I was grounded, I was like, «Is she serious?» — Мама сказала, что я наказан, а я такой, это она всерьез?

They made me an employee of the month and I was like, «Finally». — Они сделали меня работником месяца, а я такой, ну наконец-то.

Примечание: to ground — наказать ребенка, запретив на какое-то время гулять, дословно «заземлить».

6. To feel like — «как будто», «хотеть»

Оборот to feel like используется двумя разными способами.

1. To feel like + герундий = хочется

С этим оборотом я познакомился, читая «The Catcher in The Rye», там он встречается часто, начиная с первого предложения:

…but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. — Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.

Оборот значит «хотеть», «хотелось бы», «не прочь бы», «быть в настроении делать что-то». Он характерен для разговорной речи и нисколько не устарел, активно используется в современном английском языке.

Другие примеры:

I don’t feel like watching a movie. — Мне не хочется смотреть фильм.

I feel like singing. — Мне хочется попеть.

What do you feel like doing now? — Чем бы тебе хотелось сейчас заняться?

Важно: после to feel like обязательно используется герундий (watching, singing), а не инфинитив (to watch, to sing).

2. To feel like + придаточное предложение

В разговорной речи часто используются сложные предложения, начинающиеся на «I felt like…» — «У меня было ощущение, что», «Мне казалось, что». Придаточные в примерах подчеркнуты:

I felt like I was going to die. — Мне казалось, что я умру.

I felt like I was the happiest man in the world! — Мне казалось, что я самый счастливый человек в мире!

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

любить, подобный, подобно, так, как бы, как будто, очень

глагол

- любить (что-л.); хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л.

to like dancing [dogs, fruit] — любить танцы [собак, фрукты]
she likes him but does not love him — он ей нравится, но она его не любит
well! I like that! — ирон. это мне нравится!
how do you like it? — как вам это нравится?
do as you like — делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно
I don’t like you to smoke /your smoking/ — мне не нравится, когда /что/ ты куришь

- предпочитать; выбирать

how do you like your tea? — I don’t like it too strong
I like people to tell the truth — я хочу, чтобы люди говорили правду

- шутл. подходить, сочетаться, согласоваться

I like wine but it does not like me — я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/

- хотеть, желать

- арх., диал. нравиться

it likes me well — мне это очень нравится /приятно/
it liked me not — мне это не понравилось

прилагательное

предлог

- так; как кто-л.; как что-л.

наречие

- редк. вероятно

most /very/ like — весьма вероятно
like enough — довольно вероятно
as like as not — не исключено

- прост. вроде; так сказать; как бы

by way of argument like — так сказать, в качестве примера
I wish I knew, like — да мне вроде бы хотелось знать

союз

- разг. как

she can’t cook like her mother does — она не умеет так готовить, как её мать
it was just like you said — всё было в точности так, как вы говорили

- прост. как будто, словно; как

he looks like he is signalling to us — кажется, он подаёт нам знак
seems like he had written a novel — оказывается, он когда-то написал роман
he told me like he didn’t have a job for me — он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу
to tell it like it is — сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой

существительное

- чьё-л. подобие; такой же человек

we shall not see his like again — такого человека, как он, нам не видать больше
the likes of you — разг. такие люди как вы
not for the likes of me — разг. не для нашего брата, не для таких как я

- что-л. подобное или похожее

- обыкн. вкусы

one’s likes and dislikes — (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

Мои примеры

Словосочетания

the like period of the preceding year — аналогичный период предыдущего года  
like billy-o — крепко, сильно, интенсивно  
it is raining like billy-o — идёт сильный дождь  
to blush like a black / blue dog — отличаться бесстыдством  
to bob up like a cork — выскочить, как пробка, на поверхность  
to read smb. like a book — прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь  
to know a thing like a book — знать что-л. как свои пять пальцев  
to go / sell like hot cakes — раскупаться, продаваться нарасхват  
to cancel like terms — сокращать подобные члены  
to caper like a kid — резвиться, как дитя  
to fight like Kilkenny cats — драться до взаимного уничтожения  

Примеры с переводом

Do as you like.

Делайте, как вам угодно.

He likes to read.

Он любит читать.

I’d like you to go.

Я бы хотела, чтобы ты ушёл. / Прошу тебя уйти.

What is it like?

Что это? / Что это из себя представляет? / На что это похоже?

I like that!

Вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия)

Her hair is dark brown like mine.

Её волосы тёмно-каштановые, как у меня.

I like jogging.

Я люблю бег трусцой.

