Продолжаем разбираться в нюансах написания русских имен на заграничный манер. И конкретно в сегодняшнем материале мы подробно рассмотрим, как произносят и пишут имя Людмила на английском языке. От многообразия женских имен это обращение отличается тем, что имеет исконно славянские корни, т.е. в английской речи для него невозможно найти аналог. Так как же его тогда переводить, наверняка, удивятся наши читатели. Не переживайте, сейчас подробно разъясним этот вопрос, и даже подскажем пару десятков вариантов перевода. Так что присоединяйтесь к чтению, и выбирайте понравившийся вам способ английского написания русского имени Людмила!
Содержание
- Как пишется имя Людмила на английском языке
- Написание для загранпаспорта
- Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах
- Сокращенная форма и дружеские обращения для имени Людмила по-английски
Как пишется имя Людмила на английском языке
Выше уже отмечалось, что обращение Людмила отличается славянским происхождением. Данное слово состоит из двух корней, тем самым приобретая значение «мила людям». Нам, русскоязычным, легко и прочесть, и произнести, и понять это имя. Но вот как объяснить его иностранцам, которым не то что русский язык, а даже кириллические буквы совсем не знакомы?! Отвечаем: перевод на английский имя Людмила получает легко и просто, поскольку для этого существуют специальные системы транслитерации. С их помощью сопоставляют кириллические буквы с латинскими и таким образом получают более привычное для иностранцев написание слов. Давайте посмотрим, какие варианты транслитерации характерны при переводе российских имен.
Написание для загранпаспорта
Начнем с выяснения того, в каких ситуациях вообще русскому человеку может встретиться написание имени Людмила английскими буквами. Здесь можно выделить несколько распространенных случаев:
- Получение заграничного паспорта;
- Оформление водительских прав;
- Получение банковской карты, привязанной к международным платежным системам;
- Покупка авиабилетов;
- Использование международной почтовой корреспонденции.
Причем оформление загранпаспорта мы указали первым пунктом не только потому, что это важный документ, удостоверяющий личность. Дело в том, что именно с получением «загранника» связан единый стандарт транслитерации, принятый в России. Он был утвержден Федеральной Миграционной Службой РФ всего несколько лет назад, но за это время прочно обосновался в общественной жизни. Ведь теперь именно по этой системе также заполняют персональные данные водительских удостоверений, авиабилетов, банковских карт и т.п.
Так вот, согласно данному российскому стандарту, женское имя Людмила по-английски пишется следующим образом:
- Liudmila
Обратите внимание на передачу звука «ю». Вообще, в английском алфавите схожим образом произносится буква «U», но российские эксперты считают, что все же русский «ю» несколько мягче, поэтому и используется буквосочетание с предшествующей мягкой «i» (ю = iu). Еще раз обращаем ваше внимание, что так правильно пишется Людмила на английском языке для русских документов. Международный стандарт предполагает иные форматы транслитерации, о которых сейчас и поговорим.
Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах
Итак, мы обсудили нюансы написания имени Людмила на английском с точки зрения российского стандарта. Как уже отмечалось, он применяется при оформлении документов и в почтовой корреспонденции. Если же вы предполагаете вести личную переписку с иностранцами, или вовсе переезжать заграницу на ПМЖ, то имеет смысл придерживаться международных стилей транслитерации. И чаще всего имя Людмила английский перевод получает в двух вариантах.
Первый мы уже частично озвучили, когда рассматривали российский перевод. И разница между ними заключается лишь в отсутствии той самой смягчающей «i». Иначе говоря, имя Людмила на английском переводится простым сопоставлением букв кириллического и латинского алфавитов. В результате получается вот такой перевод:
- Ludmila
Отметим, что некоторым филологам такой вариант кажется чересчур грубоватым: якобы по звучанию он ближе к «Лудмиле», чем к «Людмиле». Тем не менее в англоязычных странах данный формат довольно распространен, поэтому его вполне можно придерживаться.
Если же вам тоже не по душе, как пишется Люда на английском языке через одну «u», то можете воспользоваться альтернативным вариантом со смягчением. Только в отличие от русского стандарта, англоязычное написание предлагает использовать в качестве смягчающей букву «y» (по звучанию близка к русскому согласному «й»). В таком случае написание имени Людмила по-английски выглядит вот так:
- Lyudmila
Но и этот вариант по произношению устраивает не всех. Некоторых смущает получающееся сочетание «лйю», в то время как в фонетической системе русского языка принято произношение «льу». И для таких педантичных ценителей верного звучания найдется соответствующий перевод имени Людмила на английский. Так, допускается использование следующего написания:
- L’udmila
В данном случае русское смягчение заменено на соответствующий английский значок апострофа. Однако, не можем не отметить, что в англоязычных странах апостроф нынче употребляется все реже и реже. Поэтому такое неоднозначное написание в большинстве случаев англичане все же сведут к более привычному им переводу Ludmila.
Сокращенная форма и дружеские обращения для имени Людмила по-английски
И раз уж мы подробно разобрали, как пишется на английском языке полное имя Людмила, давайте немного поговорим и о его сокращенных формах. Ведь в дружеском разговоре, а тем более при романтических отношениях, гораздо уместнее ласково обратиться к человеку. Как это сделать на английском? Тоже довольно просто, главное запомнить основное правило:
Сокращенные именные формы на английском языке пишутся ровно так же, как и полные имена.
Из этого следует, что если вы выбрали написание Ludmila, то от него и отталкивайтесь при составлении словоформ. Например, Люда по-английски в таком случае будет писаться Luda. Согласитесь, легко и просто. А вот как будут выглядеть популярные русские обращения, транслитерированные на английский через «u»:
- Людочка – Ludochka;
- Людмилка – Ludmilka;
- Людуся – Ludusia;
- Люся – Lusia;
- Мила – Mila;
- Людаша – Ludasha;
- Милуся – Milusia.
Соответственно, если написание полного имени выбрано в формате Liudmila, Lyudmila или L’udmila, то и Люда на английском языке будет писаться таким же образом: Liuda, Lyuda или L’uda. То же самое касается и всех перечисленных выше форм. По сути, необходимо заменить только английское написание буквы «ю».
И напоследок заметим, что в англоязычных странах как такового единого стандарта транслитерации нет. Так что вы вполне можете выбирать любой понравившийся вам вариант, а в разговорной речи среди близкого круга уместны будут даже ласковые обращения и сокращенные формы. Но если вы уже четко определились с написанием имени, то старайтесь придерживаться единообразия. Особенно это касается момента ведения документации или важной деловой переписки. В противном случае могут возникнуть нежелательные трудности: например, из-за разницы в написании могут посчитать, что вы не тот человек, за которого себя выдаете. Поэтому выбирайте понравившийся перевод имени, но при этом избегайте лишней путаницы и речевых ошибок.
Успехов!
Просмотры: 6 033
людмила — перевод на английский
Я здесь, у ног твоих, Людмила!
Ludmila, Ruslan is at your feet,
Людмила Прокофьевна Калугина, директор нашего статистического учреждения.
This is Ludmila Prokofievna Kalugina. Director of our statistic bureau.
— Людмила Прокофьевна у себя?
I am sorry. Is Ludmila Prokofievna in?
— У себя Людмила Прокофьевна?
So, is Ludmila Prokofievna in?
Показать ещё примеры для «ludmila»…
Да я уж 40 лет Людмила Ивановна!
I’ve been Lyudmila Ivanovna for 40 years now.
Давай, Людмила Ивановна!
Go on, Lyudmila Ivanovna.
Переводчик Людмила Рейманн
Russian Translator Lyudmila Reimann
Эй Людмила, не переживайте.
Hey Lyudmila, don’t worry.
Показать ещё примеры для «lyudmila»…
— Людмила, ты идешь?
— Ludmilla, aren’t you ready yet?
— Людмила, ты куда?
— Ludmilla, where are you going?
Можно Людмила со мной поживет?
May Ludmilla stay with me?
Людмила Александровна Сумарокова-Родзянко.
Ludmilla Alexandra Sumarokov Rodzianko.