ещё 23 примера свернуть

Возможные однокоренные слова

dislike  — неприязнь, нелюбовь, антипатия, не любить, недолюбливать
likable  — приятный, привлекательный, милый, располагающий
likeable  — приятный, привлекательный, милый, располагающий
likely  — вероятный, возможный, подходящий, вероятно
liken  — сравнивать, уподоблять, приравнивать, делать похожим, делать схожим
likeness  — подобие, сходство, образ, портрет, обличье, личина
likewise  — также, подобно, более того
liking  — симпатия, вкус, расположение, склонность
unlike  — в отличие от, непохожий на, разноименный

Формы слова

verb
I/you/we/they: like
he/she/it: likes
ing ф. (present participle): liking
2-я ф. (past tense): liked
3-я ф. (past participle): liked

like — перевод на русский

/laɪk/

I like this!

Этот мне нравится!

I like grapes.

Мне нравится виноград.

And I like grapes.

И мне нравится виноград.

I like brown.

Мне нравится коричневое.

But I like brown.

А мне нравится коричневое.

Показать ещё примеры для «нравится»…

I would like to thank the participants…

Я бы хотел поблагодарить участников…

Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.

Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.

Yeah, I’d like to apologize for that.

Я бы хотел извиниться.

Dear Miss: A friend would like to talk with you

Сударыня, один друг хотел бы поговорить с вами.

I’d like to find some money or a rich heiress!»

Я хотел бы заработать немного денег, или найти богатую наследницу!»

Показать ещё примеры для «хотел»…

Looks like the money’s floating.

Похоже на парящие деньги. Было приятно иметь с тобой дело, где б ты ни был.

I’m trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.

Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.

He doesn’t look like he knows what’s going on.

Не похоже что он понимает что происходит.

It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.

Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.

It looks like it’s native, handmade.

Похоже что это ручная работа. 00:

Показать ещё примеры для «похоже»…

I like clocks.

Люблю часы.

Because I like them, of course.

Потому что я их люблю, конечно.

I’m not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you’re sad about that.

Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.

I don’t like this job.

Не люблю эту работу.

I-I don’t like to tell a lot of people this, but I got into Emory Business School.

Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.

Показать ещё примеры для «люблю»…

I hope they like the rice cooker I got them.

Ладно, хорошо… Надеюсь, им понравится эта рисоварка.

«If we like your property, we will immediately buy it.»

«Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим.»

You’ll like Havana.

— Вам понравится Гавана.

— I thought you’d like it.

— Я знала, что вам понравится.

How’d you like to show your racket to the police?

Как вам понравится, если о вашем рэкете узнает полиция?

Показать ещё примеры для «понравится»…

Like everything’s right with the world.

Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.

Maybe to adults it looks like we’re just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.

Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.

They play dirty, which is why sometimes it seems like it’s damned near impossible for rule-abiding kids to win.

Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.

He makes you feel like he’s giving you some kind of gift, when all he’s done is turn you into a bunch of guard dogs!

Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.

Look, I don’t know you very well, but from where I stand, it seems like you’ve made the choice not to try or something.

Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.

Показать ещё примеры для «кажется»…

I don’t know, but I think that something like that might’ve happened to you.

Я не знаю наверняка, но мне кажется, что-то подобное могло случиться с вами.

I don’t know why you should talk like that.

Не пойму, почему вы высказываете подобное.

Oh, darling, we can’t go on like this.

О, дорогая, мы не можем пойти на подобное.

Sorry to have to ask you to come to a place like this, but…

Простите, что попросил вас приехать в подобное место, но…

This is outrageous, bringing us to a place like this.

Это возмутительно — приглашать нас в подобное место.

Показать ещё примеры для «подобное»…

I get what it looks like.

Понимаю как это выглядит.

It felt like a threat.

Выглядит угрожающе.

And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.

И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.

That young master didn’t look like talking an empty word.

Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном.

«Look at him — cost me a thousand — looks like a million!»

«Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!»

Показать ещё примеры для «выглядит»…

I feel like I recognize her.

Я чувствую, что узнал ее.

I just feel like a dumbass now.

Чувствую себя сейчас тупицей.

I just feel like my time there is done.

Я просто чувствую, что мое время там закончилось.

Well, I don’t know about you, but I feel like I should go and look for her.

Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.

No, so I don’t feel like myself.

Нет, я не чувствую себя собой.

Показать ещё примеры для «чувствую»…

I’d like to hear the rest of it sometime.

Хотелось бы, чтобы и остальные услышали ее.

No, only I’d like to finish the job I started.