Показать ещё примеры для «ludmilla»…
Отправить комментарий
Как правильно написать женское имя Людмила на английском языке, как правильно произнести, а также сокращенные и дружественные формы имени на английском
Именины[править | править код]
- Православные (даты именин даны по григорианскому календарю)[2]: 28 сентября, 29 сентября
- Католические: 16 сентября
Святые
- Людмила (Петрова) (1879—1937), мученица, память 28 сентября[3].
- Людмила Чешская, княгиня, мученица, память 29 сентября
Народные приметы
На Людмилин день (29 сентября) гуси в отлёт летят — зимушку на хвосте тащат.
Как пишется имя Людмила на английском языке
Выше уже отмечалось, что обращение Людмила отличается славянским происхождением. Данное слово состоит из двух корней, тем самым приобретая значение «мила людям». Нам, русскоязычным, легко и прочесть, и произнести, и понять это имя. Но вот как объяснить его иностранцам, которым не то что русский язык, а даже кириллические буквы совсем не знакомы?! Отвечаем: перевод на английский имя Людмила получает легко и просто, поскольку для этого существуют специальные системы транслитерации. С их помощью сопоставляют кириллические буквы с латинскими и таким образом получают более привычное для иностранцев написание слов. Давайте посмотрим, какие варианты транслитерации характерны при переводе российских имен.
Написание для загранпаспорта
Начнем с выяснения того, в каких ситуациях вообще русскому человеку может встретиться написание имени Людмила английскими буквами. Здесь можно выделить несколько распространенных случаев:
- Получение заграничного паспорта;
- Оформление водительских прав;
- Получение банковской карты, привязанной к международным платежным системам;
- Покупка авиабилетов;
- Использование международной почтовой корреспонденции.
Причем оформление загранпаспорта мы указали первым пунктом не только потому, что это важный документ, удостоверяющий личность. Дело в том, что именно с получением «загранника» связан единый стандарт транслитерации, принятый в России. Он был утвержден Федеральной Миграционной Службой РФ всего несколько лет назад, но за это время прочно обосновался в общественной жизни. Ведь теперь именно по этой системе также заполняют персональные данные водительских удостоверений, авиабилетов, банковских карт и т.п.
Так вот, согласно данному российскому стандарту, женское имя Людмила по-английски пишется следующим образом:
- Liudmila
Обратите внимание на передачу звука «ю». Вообще, в английском алфавите схожим образом произносится буква «U», но российские эксперты считают, что все же русский «ю» несколько мягче, поэтому и используется буквосочетание с предшествующей мягкой «i» (ю = iu). Еще раз обращаем ваше внимание, что так правильно пишется Людмила на английском языке для русских документов. Международный стандарт предполагает иные форматы транслитерации, о которых сейчас и поговорим.
Женское имя Людмила и его перевод в англоязычных странах
Итак, мы обсудили нюансы написания имени Людмила на английском с точки зрения российского стандарта. Как уже отмечалось, он применяется при оформлении документов и в почтовой корреспонденции. Если же вы предполагаете вести личную переписку с иностранцами, или вовсе переезжать заграницу на ПМЖ, то имеет смысл придерживаться международных стилей транслитерации. И чаще всего имя Людмила английский перевод получает в двух вариантах.
Первый мы уже частично озвучили, когда рассматривали российский перевод. И разница между ними заключается лишь в отсутствии той самой смягчающей «i». Иначе говоря, имя Людмила на английском переводится простым сопоставлением букв кириллического и латинского алфавитов. В результате получается вот такой перевод:
- Ludmila
Отметим, что некоторым филологам такой вариант кажется чересчур грубоватым: якобы по звучанию он ближе к «Лудмиле», чем к «Людмиле». Тем не менее в англоязычных странах данный формат довольно распространен, поэтому его вполне можно придерживаться.
Если же вам тоже не по душе, как пишется Люда на английском языке через одну «u», то можете воспользоваться альтернативным вариантом со смягчением. Только в отличие от русского стандарта, англоязычное написание предлагает использовать в качестве смягчающей букву «y» (по звучанию близка к русскому согласному «й»). В таком случае написание имени Людмила по-английски выглядит вот так:
- Lyudmila
Но и этот вариант по произношению устраивает не всех. Некоторых смущает получающееся сочетание «лйю», в то время как в фонетической системе русского языка принято произношение «льу». И для таких педантичных ценителей верного звучания найдется соответствующий перевод имени Людмила на английский. Так, допускается использование следующего написания:
- L’udmila
В данном случае русское смягчение заменено на соответствующий английский значок апострофа. Однако, не можем не отметить, что в англоязычных странах апостроф нынче употребляется все реже и реже. Поэтому такое неоднозначное написание в большинстве случаев англичане все же сведут к более привычному им переводу Ludmila.
История происхождения имени Людмила
Имя Людмила — исконно русское (в некоторых источниках — славянское имя), встречающееся как у православных христиан, так и у католических. В пользу того, что оно существовало ещё у славян, можно привести аргумент: покровительницей Чехии является святая Людмила, крещённая самим просветителем Мефодием. Также стоит отметить, что у древних славян было мужское имя Людмил. Однако существуют версии, что имя восходит своими корнями к индоевропейскому праязыку, позднее из него перейдя в латинский язык. Женское имя Людмила было забыто до эпохи романтизма: В. А. Жуковский в одноимённой балладе создаёт нежный образ девушки, потерявшей жениха. Позднее А. С. Пушкин также заинтересует этим именем читателей, написав поэму «Руслан и Людмила». В конце 80-х годов XX века оно стало входить в список наиболее распространённых русских женских имён.
Астрология имени
- Знак Зодиака: Весы
- Планета-покровитель: Венера
- Камень-талисман: желтый сапфир
- Цвет: бежевый
- Дерево: орех
- Растение: хризантема
- Животное: персидский кот
- Благоприятный день: пятница
В искусстве[править | править код]
В литературе это имя использовал Василий Жуковский, назвав свой перевод баллады Готфрида Бюргера «Ленора» «Людмилой» (1808). Также это имя носит героиня сказочной поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Ах, как мила моя княжна!
Мне нрав её всего дороже:
Она чувствительна, скромна,
Любви супружеской верна,
Немножко ветрена…… так что же?
Ещё милее тем она.
Всечасно прелестию новой
Умеет нас она пленить;
Скажите: можно ли сравнить
Её с Дельфирою суровой?
Одной — судьба послала дар
Обворожать сердца и взоры;
Её улыбка, разговоры
Во мне любви рождают жар.
А та — под юбкою гусар……
Юность
Хорошо учится, любит заниматься саморазвитием. Хочет нравиться абсолютно всем, производить на окружающих только положительное впечатление. И это ей с легкостью удается.
Знает как манипулировать другими людьми, убирая таким образом всех соперников. Но никогда не будет жульничать или подставлять кого-то. Старается всегда действовать честно, а к хитрости прибегает в крайне редких случаях, когда просто не остается другого выхода.
Выбор профессии, бизнес, карьера Людмилы
Людмила отличается амбициозностью вкупе с аналитическим складом ума, сообразительностью, отменной памятью. Поэтому она может выбирать в юности практически любые виды профессиональной деятельности. К тому же у неё развиты творческие способности: она может стать востребованной актрисой или художником. Девушка имеет хороший слух, потому может заниматься профессионально музыкой. У Людмилы часто возникает конфликт между карьерой и семьёй, так как она хочет быть идеальной во всех сферах. Но если она сделала выбор не в пользу семьи, то карьерный рост ей обеспечен, особенно в медицине и психологии. Отметим, что ей противопоказана монотонная и кропотливая работа. Она не может заниматься единственным видом деятельности, за всю жизнь несколько раз меняя кардинально траектории своего развития. Людмила честолюбива, ей не нравится находиться в подчинении. Она может рисковать из-за денег. В ней странным образом соединены щедрость и скупость — отличные черты прирождённого бизнесмена и предпринимателя.
Взрослая жизнь
Взрослая Людмила не переносит инертных, лживых и лицемерных людей. Рядом с ней всегда находятся целеустремленные, яркие и активные личности. В работе порой бывает слишком принципиальной и жесткой, но такой подход дает свои результаты. Под ее руководством проекты всегда выполнены качественно и раньше срока.