— Нет, просто мне бы хотелось завершить начатую работу.

When would you like to?

А когда бы вам хотелось?

You know, Mme Lepic would like to go to heaven on her own, without me.

Знаете, мадам Лепик хотелось бы уйти на небеса одной, без меня.

It seems your mother doesn’t give you as much as you’d like.

Наверно твоя мать не дает тебе, сколько хотелось бы.

Показать ещё примеры для «хотелось»…

Отправить комментарий

LIKE как глагол

Будучи глаголом like не имеет времени процесса, его можно использовать только в простом настоящем времени. Однако разница в применении like может быть ощутима, если мы поставим либо инфинитив, либо герундий.

I like eating things up and not leaving anything for others.
Мне нравится съедать все до конца и не оставлять ничего другим.

Герундий отражает здесь аспект наслаждения.

I like to have a bite of this and that and take off immediately.
Мне нравится понадкусывать то там, то здесь, и тут же скрыться.

Инфинитив демонстрирует здесь аспект выбора, т.е. когда есть возможность, я делаю именно это.

LIKE как предлог

В этой ипостаси like используют для выражения сравнений.

This painting of Malevich is like that one of Kandinsky.
Эта картина Малевича похожа на ту картину Кандинского.

I was detained and put into prison because my hair was black like the wanted criminal’s.
Меня задержали и посадили в тюрьму, потому что мои волосы были такие же черные, как и у разыскиваемого преступника.

I am writing those articles just like a slave.
Я пишу эти статьи как раб какой-то.

Однако если мы используем вместо like союз as, получится:
I am writing those articles as a slave.
Я пишу эти статьи в качестве раба.

LIKE как существительное

В данной форме могут встретиться следующие ситуации:

To understand likes and dislikes of a person, you need to hack hisher facebook account.
Чтобы понять, что нравится и не нравится человеку, нужно взломать доступ к его страничке на Фейсбуке.

Contrary to public opinion, siamese twins don’t always bear a likeness to each other. Вопреки распространенному мнению сиамские близнецы не всегда имеют сходство друг с другом.

LIKE как союз и наречие

The water of Baikal lake was like freezing!
Вода в Байкале была типа ледяная.

How can I forget him? He owes me like 2 grands.
Как же я могу забыть его? Он мне должен как бы две тысячи.

Также интересно, что like может выражать мысль или чувство, которые вы хотите передать другим, но не называете напрямую:

This dude came up to me and I was like: «Get outta my house!»
Этот чувак подошел ко мне, а я ему такой: «Вали из моего дома!»

LIKE как прилагательное

Pickpocket stole the wallet not only because it was full of cash but also this wallet was of like size for his hand.
Карманник украл бумажник не только потому, что он был полон денег, но ещё и потому, что он был схожего размера с его рукой.

Honey badgers are easy to like because they are likable.
Медоедов легко любить, потому что они привлекательные.

Также like может выступать как функциональный суффикс:

Sometimes movie heroes can be so childlike as in «Home Alone» or so ladylike as in «Tootsy».
Иногда киногерои могут быть такими по-детски простыми как в фильме «Один дома» или такими женоподобными как в «Тутси».

Другие примеры с like

I would like to stop writing this article but there are things I feel like doing.
Я бы хотел прекратить писать эту статью, но есть вещи, которые я не прочь поделать.

What’s your boss like? He looks like a woman but he is like a man.
Каков твой босс? Он выглядит как женщина, но вроде мужчина.

Другие способы сказать like:

be keen on — увлекаться
be fond ofнравиться, увлекаться
preferпредпочитать
be crazymad about —с ума сходить по чему-то
have a weakness for — иметь слабость к чему-то
have a soft spot for somebody — кто-то является слабостью кого-то

Nowadays many guys have a weakness for lazing around and have a soft spot for hard-working girls.
Слабость современных парней — работящие девушки, так как многие питают слабость к лени и безделью.

© London English School 22.04.2018 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на сайт londonnsk.ru

Ну что такого можно рассказывать про этот «like»? Всем это слово хорошо известно, даже тем, кто английский совсем не знает и никогда не изучал, а для многих это слово ассоциируется с пальчиком вверх или сердечками в социальных сетях. Мы даже по-русски уже говорим «ставить лайки».

Основные значения

Носители английского языка очень часто используют слово LIKE, давайте разберёмся во всех значениях и как то или иное значение переводится на русский язык.

В значении «нравиться»

Первое и, наверное, самое распространённое значение — это употребление глагола в значении «нравиться», «получать удовольствие от какого-то действия». = Enjoy.