Не любит критику, даже на незначительное замечание в свою сторону реагирует очень остро. От заслуженной похвалы буквально расцветает.
Здоровье Людмилы
Людмила с детства считается здоровым ребёнком. Обладая отличным жизненным тонусом, она занимается спортом, но с возрастом у неё появляются проблемы со здоровьем. Женщина подвержена инфекционным заболеваниям. Самое слабое место у неё — дыхательные пути. Астма, бронхит, тонзиллит, одышка часто сопровождают Людмилу. Ей стоит позаботиться о здоровье как иммунной, так и нервной системы. С возрастом у неё развиваются ожирение и варикозное расширение вен. Отметим, что все перечисленные заболевания Людмиле можно и нужно предупредить профилактическими процедурами.
Литература[править | править код]
- Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах. Л., 1991. С. 84
Знаки
Планета: Марс.
Стихия: Огонь, тепло-сухо.
Зодиак: Овен, Скорпион.
Цвет: Огненно-красный, кровавый, железистый.
День: Вторник.
Металл: Железо.
Минерал: Магнетит, яшма, аметист, лопарская кровь.
Растения: Чеснок, лук, табак, редька, горчица, крапива, спаржа, вереск, боб, перец жгучий.
Звери: Волк, петух, ворон, гриф, конь, собака.
Таблица: астрологическая символика
Нефрит — источник дополнительной энергии, мужества, помогает в принятии важных решений. Жёлтый сапфир считается на Востоке камнем процветания и здоровья.
Уменьшительно-ласкательный вариант
Людочка, Людушка, Людонька, Люсенька, Люсечка, Люсик, Милочка, Милушка, Милаша
Имя, как фраза
Л Люди
Ю (ЙУ = У) Ук (Оук, Указ, Указывать, Приказывать)
Д Добро
М Мыслите
И И (Объединение, Соединять, Союз, ЕДИНСТВО, Едино, Воедино, “Вместе с”)
Л Люди
А Аз (Я, Мне, Себе, Себя)
Сокращенный
Люда, Людка, Людок, Людаша, Люся, Люська, Мила, Миля, Милка
Католические именины
20 февраля, 7 мая, 30 июля
Совместимость и несовместимость
Совместимость – Александром, Андреем, Базаном, Беляем, Боголюбом, Данилой, Дмитрием, Лукой, Никитой, Петром, Русланом.
Несовместимость – Артемом, Виктором, Евдокимом, Ильей, Кузьмой, Наумом, Остапом.
Камень талисман
желтый сапфир
Растения
орешник, хризантема
Черты характера
настойчивость, прагматичность, одаренность
Тесты
- Тест. Какая вы порода собак?
- Тест. Какое вы животное?
- Тест. Какой вы знак препинания?
From Wikipedia, the free encyclopedia
Gender | female |
---|---|
Language(s) | Slavic |
Origin | |
Word/name | Slavic |
Meaning |
|
Region of origin | Eastern Europe |
Other names | |
Alternative spelling | Людмила |
Variant form(s) | Ludomil (m), Ludomił (m) |
Nickname(s) | Russian: Люда (Luda), Люся (Lusya), Мила (Mila), Љума (Ljuma), Czech: Lida |
http://www.behindthename.com/name/ludmila |
Ludmila or Ludmilla is a female given name of Slavic origin. It consists of two elements: lud («people») and mila («dear, love»). Because the initial L is mostly soft (palatalized), it is sometimes also transcribed Lyudmila, Lyudmyla or Ljudmila, and is written as Ľudmila or Ľudmyla in Slovak.
Other variants include: Людмила, (Bulgarian, Russian and Ukrainian), Людміла (Belarusian), Људмила (Macedonian and Serbian), Ludomiła, Ludmiła, Ludzimiła, Ludźmiła (Polish), and Ludmilla (Hungarian).
Nicknames in Russian are: Люда (Lyuda), Люся (Lyusya), Мила (Mila)
The most notable bearer is Ludmila of Bohemia, a 10th-century princess and the grandmother of Wenceslaus I, Duke of Bohemia. The feast day for the saint is September 16, which is celebrated as a name day in Hungary, Poland, the Czech Republic, and Slovakia. Other name days include September 17 (Hungary), and February 20, May 7, July 30, and October 26 (Poland).