I like your hairstyle. — Мне нравится твоя причёска.

Когда после глагола like следует ещё один глагол, он часто приобретает форму герундия (окончание -ing).

He likes playing football.

Кстати, вариант He likes to play football тоже возможен, особенно в американском английском.

В значении «иметь привычку»

Следующее значение — «считать что-то хорошей идеей», «иметь привычку что-то делать». То есть здесь мы не обязательно получаем удовольствие от какого-то действия, мы стараемся так поступать, потому что это правильно на наш взгляд или мы часто так поступаем, это наша привычка. В таком значении после глагола like последующий глагол всегда используется только в форме инфинитива с частицей to.

Сравните:

like to do exercises every morning. — Мне нравится делать упражнения каждое утро (может, я и не наслаждаюсь самим процессом, но мне нравится сама идея, я считаю, что это хорошо для меня и постоянно так делаю).

like doing exercises. — Мне нравится делать упражнения (я наслаждаюсь процессом).

like to go to the doctor twice a year. — Мне нравится ходить к врачу дважды в год (не то, чтобы я наслаждаюсь этим, но это хорошая идея, я это постоянно делаю).

Сказав I like going to the doctor, вы подразумеваете, что вам это доставляет удовольствие. Я таких людей ещё не встречала 🙂

В конструкции «я бы хотел»

Очень часто носители английского вместо I want — «я хочу» используют I would like (I’d like) — «я бы хотел» — это звучит более вежливо и формально, то есть более уместно в качестве просьбы или предложения в ресторанах, кафе и всевозможных заведениях. После would like используется либо существительное, либо инфинитив с частицей to.

Также помните о том, что would является сильным глаголом, значит именно он будет участвовать в построении отрицаний и вопросов. (В предыдущих вариантах используется вспомогательный глагол: Do you like smth/doing smth? I don’t like smth/doing something).

I’d like a cup of coffee, please.

What would you like to order, sir?

В качестве предлога или союза

Like — необязательно глагол, он может быть предлогом или союзом «как» и часто используется после глаголов look, sound, feel, etc.

He looks like a doctor. — Он выглядит, как врач.

She looks like an actress. — Она выглядит, как актриса.

You just sounded like your mother. — Ты сейчас говорила (звучала) прям как твоя мама.

What does she look like? — Как она выглядит?

Обратите внимание, что после feel like используется герундий (-ing), и значение уже будет «я не прочь».

feel like dancing. — Я не прочь потанцевать.

В связке с глаголом «be»

Обратите внимание, like в значении «как» может использоваться просто с глаголом-связкой «be», который тоже сильный и участвует в построении вопросов и отрицаний:

What is she like? — Какая она? (опиши) (Не what does she like?)

What is it like living abroad? — Каково это — жить за границей?

What is the weather like? — Какова погода? (опиши)

It is just like her to tell everybody about it. — Это так на неё похоже — рассказать всем об этом.

Как слово-паразит

В разговорной речи американцы часто злоупотребляют этим словом, превращая его просто в паразита. Особенно часто используют его, пересказывая диалог, разговор:

He was like: «I don’t know». And I was like: «Neither do I». — Он такой (он говорит): «Я не знаю». А я такая (а я говорю): «Я тоже».

Важно: некоторые студенты часто спрашивают: «Что использовать: As or likeLike и as переводятся на русский язык «как» и их часто путают. Разница между ними в том, что like сравнивает два разных предмета, а as говорит про один и тот же.

Например:

I work as a teacher. (Я и учитель — это один и тот же человек).

Tom is like his father. (Том и его отец — два разных человека).

В качестве прилагательного

Слово «like» является представителем грамматических омонимов, это слово может быть глаголом (переводится как «нравиться»), предлогом (как), а также прилагательным (подобный). Например,

There is a chance to meet people of like mind. — Есть шанс встретить людей подобных взглядов.

Употребление like в качестве прилагательного очень часто можно встретить в сравнительных конструкциях as like as:

They are as like as two peas. — Они похожи, как две капли воды (дословно переводится как «горошины»)

As like as chalk and cheese — Похожи, как гвоздь на панихиду (т.е. ничего общего; дословно — как мел и сыр).

На этом, пожалуй, закончим, если понравилась статья, ставьте «лайки».

И обязательно пройдите тест.

С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.



В заключение, как всегда, видеоурок по теме:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения. Давайте же узнаем все хитрости, которые порой вызывают ошибки.

Если мы заглянем в словарь, то он нам даст значение «нравиться». Как обычный представитель своей группы, like обладает всеми характеристиками: изменяется по временам, имеет наклонение, залог. В чем тогда его особенность?

Употребление

С глаголом like вам обязательно стоит подружиться, ведь он довольно часто используется в английском языке. Если вы хотите правильно и логично строить свои высказывания, то обратите внимание на следующие случаи.

1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. Но в каждом времени есть свои особенности. Итак, в Present Simple используется стандартная схема: Подлеж. + like/ likes; Do/Does + подлеж. + like; Подлеж. + don’t/doesn’t + like. То же самое и с другими временами этой группы.

He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.

I like to sit near the window. — Я люблю сидеть около окна.

Does he like swimming? — Ему нравится плавать?

We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.

В группе Continuous like не употребляется, являясь глаголом чувств. (статья «Глаголы, не употребляющиеся в Continuous»)

2. Синонимы/ антонимы.

  • У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
  • love (любить) передает отношение либо к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
  • фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.

I like to stay overnight with my granny. — Мне нравится ночевать у бабушки.

I dislike to stay overnight with my granny. — Я не люблю ночевать у бабушки.

I love my boyfriend. I love running! — Я люблю своего парня. Я обожаю бегать!

I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.

3. like to против like Ving. Для русскоязычного человека разницы нет: и там я люблю, мне нравится, и в другом случае. А вот для англичан разница очень велика. Порой от неправильного употребления, можно быть понятым неправильно. Итак, если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том, что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда. 

Например, I like to walk in the evening. Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами. Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.

I like to swim in the pool every morning. — Я люблю плавать в бассейне каждое утро.

I like swimmimg. — Я люблю плавание.

He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.

He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.

4. Иногда like используется не в своей основной функции, а как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный». Например, выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними. В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as, которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же. С помощью примеров это правило будет яснее разобрать.

He behaves like his father. — Он ведет себя, как отец.

As a father I should take care of my children. — Как отец, я должен заботиться о детях.

What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)

There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.

5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.

Do it like me. — Делай как я.

It looks like — Похоже

It’s not like her. — Это на нее не похоже.

А friend like this is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.

to swim like а fish — плавать как рыба

like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке

like a red rag to a bull — как красная тряпка на быка

like a lamb — послушный, как овечка

like a shot — в мгновение ока

like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)

like hell — черта с два/ со всех сил

like father, like son  — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)

like clockwork — как часы (гладко, без проблем)

to sleep like а log — спать как убитый (как бревно)

like pigs in clover — как сыр в масле

like the side of a house — толстый как бочка

like taking candy from a baby — проще простого

like water off a duck’s back — как с гуся вода

Like I wanted to be there! — Как будто я хотел быть там!

Вот какое многогранное слово есть в английском языке! Правила помогут вам разобраться со всеми сторонами медали, помогут понять. Будьте внимательны и осторожны, когда хотите передать свое предпочтение на английском языке!

like в английском языкеСлово like — это не только «лайк» в социальных сетях. Сегодня мы рассмотрим шесть способов употребления like в самых обыкновенных разговорных ситуациях.

1. Like в значении «нравится»

Простейшее значение like — это «испытывать симпатию» к чему-то, «любить», «нравится».

I like ice-cream. — Мне нравится мороженое.

I don’t like horror movies. — Мне не нравятся фильмы ужасов.

2. Like в сравнениях

Like используется в роли предлога «как» при сравнении:

You speak like your father. — Ты говоришь, как твой отец.

It smells like coffee. (Это) пахнет, как кофе.

Также like используется в значении «как если бы», «как будто». Более формальный вариант — as if:

He is speaking so fast like/as if he’s just drunk ten cups of coffee. — Он говорит так быстро, как будто он только что выпил десять чашек кофе.

She asked me the question smiling like/as if she knew the right answer. — Она задала мне вопрос, улыбаясь, как если бы знала правильный ответ.

Не совсем сравнение, но like еще используется как «такие, как». Более формальный вариант — such as:

Some languages, like/such as Spanish and Portuguese, are quite similar. — Некоторые языки, такие как испанский и португальский, довольно похожи.

Some birds, like/such as sparrows, can live in colder climates. — Некоторые птицы, такие как воробьи, могут жить в более холодном климате.

Следующие случаи использования like относятся к неформальной речи.

3. Like как вводное слово

Об этой функции like я узнал от преподавателя из Калифорнии, который рассказывал, что в его родном Лос-Анджелесе у подростков есть ужасная привычка вставлять like через слово, при этом like никак не влияет на смысл речи. Это просто filler word, слово, заполняющее паузы, как well или um. Похоже на «как бы» в русском языке.