People with the given name Ludmila or variants include:
Medieval and early modern eras[edit]
- In chronological order
- Ludmila of Bohemia (c. 860–921), Czech Orthodox and Roman Catholic saint and martyr
- Ludmila (wife of Mieszko I Tanglefoot) (died after 1210), High Duchess of Poland
- Ludmilla of Bohemia (died 1240), Duchess consort of Bavaria
- Ludmilla Elisabeth of Schwarzburg-Rudolstadt (1640–1672), Countess of Schwarzburg-Rudolstadt and hymn poet
Late modern era[edit]
- In alphabetical order
- Lyudmila Andonova, Bulgarian high jumper
- Ludmilla Assing (1821–1880), German writer
- Ludmila Bášová, Czech badminton player
- Ludmila Belousova, Russian figure skater
- Lyudmyla Blonska, Ukrainian heptathlete
- Lyudmila Butuzova, Soviet high jumper
- Lyudmila Byakova, Russian seamstress
- Lyudmila Chernykh, Soviet astronomer
- Ludmilla Chiriaeff (1924–1996), Soviet-born Canadian ballet dancer, choreographer, teacher and company director
- Lyudmyla Denisova, Ukrainian politician and former Minister of Labor and Social Policy
- Ludmila Engquist, Swedish hurdler
- Ludmila Ezhova, Russian gymnast
- Ludmila Ferber, Brazilian singer
- Ludmila Formanová, Czech middle distance runner
- Lyudmila Gurchenko, Russian film actress
- Ludmila Javorová, Czech vicar general
- Ludmila Oliveira da Silva, Brazilian singer
- Lyudmila Karachkina, Soviet astronomer
- Lyudmila Kolchanova, Russian long jumper
- Lyudmila Kondratyeva, Russian athlete
- Ludmilla Kunzmann (1774–1843), Czech industrialist
- Lyudmyla Lyatetska (1941–2020), Ukrainian paediatrician
- Ľudmyla Cervanová, Slovak tennis player
- Ľudmyla Melicherová, Slovak long-distance runner
- Ľudmyla Pajdušáková, Slovak astronomer
- Ludmilla Pajo, Albanian journalist and author
- Lyudmila Pavlichenko (1916–1974), Ukrainian Soviet sniper during World War II
- Lyudmila Petrova, Russian long-distance runner
- Ludmila Polesná (1934–1988), Czechoslovak world champion slalom canoeist
- Lyudmila Poradnyk, Soviet Ukrainian handball player
- Liudmila Privivkova, Russian curler
- Ludmila Prokunina-Olsson (born 1967), Russian medical geneticist
- Lyudmyla Pushkina, Ukrainian long-distance runner
- Lyudmila Putina, former wife of Vladimir Putin
- Lyudmila Rudenko (1904–1986), Soviet chess player and second women’s world chess champion
- Liudmila Samsonova, Russian tennis player
- Ludmila da Silva, Brazilian footballer
- Ludmila Semenyaka, Russian ballerina
- Lyudmila Shevtsova, Russian athlete
- Lyudmila Stanukinas (1930–2020), Soviet documentary filmmaker
- Ludmilla Tchérina (1924–2004), French prima ballerina, sculptor, actress, painter, choreographer and novelist
- Ludmilla Tourischeva (born 1952), Russian Olympic and world champion gymnast
- Ludmila Vachtová (1933–2020), Czech art historian and critic
- Lyudmila Verbitskaya (1936–2019), Russian linguist and teacher; president of Saint Petersburg State University
- Lyudmila Veselkova, Soviet middle distance runner
- Lyudmila Zhivkova, Bulgarian politician
- Lyudmila Zhuravleva, Soviet astronomer
- Lyudmila Zykina, Russian singer
Fictional characters[edit]
- Ludmilla, the main antagonist of Bartok the Magnificent
- Ludmilla Vipiteno, the «Other Reader» in the novel If on a winter’s night a traveler, by Italo Calvino
See also[edit]
- Ljudmila [et] or Ljudmilla