She… like… didn’t tell me where she was going. — Она как бы не сказала мне, куда пошла.

I have… like… let me see, well… only two dollars. — У меня есть как бы… дай-ка посмотрю, нуу… всего два доллара.

В самом факте употребления filler words в речи ничего преступного нет, они существуют не просто так, подробнее об этом вы можете прочитать в этой статье. Однако чрезмерное употребление вводного слова like превращает его в слово-паразит, уродующее речь и затрудняющее понимание.

4. Like как «примерно»

Like может значить «примерно», «приблизительно», «где-то» (в значении «примерно»). Это менее формальный синоним about и approximately.

Hurry up, we only have like ten minutes. — Торопись, у нас всего где-то минут десять.

He was like five feet tall. — Он был ростом где-то футов пять.

Со словом about эти предложения будут звучать чуть более формально:

We have about ten minutes. — У нас есть около десяти минут.

Со словом approximately — чуть ли не научно:

We have approximately ten minutes. — У нас есть приблизительно десять минут.

5. To be like для передачи речи: «а он такой, а она такая»

В русском языке мы часто используем в повседневном общении оборот с «кто-то + такой» для передачи речи, своих или чужих слов, например:

Я опоздал на работу, а мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»

Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».

Речь, причем, часто передается недословно, преувеличенно (особенно, чужая). В английском языке оборот to be like используется для точно такой же передачи речи, когда вы рассказываете какой-нибудь случай из жизни:

So, I’m late for work and my boss is like, «Oh, that’s too much!» — Так вот, я опоздал на работу, и мой начальник такой: «Ну, это уже перебор!»

Well, she brings me a tea and I’m like, «But I ordered coffee, not tea». — Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: «Я же заказывал кофе, а не чай».

Как и в русском языке, этот оборот может передавать не слова, а мысли — это понятно из контекста.

My mom told me I was grounded, I was like, «Is she serious?» — Мама сказала, что я наказан, а я такой, это она всерьез?

They made me an employee of the month and I was like, «Finally». — Они сделали меня работником месяца, а я такой, ну наконец-то.

Примечание: to ground — наказать ребенка, запретив на какое-то время гулять, дословно «заземлить».

6. To feel like — «как будто», «хотеть»

Оборот to feel like используется двумя разными способами.

1. To feel like + герундий = хочется

С этим оборотом я познакомился, читая «The Catcher in The Rye», там он встречается часто, начиная с первого предложения:

…but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. — Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.

Оборот значит «хотеть», «хотелось бы», «не прочь бы», «быть в настроении делать что-то». Он характерен для разговорной речи и нисколько не устарел, активно используется в современном английском языке.

Другие примеры:

I don’t feel like watching a movie. — Мне не хочется смотреть фильм.

I feel like singing. — Мне хочется попеть.

What do you feel like doing now? — Чем бы тебе хотелось сейчас заняться?

Важно: после to feel like обязательно используется герундий (watching, singing), а не инфинитив (to watch, to sing).

2. To feel like + придаточное предложение

В разговорной речи часто используются сложные предложения, начинающиеся на «I felt like…» — «У меня было ощущение, что», «Мне казалось, что». Придаточные в примерах подчеркнуты:

I felt like I was going to die. — Мне казалось, что я умру.

I felt like I was the happiest man in the world! — Мне казалось, что я самый счастливый человек в мире!

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал или страницу ВКонтакте, чтобы узнавать о новых видео, статьях, материалах по английскому языку. У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Я помогаю изучать английский уже более семи лет, надеюсь, мои материалы будут вам полезны!

Добрый день. Когда-то я услышал по радио слово «Лайк» и даже не понял, что оно обозначает.

Но в настоящее время, данное слово знают многие люди.

Так как, когда смотрят различные видео, фотографии, статьи и многое другое, всегда внизу есть кулак с поднятым большим кулаком, нажимая на него, мы показываем, что нам очень понравилась данная информация.

Само слово «лайк» является английском, а значит, нужно искать именно в этом языке правильность написания. Любой словарь нам скажет, что писать нужно like.

Также вы можете посмотреть в словаре, а как слово «like» переводится на русский язык:

Вот так просто с этим словом!

Как правильно пишется лайк на английском языке


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «лайк» на английский

nm

Предложения


Пользователям предлагалось выиграть крупный денежный приз за случайно выбранный лайк в соцсетях.



Users were offered to win a large cash prize for a randomly chosen like in social networks.


Некоторые не могут прожить и часа, не проверив, поставил ли кто-нибудь лайк на их новую фотографию.



Some can’t live an hour without checking if someone has put a like on their new photo.


Поздравьте нас! Подпишитесь на канал и поставьте лайк этому видео.



Congratulate us by subscribing to my channel and liking this video.


Каковы преимущества приложения авто лайк в Instagram?



What are the benefits of auto liking app on Instagram?


Нет, пожалуйста, нажми «лайк«.



No, please press the thumbs up button.


Чтобы выразить своё культурное удивление и восхищение красивой фотографией, интересной идеей, иногда достаточно поставить «лайк».



To express the cultural surprise and admiration for a beautiful photo, an interesting idea, it is sometimes enough to put a «like«.


Раньше в социальных сетях был только один способ отреагировать на пост, не оставляя комментарий, — поставить лайк.



Earlier in social networks there was only one way to respond to a post without leaving a comment — like.


Когда эти новые последователи оставьте лайк или комментарий, они распространяют свой пост, чтобы еще больше людей.



When those new followers leave a like or comment they spread your post to even more people.


Если вам понравилось это видео, обязательно ставьте лайк и подписывайтесь.



If you enjoyed this video, be sure to like and subscribe.


100 фишек, если кто-то поставит вам лайк.



100 chips if someone sends you a like.


Посмотри, пожалуйста, самую первую запись на моей стене и поставь лайк.



Please find the first entry on my wall and put like.


Один «лайк» при этом будет равен одному голосу.



One ‘like‘ will equal one vote.


Если коротко, новый закон ограничивает свободу и повышает шансы получить срок за лайк или репост.



Shortly, the new law places limits on freedom and increases the chances to go to jail for a like or a share.


Ставь лайк если хочешь больше подобных видео!



Leave a LIKE if you want more of these videos!


Если эксперт ставит «лайк» — значит, он подтверждает своей личной компетенцией качество автоматической интерпретации данных.



If the expert puts a «like» then the quality of automatic data interpretation is confirmed by the expert’s personal competence.


Каждый просмотр имеет значение, каждый лайк стоит копейки, а каждая акция является стимулятором трафика.



Every view counts, every like is worth a penny and every share is a traffic booster.


Также можно оставлять одобрительный знак (лайк), сделать репост (реблог) публикации со своим комментарием и картинкой или без.



You can also leave a sign of approval (like), make a repost (reblog) of a post with your comment and image, or without.


Каждый купленный лайк и подписчик повышает доверие со стороны других пользователей, которые находятся в поисках как можно более интересного видео.



Every Like and Follower bought increases the trust of other users looking for the most interesting video ever.


Социальная сеть Facebook будет понижать рейтинг записей, призывающих пользователей поставить лайк, сделать репост или каким-либо другим способом распространить запись.



Social network Facebook will lower the rating of record that directs users to like, repost or in any other way distribute the recording.


Один лайк — один твит с фотографиями самого адского места в России, где я был.



One like one tweet with photos of the most hellish places in Russia where I was.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат лайк

Результатов: 586. Точных совпадений: 586. Затраченное время: 73 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

likeХотя «like» довольно распространенное в разговорной речи слово, оно, тем не менее, часто вызывает замешательство у многих, а все потому, что оно очень разностороннее. Оно может быть и предлогом, и прилагательным, и глаголом, и существительным, и наречием, и союзом, и мы собираемся рассмотреть его абсолютно со всех сторон, и начнем с like — существительного.

В этом случае like употребляется в значении «нечто подобное или похожее» :

  • She said that she had never seen the like – она сказала, что никогда ничего подобного не видела
  • We sell cakes, biscuits, sweets and the like – мы продаем торты, печенья, конфеты и тому подобное
  • He said something about his wishes or the like – он сказал что-то о своих желаниях или что-л. в этом роде
  • I promise not to do the like again — я обещаю, что больше никогда не буду делать таких вещей

Иногда можно встретить существительное like во множественном числе – в этом случае оно будет переводиться как «вкусы»:

  • One’s likes and dislikes — (чьи-л.) симпатии и антипатии

Like-существительное замечено в следующих пословицах:

  • like draws to like — свой своего ищет
  • to return like for like — отплатить той же монетой
  • like cures like — чем ушибся, тем и лечись

Like – прилагательное

В этом случае мы будем переводить like как «подобный, похожий»:

  • I will cut my new dress in like manner – я покрою мое новое платье подобным образом
  • The manager is going to speak on this and the like subjects with you at the meeting that will be held on Monday – менеджер будет говорить с вами по этому и аналогичным вопросам на собрании в понедельник.
  • People of like disposition can never live together — люди со сходными характерами никогда не уживаются
  • The two sisters are very like — эти две сестры очень похожи
  • What kind of girl is Ann? What is she like? – Какая девушка Анна? Как она выглядит?

Еще одним значением like в качестве прилагательного является «такой, как…», например,

  • This dress isn’t for the lady like me – Это платье не для такой леди, как я
  • You shouldn’t speak in such way to the man like me – вы не должны разговаривать таким тоном с таким человеком, как я.
  • Like my father I’m going to become an officer – как и мой отец, я собираюсь стать офицером.

Lke – прилагательное имеет еще одно значение: «равный, одинаковый» и встречается в основном в математике или физике, например:

  • I solved this sum twice but the result was a like sum — равная /такая же/ сумма
  • like signs /quantities poles / charges — одинаковые знаки / величины / полюса / заряды

С like-прилагательными также есть несколько пословиц:

  • as like as two peas — похожи как две капли воды
  • like father, like son — каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает
  • like master, like man — по хозяину и слуга; каков поп, таков и приход

Like- наречие

В качестве наречия like переводится как «вероятно», а в сочетании с другими наречиями образует такие фразы как «весьма вероятно, довольно вероятно»:

  • She will come to our place tonight most (very) like — весьма вероятно, она придет к нам сегодня вечером
  • Like enough that he didn’t receive your letter — довольно вероятно, что он не получил вашего письма
  • As like as not, she will accept your invitation — не исключено, что она примет ваше приглашение.

Like – предлог

Like встречается в предложении в качестве следующего предлога – «так, как кто-л. или как что-л.», посмотрим наглядно в примерах:

  • Like that, you have to fulfill all your duties properly — таким образом, вы должны выполнять ваши обязанности, как следует
  • If you want to work with me do it like that – если ты хочешь работать со мной, делай вот так
  • He swims like a fish and climbs like a monkey – он плавает, как рыба, и лазает, как обезьяна
  • She looks like her sister — она похожа на свою сестру.
  • I will tell you what has happened. It was like this – я расскажу, что случилось. Дело было так.
  • You like everything that looks like gold – тебе нравится все, что похоже на золото
  • I’m not going to answer questions like that – я не собираюсь отвечать на подобные вопросы.
  • It is just like you to laugh at others — это так на тебя похоже — смеяться над другими.

Мы привыкли использовать like – предлог в следующих устойчивых выражениях:

• It looks like rain (snow) — похоже, что будет дождь (снег)
• I feel like eating an ice-cream — мне очень хочется съесть мороженное
• She doesn’t feel like coming with us — ей не хочется идти с нами
• My house is something like 2 miles from here – мой дом где-то в двух милях отсюда миль
• This suit will cost you something like £200 – этот костюм обойдется вам где-то около 200 фунтов.
• There is nothing like a cup of coffee in the morning! — ничто не сравнится с чашечкой кофе по утрам!
• This is something like a day! Let’s go for a walk! — чудесный день! давайте пойдем на прогулку!
• These vegetables are nothing like as fresh — эти овощи далеко не такие свежие
• You must return home like a shot – ты должен немедленно вернуться домой
• Don’t run like the devil — не нужно бегать как угорелый!

Like – глагол

Like – глагол, имеющий значение «любить (что-л.), хорошо или одобрительно относиться к чему-л. или кому-л., предпочитать, выбирать, хотеть, желать», пожалуй, самое распространенное – и самое известное значение этого многостороннего слова:

  • I like fruit — я люблю фрукты
  • Well! I like that! — это мне нравится!
  • How do you like it? — как вам это нравится?
  • Do as you like, but don’t come and say that I was right — поступайте, как вам угодно, но не приходите и не говорите, что я был прав
  • I don’t like you to be so impolite with your mother — мне не нравится, что ты так невежлив со своей мамой
  • How do you like my house? – Как вам нравится мой дом?
  • I’d like you to wear light dresses — я хочу, чтобы ты носила легкие платья
  • Shall I help you? – Yes, If you like – вам помочь? — Да, если хотите
  • Call me any time you like – звоните в любое время
  • Would you like some ice-cream? — не желаете ли немного мороженого?
  • I would like to speak to you — я хотел бы поговорить с вами

prosba avtora

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать крутой фанфик
  • Как написать кфг
  • Как написать крутой текст для трека
  • Как написать кустову валерию валентиновичу
  • Как написать крутой сценарий к сериалу